Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

мой, - сказал он, обращаясь к Бертраму, - а сами-то вы знаете, кто вы такой?
Несмотря на свое замешательство, наш неофит при этих словах невольно
рассмеялся и ответил:
- Прежде я всегда думал, что знаю, но последние события заставляют меня
в этом усомниться.
- Тогда расскажите нам, кем вы себя считали раньше.
- Я привык считать и называть себя Ванбестом Брауном,
вольноопределяющимся *** полка, которым командовал полковник Мэннеринг.
Полковник меня знает.
- Все это совершенно верно, - сказал полковник. - Я могу подтвердить,
что это действительно мистер Браун, и добавить то, что он, по своей
скромности, вероятно позабыл: он зарекомендовал себя как человек способный и
храбрый.
- Тем лучше, - заявил Плейдел, но это общие положения. Скажите мне,
мистер Браун, где вы родились?
- Насколько я знаю, в Шотландии, но где именно, сказать не могу.
- А где выросли?
- Ну, конечно, в Голландии.
- А у вас не осталось никаких, воспоминаний о годах детства,
проведенных в Шотландии?
- Только самые смутные. Но я хорошо помню, что в детстве меня и любили
и баловали, и, вероятно, это воспоминание еще отчетливее оттого, что потом
со мной обходились очень сурово. Я смутно припоминаю красивого мужчину,
которого я звал папой, и болезненную женщину, должно быть мою мать, но
воспоминания эти очень неясные и путаные. Я помню еще какого-то высокого,
худого и доброго человека, он ходил всегда в черном, учил меня читать и
гулял со мной, и, кажется, в последний раз-Тут Домини не мог уже больше
сдерживать себя. С каждым словом, которое он слышал, он все больше
убеждался, что видит перед собой сына своего благодетеля. Ценою огромных
усилий, он не давал воли своим чувствам, но когда, перебирая в памяти образы
детства, Бертрам дошел до своего учителя, он уже больше не мог утерпеть. Он
вскочил, сложил руки и, весь дрожа, со слезами на глазах, громко закричал:
- Гарри Бертрам, посмотри, неужели ты меня не узнаешь?
- Да, - воскликнул Бертрам, вставая с места, будто свет озарил его
вдруг, - да, Гарри, так меня действительно звали! И это действительно мой
милый учитель, я узнаю его и по голосу и по виду!
Домини бросился в его объятия; он несчетное число раз прижимал его к
груди, охваченный буйным восторгом, от которого сотрясалось все его тело,
безудержно всхлипывал, а потом, как выразительно говорится в Библии,
возвысил голос и громко зарыдал.
Полковник Мэннеринг тоже взялся за платок; Плейдел морщился и протирал
очки, а добряк Динмонт два раза громко всхлипнул и сказал:
- Это же просто черт знает что! Такого со мной ни разу не бывало с тех
пор, как я старуху мать похоронил.
- Ну довольно, довольно, - сказал наконец адвокат. - Тише, суд идет.
Нам еще много всего предстоит сделать; надо, не теряя времени, собрать
нужные сведения; придется, по-видимому, кое-что предпринять сейчас же, не
дожидаясь утра.
- Я велю тогда оседлать лошадь, - предложил полковник.
- Нет, нет, успеется. С этим можно еще подождать... Только знаете что,
Домини, довольно. Я уже дал вам излить ваши чувства. Время ваше истекло.
Позвольте мне продолжать допрос.
Домини привык повиноваться всем, кто этого требовал. Он снова плюхнулся
в кресло и покрыл лицо клетчатым носовым платком, воспользовавшись им, как
некогда греческий художник - покрывалом. По сложенным рукам можно было
догадаться, что он погрузился в благодарственную молитву. Он то выглядывал
из-за своего покрывала, как будто с тем, чтобы удостовериться, что радостное
видение не растаяло в воздухе, то опускал глаза и снова благоговейно молился
про себя, пока наконец внимание его не привлекли вопросы адвоката.
- А теперь, - сказал Плейдел, после того как он тщательно расспросил
нашего героя о самых ранних воспоминаниях детства, - а теперь, мистер
Бертрам, - я думаю, мы должны уже называть вас вашим настоящим именем, -
сделайте милость, расскажите подробно все, что вы припоминаете о вашем
отъезде из Шотландии.
- События этого дня, сэр, действительно были так ужасны, что оставили в
памяти неизгладимый след, но, должно быть, именно этот ужас и смешал в одно
все подробности виденного тогда. Помню, я где-то гулял, по-моему это было в
лесу...
- Ну да, это было в Уорохском лесу, мой мальчик!
- Молчите, мистер Сэмсон, - прервал его адвокат.
- Да, это было в лесу, - продолжал Бертрам, в памяти которого давно
прошедшие и смутные образы начали укладываться в каком-то порядке, - и
кто-то там был со мной, по-моему вот этот почтенный и добрый человек.
- Ну да, конечно, Гарри, да благословит тебя господь, это был я.
- Тише, Домини, не мешайте ему рассказывать, - остановил его Плейдел. -



Итак, что же дальше? - обратился он снова к Бертраму.
- Так вот, сэр, - продолжал Бертрам, - все перемешалось, будто во сне,
и мне показалось, что я еду с ним на лошадь.
- Нет, нет, - вскричал Сэмсон, - никогда я не подвергал такой опасности
ни тебя, ни себя!
- Честное слово, это просто невыносимо! Слушайте, Домини, если вы еще
хоть слово скажете без моего позволения, я произнесу три заклинания из книги
черной магии, проведу тростью над своей головой три круга, развею все чары
сегодняшней ночи, и Гарри Бертрам снова превратится в Ванбеста Брауна.
- Почтенный и достойный сэр, - простонал Домини, - я покорнейше прошу
извинить меня, это было просто verbum volans .
- И все-таки, nolens volens, не распускайте
язык, - сказал Плейдел.
- Прошу вас, помолчите, мистер Сэмсон, - сказал полковник. - Для вашего
вновь обретенного друга очень важно, чтобы вы дали мистеру Плейделу спокойно
продолжать допрос.
- Я нем, - отвечал усмиренный Домини.
- Вдруг, - продолжал Бертрам, - на нас кинулись несколько человек и
стащили нас с седла. Больше я ничего почти не помню, кроме того, что
началась отчаянная схватка, я хотел убежать и попал в руки очень высокой
женщины, которая вышла из-за кустов и меня защищала. Остальное спуталось в
памяти, но все дальнейшее было ужасно. Я только смутно помню морской берег,
пещеру, мне дали там выпить чего-то крепкого, и я тут же уснул и долго спал.
Словом, дальше все скрывается в каком-то мраке, и потом я помню себя уже
юнгой на корабле, где со мною очень жестоко обращались и морили голодом, а
потом школьником в Голландии: там меня взял к себе один старик купец,
который ко мне благоволил.
- А о вашей родне он вам ничего не рассказывал?
- Рассказывал, но очень мало, и просил больше ни о чем не спрашивать.
Меня уверили, что отец мой занимался контрабандной торговлей на восточном
берегу Шотландии и что он был убит в схватке с таможенными, что судно его
голландских сообщников стояло в то время у берега и что команда судна
принимала участие в схватке. Когда эти люди увидели, что я остался сиротой,
они пожалели меня и увезли с собой. Став старше, я понял, что эта история
никак не вяжется с моими собственными воспоминаниями, но что мне было
делать? Я никак не мог разрешить моих сомнений, у меня не было ни одного
друга, которому я мог бы рассказать их, чтобы с ним потом все обсудить.
Дальнейшая моя жизнь известна полковнику Мэннерингу. Я поехал в Индию и
сделался там конторщиком одного голландского торгового дома. Но их дела
пошли плохо, и я поступил на военную службу, где, смею думать, выполнял свой
долг с честью.
- Вы славный малый, я за это ручаюсь! - воскликнул Плейдел. - И раз вы
столько лет были сиротой, я хотел бы сам иметь право заменить вам отца. Ну,
а это дело с молодым Хейзлвудом?
- Простая случайность, - сказал Бертрам. - Я просто путешествовал по
Шотландии и, погостив с неделю у моего друга, мистера Динмонта, с которым я
познакомился дорогой...
- Это мне прямо-таки счастье подвалило. Без него я совсем бы пропал,
когда на меня эти два стервеца кинулись, - сказал Динмонт.
- Вскоре после того, как мы расстались в городе.., воры украли у меня
все мои вещи. Живя в Кипплтрин-гане, я случайно встретился с Хейзлвудом - в
то время как я подошел поздороваться с мисс Мэннеринг, которую я знал еще в
Индии. Взглянув на мою одежду, Хейзлвуд решил, должно быть, что я
какой-нибудь бродяга, и довольно высокомерно приказал мне отойти. Это и
послужило поводом к столкновению, в котором я имел несчастье его ранить.
Теперь я ответил на все ваши вопросы, и поз-, вольте мне...
- Нет, нет, еще не на все, - сказал Плейдел, многозначительно
подмигивая, - есть еще вопросы, которые я откладываю на завтра, так как,
по-моему, пора уже закрыть наше ночное, или, собственно, даже утреннее
заседание.
- Ну, так я, пожалуй, выражу свою мысль иначе, - сказал Бертрам. - Коль
скоро я ответил на все вопросы, которые вам было угодно задать мне сегодня,
не откажите в любезности сообщить мне, кто вы такой и что заставляет вас
принимать столь близкое участие в моих делах, кем вы считаете меня и почему
мое появление наделало столько шума?
- Что касается меня, - отвечал адвокат, - то я Паулус Плейдел,
шотландский адвокат; в отношении вас не так-то легко сказать, кто вы сейчас.
Но я скоро надеюсь поздравить вас с именем Генри Бертрама, эсквайра,
представителя древнейшего шотландского рода и наследника попавшего сейчас в
чужие руки поместья Элленгауэн.
Тут Плейдел закрыл, глаза и подумал: "Об отце его лучше совсем не
упоминать, надо прямо провозгласить его наследником его деда Льюиса..,
единственного умного человека из всего их рода".
Когда все уже повставали с мест, чтобы идти спать, полковник Мэннеринг
подошел к Бертраму, который все еще не мог прийти в себя после слов


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 [ 83 ] 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Злотников Роман - Путь князя. Быть воином
Злотников Роман
Путь князя. Быть воином


Херберт Фрэнк - Досадийский эксперимент
Херберт Фрэнк
Досадийский эксперимент


Акунин Борис - Детская книга
Акунин Борис
Детская книга


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека