Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

штемпель ограничивается только первыми двенадцатью буквами, но на обратной
стороне каждого письма ставится второй штемпель с полным названием. (Примеч.
пер.)
. Так что миссионеры, которым выпало создать из этих выкрутасов целый
язык, облизывались от удовольствия и превзошли самих себя в исхищренностях и
длиннотах. Раскрыв словарь наугад на слове "bust", я обнаружил, что
по-мальгашски это будет так: "Ny tra tra seriolona voasokitra hatramin ny
tratra no ho miakatra". И никаких объяснений, идет ли речь о финансовом
крахе или о женских прелестях: по-английски будет и так и так. Если же
все-таки речь идет о лучшем украшении женщины, то я представляю, каково
несчастному возлюбленному, если он решит начать воспевать красоты своей
любезной с этой соблазнительной части тела. Пока он выговорит, зазнобушка
просто решит: "Какой грудолюбивый маньяк!" - и пошлет его подальше. В общем,
слишком длинный язык для объяснений, а тем более в романтической любви.
Благополучно добравшись до столицы, мы незаметно пронесли животных в
отель. Заняли две большие спальни с ванной. Во второй спальне разместили все
необходимые принадлежности (складные клетки для животных и тому подобное), и
кроме того, она бы нам очень пригодилась в случае прибытия телевизионщиков
из "Чэннел телевижн". Эта телекомпания много лет снимала нашу успешную
работу в зоопарке на острове Джерси. Шанс заснять настоящую экспедицию по
отлову ай-ай явился для них ценным подарком, они ухватились за него обеими
руками и грозились свалиться сюда со всеми причиндалами - от кинокамер до
генераторов. Подросшие лемуры, отправленные в столицу малой скоростью, также
благополучно прибыли благодаря нежной заботе Эдварда и Мианты, и вскоре мы
комфортабельно разместили их в зоопарке Цимбазаза. Что же касается
детенышей, то ввиду того что их нужно было часто кормить, мы решили пока
подержать их в гостинице.
На следующее утро после нашего прибытия я лежал и думал, как же не
хочется вставать и кормить малышей, как вдруг из соседней комнаты, где мы их
разместили, раздались встревоженные хлопающие звуки; звуки пошли крещендо,
но внезапно стихли. Я испугался: что же могло случиться с моими маленькими
подопечными? Вдруг в номер прокралась кошка или крыса и теперь с
наслаждением доедает наших драгоценных крошек?! Жуткая мысль подняла меня с
постели, и едва я раскрыл дверь, как в нее своей чаплинской походкой вошел
Эдвард (так мы назвали самого крошечного), поглядывая на меня большими
невинными глазами. Каким-то образом он поднял крышку и удрал. Очевидно, он
слышал, как мы готовим пищу в соседней комнате, и настроился позавтракать.
Но едва я наклонился, чтобы поймать его, лемур в ужасе залаял и бросился к
двери,- видно, я показался ему злым великаном или волшебником. Я захлопнул
дверь, чтобы не дать ему улизнуть, а Эдвард встал в оборонительную стойку на
задние лапы, прислонившись к стене, раскинув руки и вызывающе тявкая на
меня. Я подхватил отважного и как только поднял до уровня лица, он тут же
принялся играть моей бородой, урча как котенок.
Я посадил лемуренка на постель и дал в награду за смелость кусок
банана. Взяв свой драгоценный трофей, он тут же перебежал через лицо Ли и
уютно устроился на подушке. Я открыл дверь, чтобы взглянуть, как себя
чувствуют соплеменники Эдварда, и увидел, что они затеяли возню на полу.
Видимо, они как-то подсмотрели, каким способом Эдвард удирал из корзины, и
повторили его подвиг. Мне не стоило никаких усилий собрать компанию в тесный
кружок, поставив на кровать блюдце молока, и я возблагодарил Бога, что им не
пришло в голову исследовать оборудование, потому что отлавливать беглецов
среди рюкзаков и аппаратуры было бы куда сложнее, чем по лабиринту коридоров
Хэмптон-Корта.
- Они, конечно, прелестные существа,- сказала Ли, стирая с подушки
остатки полуизжеванного банана, в то время как я вытирал на кровати молочную
лужу (манеры поведения за столом у этих крошек оставляли желать лучшего),-
но я была бы рада сбыть их в зоопарк.
- Я тоже,- ответил я, снимая лемуренка Эдварда с занавески.- Эти
постоянные хлопающие звуки создают впечатление, что у нас тут круглосуточно
идет попойка.
Тем же утром нам позвонили из зоопарка и сообщили, что рады взять всех
лемуров и ухаживать за ними, к нашей радости, назначен Жозеф
Рандрианаиворавелона. Он был одним из первых мальгашских студентов,
проходивших практику у нас на Джерси, и мы знали, что вся эта шумная орда
попадет в надежные руки.
* * *
Много лет назад мне стало предельно ясно, что разводить исчезающие виды
животных в неволе лучше всего в стране происхождения. Беда заключалась в
том, что во многих из этих стран нельзя было предпринять подобные попытки
из-за отсутствия квалифицированного персонала. Это навело нас на мысль
основать Международный учебный центр при нашем зоопарке на Джерси. Здесь
студентов приучали к рутинной работе по уходу за животными, а также
прививали им основные принципы охраны природы и экологии. Некоторым
студентам платили стипендии направившие их страны, некоторые получали
стипендию от нас. После прохождения курса обучения они возвращались к себе
на родину и с нашей помощью организовывали центры по разведению исчезающих



видов фауны. Схема возымела колоссальный успех: на момент написания этих
строк подготовку в нашем центре прошли 282 студента из 65 стран. У такого
обучения есть еще один положительный момент: обращаясь друг с другом,
студенты разных национальностей приходят к пониманию, что больные проблемы -
скудость средств, непробиваемая бюрократия, тупое правительство, наконец,
население, для которого зверь хорош только в кастрюле, а дерево только в
виде мебели - есть не только у них в стране. Это порождает в них бесценное
чувство товарищества, и, разъезжаясь по родным краям, студенты не чувствуют
себя в изоляции. Для поддержания контактов между нашими студентами мы
специально для них основали журнал "Солитер" (так называется птица,
исчезнувшая с лица земли, как и додо), чтобы они могли узнавать о проблемах
и успехах своих коллег. Нам показалось особо ценным, что Жозеф, один из
наших первых студентов-мальгашей, возьмет на себя заботу о редкой коллекции.
Наша схема обучения явилась первым шагом в верном направлении, но
предстояло сделать гораздо больше. Где в странах происхождения следует
организовывать центры разведения исчезающих видов животных? На первый взгляд
ответ кажется очевидным: в местных зоопарках. Беда в том, что многие
зоопарки во всем мире влачат жалкое существование из-за скудости средств, а
подчас и из-за недостатка опыта. Если бы удалось довести эти учреждения до
высоких стандартов, тогда они могли бы играть жизненно важную роль в деле
разведения исчезающих видов в неволе. Но где взять средства на обновление?
В свою прошлую поездку на Мадагаскар я высказал мнение, что множество
крупных, хорошо организованных зоопарков во всем мире должны бы проявить
интерес к уникальной малагасийской фауне и изъявить желание посодействовать
сохранению всего этого богатства. Состоятельные учреждения могли бы
поддержать своих менее благополучных коллег. Совместно с Ли и моей преданной
и дальновидной командой на Джерси мы разработали формулу, показавшуюся нам
подходящей. Прежде всего следовало создать инициативную группу, и каждый
зоопарк, желающий в ней участвовать, должен платить установленную сумму
ежегодно. Эти средства помогают встать на ноги местному зоопарку, идут на
оплату советов экспертов, обучение персонала, ремонт или обновление клеток.
Когда же спустя несколько лет зоопарк становится на ноги и дела в нем
налаживаются, члены группы и сам зоопарк совместно запускают программы
разведения исчезающих мадагаскарских животных. Тут есть еще вот какой важный
нюанс. Животные и их потомство, выведенное в зоопарках за пределами страны,
остаются в собственности правительства Мадагаскара и в любой момент могут
быть отозваны обратно. Этот ход мы придумали, подписывая соглашение с
малагасийскими властями, чтобы не дать повода для толков, будто другие
страны только и жаждут разграбить богатую фауну острова и нисколько не
заботятся об интересах родины вида. Этим положением мы стремились завоевать
к себе доверие и показать, что ни в коей мере не намерены эксплуатировать
зоологическое наследие страны.
Естественно, когда мы обнародовали наш план, к нему выказало интерес
множество зоопарков, хотя иной раз мы натыкались и на непонимание со стороны
директоров. Так же, как филателист не понимает, как это можно собирать
марки, не приобретая их в собственность, так и директора зоопарков не могли
понять, как это содержащиеся в зоопарке животные не являются его
собственностью. И тем не менее набрался-таки кворум директоров зоопарков,
понявших ценность идеи. Так родилась Группа в защиту фауны Мадагаскара
(МФГ).
В качестве базы для осуществления первых проектов МФГ мы избрали
главный зоопарк Антананариву - парк Цимбазаза, так как в столице создать
условия для разведения редких видов животных легче. Это не только
благотворно повлияет на животных, уже обитающих в Цимбазазе, но и будет
иметь огромное воспитательное значение. Когда Мадагаскар был французской
колонией, система школьного обучения разрабатывалась, естественно, во
Франции. Мальгашские дети учили про разных там братцев-кроликов, дядюшку
Зайца и тетушку Лису, а таких животных нет в лесах Мадагаскара. В то же
время лемуры, хамелеоны и черепахи как-то ускользнули из школьной программы.
Когда я впервые посетил Мадагаскар в 1970-х годах, единственным источником,
откуда мальгашские дети, да и взрослые тоже, могли узнавать о местной фауне,
были дрянные картинки на спичечных коробках. Было очевидно, что собрание
живой местной фауны в центре столицы имело бы колоссальный образовательный
потенциал, тем более что сам парк уже обладал богатой коллекцией автохтонных
деревьев и растений. Им управляли наши старые друзья - Воара Рандрианасоло и
его жена Бодо, которые страстно любили свое детище и горели желанием
превратить его в ценнейшее национальное собрание животных и растений.
Еще до образования МФГ мы несколько лет работали с этой четой, помогая
ставить на ноги Цимбазазу. Двое сотрудников этого парка (в том числе Жозеф)
проходили обучение на Джерси и вернулись на родину не только с богатым
опытом обращения с животными и научными знаниями, но и с тысячью мелочей,
необходимых для основания питомника по разведению самых разных животных. Мы
посылали в Цимбазазу и своих сотрудников в краткосрочные командировки, но,
как правило, из-за финансовых трудностей дело подвигалось медленно.
Находкой для МФГ стала американка Фрэн Вудс, имевшая огромный опыт


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Лукин Евгений - Чичероне
Лукин Евгений
Чичероне


Зыков Виталий - Под знаменем пророчества
Зыков Виталий
Под знаменем пророчества


Злотников Роман - 2012. Точка перехода
Злотников Роман
2012. Точка перехода


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека