Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

за троих и был закадычным другом мистера Перси Ноукса. Лицо имел красное,
голос хриплый, смех оглушительный.
- Здравствуйте. Вот и я! - сказал сей достойный джентльмен, хохоча во
все горло, словно его ранний визит был уморительной шуткой, и с такой силой
тряся руки хозяек, как будто качал воду из колодца.
- Вас-то мне и нужно, - отозвался мистер Перси Ноукс и тут же начал
объяснять, для чего ему понадобился Харди.
- Ха-ха-ха! - загрохотал мистер Харди, выслушав подробный отчет о
предполагаемой прогулке. - Замечательно! Великолепно! Вот уж проведем денек,
вот повеселимся! И когда вы думаете приступить к делу?
- Да зачем откладывать - хоть сейчас, если угодно.
- Ах, чудно! - вскрикнули дамы. - Пожалуйста!
Перед мистером Перси Ноуксом разложили письменные принадлежности, и
началось обсуждение состава комитета, причем между приятелями происходили
такие длительные дебаты, словно от их решения зависела судьба народов. Затем
они условились, что заседание комитета состоится в ближайшую среду, в восемь
часов вечера, на квартире мистера Перси Ноукса, и посетители откланялись.
Наступил вечер среды; пробило восемь часов, и восемь членов комитета
явились минута в минуту. Мистер Логгинс, поверенный из Босуэ. ч-Корт,
прислал свои извинения, а мистер Сэмюел Бригс, тоже поверенный, только из
Фарнивалс-Пин, вместо себя прислал брата к величайшему его (брата)
удовольствию, но к немалой досаде мистера Перси Ноукса. Дело в том, что
Бригсы и Тоунтоны питали друг к другу лютую, небывалую ненависть. Вражда
Монтекки и Капулетти казалась детской игрой по сравнению с ожесточенной
распрей, раздиравшей эти два именитых семейства. Миссис Бригс была вдова,
мать трех дочек и двух сыновей; старший из них, Сэмюел, был адвокат, а
младший, Александер, еще только готовился к юридической карьере под началом
брата. Бригсы жили на Портленд-стрит, неподалеку от Оксфорд-стрит, и
вращались в том же замкнутом кругу, что и Тоунтоны, - отсюда и взаимная
неприязнь. Если девицы Бригс появлялись в умопомрачительных шляпках, то
девицы Тоунтон обзаводились еще более умопомрачительными. Если миссис
Тоунтон надевала чепец, отливающий всеми цветами радуги, то миссис Бригс
немедленно нацепляла ток, пестротой не уступающий калейдоскопу. Если мисс
Софи Тоунтон пела новый романс, две из сестер Бригс исполняли новый дуэт.
Однажды Тоунтоны одержали недолговечную победу, пустив в ход арфу, но Бригсы
ввели в бой три гитары и разгромили неприятеля. Конца этому соперничеству не
предвиделось.
Итак, поскольку мистер Сэмюел Бригс представлял собой всего-навсего
некий юридический механизм, что-то вроде самодвижущейся трости, а идея
прогулки, как стало известно, принадлежала Отчасти миссис Тоунтон, то
женская половина семьи Бригсов направила на заседание вместо старшего брата
- младшего; мистер Александер Бригс недаром славился тем, что был не более
уступчив, чем адвокат кредиторов в делах о банкротствах, а вдобавок - упрям,
как то полезное домашнее животное, которое охотно питается репейником;
поэтому в подробных наставлениях он не нуждался. Ему было предписано по
возможности ни с чем не соглашаться и - превыше всего - при каждом удобном
случае оттеснять Тоунтонов.
Заседание открыл мистер Перси Ноукс. Начал он с того, что призвал всех
присутствующих подкрепиться грогом, потом кратко объяснил цель, ради которой
они собрались, и кончил тем, что предложил в первую очередь избрать
председателя и предоставить ему - он надеется, что это не будет сочтено
нарушением конституции, - некоторые дополнительные полномочия, необходимые
для личного руководства всеми мероприятиями (кои, разумеется, подлежат
одобрению комитета). Бледный молодой человек в зеленом галстуке и таких же
очках, член досточтимой корпорации Иннер-Темпл, тотчас встал с места и
предложил на этот пост мистера Перси Ноукса. Он знает его давно и может
только сказать, что второго такого честного, отличного и душевного малого
нет и не бывало. ("Правильно!") Воспользовавшись случаем - молодой человек
состоял членом общества ораторского искусства, - он сделал исторический
обзор английского права от дней Вильгельма Завоевателя и до настоящего
времени, бегло коснулся кодекса, введенного древними друидами, бросил взгляд
на основные принципы, коими руководствовались афинские законодатели, и
кончил пламенным панегириком загородным прогулкам и гарантированным
конституцией свободам.
Мистер Александер Бригс высказался против внесенного предложения. Он
высоко ценит личные качества мистера Перси Ноукса, но сомневается, разумно
ли облекать его столь неограниченной властью ("ого!"). Он не уверен, что на
посту председателя мистер Перси Ноукс проявит должное благородство,
беспристрастие и честность; однако он убедительно просит не усматривать в
его словах хотя бы малейшего намека на неуважение к особе мистера Перси
Ноукса. Мистер Харди выступил в защиту своего благородного друга, но - толи
от волнения, то ли от грога - речь его прозвучала довольно невнятно. Вопрос
был поставлен на голосование, и так как против был подан только один голос,
мистер Перси Ноукс оказался избранным и по праву занял место председателя.
После этого дело пошло быстрее. Председатель доложил о смете расходов,



потребных для прогулки, и каждый член комитета подписался на соответствующую
сумму. Когда встал вопрос о пароходе, кто-то предложил нанять "Усердие";
мистер Александер Бригс внес поправку, настаивая на том, чтобы слово
"Усердие" было заменено словом "Муха", но после непродолжительных прений
согласился снять свое предложение. Наконец, приступили к самому главному - к
баллотировке. На столик в темном углу комнаты доставили чайницу и каждого из
присутствующих снабдили двумя шашками - белой и черной.
Затем председатель торжественно огласил список намеченных им гостей:
миссис Тоунтон с двумя дочерьми, мистер Уизл, мистер Симеон. Голосовали всех
кандидатов по очереди - и миссис Тоунтон с дочерьми оказались
забаллотированными! Мистер Перси Ноукс и мистер Харди переглянулись.
- Ваш список готов, мистер Бригс? - спросил председатель.
- Готов, - отвечал Александер и прочел: - Миссис Бригс с тремя
дочерьми, мистер Сэмюел Бригс.
Опять состоялось голосование - и миссис Бригс с Тремя дочерьми были
забаллотированы! Лицо мистера Адександера выражало крайнюю растерянность,
остальные казались даже испуганными таинственным ходом событий.
Баллотировка продолжалась; но одно мелкое обстоятельство, которого
мистер Перси Ноукс не мог предвидеть, существенно тормозило дело, и система,
изобретенная им, не вполне оправдала себя. Забаллотированы были все. Мистер
Александер в отместку за обиду, нанесенную его семейству, широко пользовался
данной ему властью и проваливал одну кандидатуру за другой; ввиду этого по
прошествии трех часов непрерывного труда единогласно избранными оказались
лишь трое мужчин. Где же выход? Оставалось только либо бросить всю затею,
либо найти путь к компромиссу. Предпочтительней, разумеется, было второе, и
потому мистер Перси Ноукс предложил отменить процедуру баллотировки - пусть
каждый член комитета просто назовет тех лиц, коих он намерен привести с
собой. Предложение было принято; Тоунтонов и Бригсов восстановили в правах,
и список гостей утвердили.
Знаменательное событие было назначено на будущую среду, и члены
комитета единодушно приняли решение явиться с нарукавными повязками из
голубой тафты. Мистер Перси Ноукс сообщил, что вышеозначенное судно
принадлежит компании "Главное речное пароходство" и в настоящее время
пришвартовано у таможни. Всю снедь и вина должен был поставить первоклассный
лондонский ресторатор, и мистер Перси Ноукс обязался быть на месте к семи
часам утра, дабы обо всем распорядиться и за всем присмотреть; остальные же
члены комитета вкупе с приглашенными взойдут на борт в девять часов. Затем
комитет снова занялся грогом; каждый из присутствующих юристов произнес
речь; председателю выразили благодарность, и заседание было закрыто.
В последние дни погода стояла чудесная и оставалась таковой вплоть до
конца недели. Миновало воскресенье, и мистера Перси Ноукса охватила
лихорадка; день-деньской он сновал между пристанью и домом, чем очень
удивлял конторщиков пароходства и существенно увеличил заработки холборнских
извозчиков. Наступил вторник, и волнение мистера Перси Ноукса перешло все
границы. Он ежеминутно кидался к окну и с тревогой осматривал небо; а мистер
Харди, готовя к среде новый номер на квартире председателя, оглашал всю
площадь звуками модных куплетов.
Беспокоен был сон мистера Перси Ноукса в ту ночь: он ворочался с боку
на бок, метался на постели, и снились ему отчаливающие пароходы, гигантские
часы, показывающие четверть десятого, и мерзкая физиономия мистера
Александера Бригса, скалившая зубы из-за борта, словно глумясь над его
потугами сдвинуться с места. Он сделал отчаянное усилие прыгнуть на борт - и
проснулся. Спальню заливало яркое веселое солнце, и мистер Перси Ноукс в
ужасе схватился за свои часики, почти уверенный, что кошмар его сбылся
наяву.
Стрелки показывали ровно пять. Он мысленно подсчитал - около получаса
уйдет на одеванье; и так как утро выдалось ясное и было время отлива, он
решил пройтись пешком до Стрэнд-лейн, а там взять лодку.
Он оделся, наскоро проглотил кофе и тронулся в путь. Улицы были
пустынны и безлюдны, словно накануне вечером в последний раз по ним
двигались толпы людей. Кое-где заспанные подростки снимали ставни с окон
лавок; изредка медленным шагом проходил полицейский или молочница; но
служанки еще не подметали крылечек и не разводили огонь на кухне, и Лондон
казался вымершим. Недалеко от Темпл-Бара*, у поворота в один из переулков,
под открытым небом расположилась закусочная. На жаровне кипел кофе; большие
ломти хлеба с маслом были сложены штабелями, как тес в лесном дворе. На
скамейке, ради удобства и безопасности припертой к стене ближайшего дома.
сидела веселая компания. Двое молодых людей, которые, судя по измятой одежде
и шумному поведению, отлично провели вечер накануне, угощали трех "дам" и
рабочего-ирландца. Тут же стоял маленький трубочист и с тоской смотрел на
соблазнительные яства, а с противоположного тротуара за пирующими следил
полисмен. Испитые лица и слишком легкий наряд трех женщин были особенно
заметны на ярком утреннем солнце, и их вымученный смех звучал тем фальшивее,
чем беспечнее хохотали молодые люди, время от времени, развлечения ради,
принимаясь тормошить хозяина этой странствующей кофейни.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 [ 91 ] 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Шилова Юлия - Охота на мужа, или Заговор проказниц
Шилова Юлия
Охота на мужа, или Заговор проказниц


Каменистый Артем - Земли Хайтаны
Каменистый Артем
Земли Хайтаны


Посняков Андрей - Грамота самозванца
Посняков Андрей
Грамота самозванца


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека