Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
- Вы видели его с тех пор, как он переехал в Пайн-Сити?
- Видел раза два. - Деккер осушил стакан и снова направился к бару. - Я
хотел, чтобы у Джорджа был хороший художник. Я сказал Гилу, что Жанин - жена
моего компаньона и что за тысячу долларов портрет должен быть высшего
класса!
- Да-да, мисс Бертран видела вас у него.
- Мисс Бертран? - Он презрительно ухмыльнулся. - Шизанутая девка из
соседней квартиры. Все время рисовала орхидею. - Его толстые губы
растянулись в злобной улыбке. - Помню я эту мисс Бертран. Скакала вокруг
Гила почти совсем голая. Но фигура чертовски привлекательная...
- Вы никого не подозреваете в убийстве? У него были враги?
- Черт! - Деккер пожал плечами. - Я не так уж близко знал его. Знакомых
много, общаешься то с одним, то с другим, и, в сущности, ничего особенного о
нем и не знаешь. Так было у меня с Гилом Хардейкром.
- Ну а теперь обычный вопрос, который я обязан вам задать. Где вы были
между девятью и одиннадцатью прошлой ночью?
- Я не могу ответить на этот вопрос, - произнес он с грубоватой прямотой
и опустил в стакан еще несколько кубиков льда. - Но это чертовски далеко
отсюда.
- Ваш компаньон посвятил меня в ваши дела и даже в ваш с ним конфликт. -
Я понимающе улыбнулся и повторил попытку:
- Я уважаю ваше нежелание назвать точное место. Но может быть, вы
скажете, кто бы мог подтвердить, что в указанное время вы находились там, не
важно где?
- Это не так-то просто, - пробурчал он. - Но если уж Джордж раскрыл
пасть, то вы, конечно, знаете, что владелец фермы немного удивлен нашим
интересом к его земле. Я уехал туда в субботу, прибыл поздно ночью, бродил
по лесу в самой глуши. Я вынюхивал, - он уставился на меня, - надеюсь, вы
можете понять, что это значит, хотя вы всего лишь полицейский. Я много раз
подвергался опасности, но очень хочу надеяться, что никто не заметил мен
прошлой ночью.
- Итак, вы мне даете слово, что вас не было в Панн-Сити прошлой ночью? -
мягко сказал я.
- Что? - Он чуть запрокинул голову и рассмеялся. - Вы что, подозреваете
меня? - Он вдруг перестал смеяться и уставился на меня полуприкрытыми
настороженными глазами. - Подозреваете, да?
- Конечно, - согласился я. - Как и всех остальных, кто знал Хардейкра.
- Тогда укажите причину, по которой я вдруг мог бы прикончить беднягу
Гила.
- Сейчас не могу. - Я старался говорить таким голосом, чтобы он думал,
что сама мысль о его обвинении абсурдна.
- Выпьете еще, лейтенант? - Он явно смягчился.
- Спасибо, не сейчас. - Я посмотрел на него холодно и задумчиво. - Если
говорить о поводах для убийства, то убить Хардейкра мог и ваш компаньон.
- Джордж! - У Деккера отвисла челюсть. - Вы считаете, что он имел вескую
причину для убийства совсем незнакомого человека?
Я рассказал о портрете обнаженной женщины, найденном в квартире
Хардейкра, и о том, что картина была перечеркнута крест-накрест кровью
жертвы.
- Господи! - Деккер одним духом осушил второй стакан.
- Вы знаете Майера лучше, чем я, мистер Деккер. - Я понизил голос:
- Они с женой любят друг друга?
- Конечно! - Деккер не замедлил с ответом ни на секунду. - Джордж по ней
просто с ума сходит. Так было с самого первого дня их знакомства. Насколько
я знаю, за все эти восемь лет, что они женаты, он ни разу не взглянул на
другую женщину.
- Но если человек так любит жену и тратит такие деньги на ее портрет,
разве он не может решиться на убийство, если поймет, что жена изменяет ему с
художником? - жестко спросил я.
- Не знаю, что на это сказать. - Он вынул носовой платок из кармана
халата, вытер вспотевший лоб и вяло улыбнулся. - Значит, вы считаете, что
Жанин способна на интрижку с каким-то маляром, а Джордж способен на
убийство?
- У меня нет никаких доказательств, мистер Деккер, - напомнил я. - Но вы
ведь знаете, что подобные случаи не так уж редки.
- Да, пожалуй, вы правы. - Он снова вытер лоб.
- Такое случается, - продолжил я. - И возможно, именно потому, что он
нервничал из-за дел вашей фирмы, когда я разговаривал с ним сегодня в
конторе, мне показалось, что он способен выйти из себя. Он боится рискнуть с
этой фермой. Он сам мне признался. И признался, что не понимает Кента
Вернона, который принял вашу сторону после того, как он для него столько
сделал. - Я говорил очень искренне. - Между нами, мистер Деккер, было очень
грустно слушать его.
- Да? - На гранитном лице моего собеседника появилась внезапная трещина.
Я испугался было, но тотчас понял, что это просто-напросто улыбка.


- А перед нашим с ним разговором едва я заговорил у него дома с его женой
о портрете обнаженной женщины без лица, как у миссис Майер сделалась
истерика. Так обычно реагирует женщина, которая виновна.
- Я понимаю, что вы имеете в виду, лейтенант, - безразличным голосом
произнес он.
- Пока мы здесь с вами дружески беседуем, - продолжал я интригующим
тоном, - кое-что меня смущает, мистер Деккер.
- Даю вам слово, что все, что вы мне говорите, останется между нами, -
произнес он серьезно.
- Спасибо. У нас уйдет не так уж много времени на то, чтобы собрать
доказательства, что Майер убил Гилберта Хардейкра. Уйдет примерно месяц. И с
каждым днем этого месяца он будет все больше убеждаться, что избежал
обвинения в преступлении.
- Да?
- Вот этого-то я и боюсь. Он может подумать, что одну свою проблему он
решил с помощью убийства, а значит, и другую сможет решить таким же образом.
- Какую?
- Покупку фермерского участка с потенциальным месторождением. Если не
будет вас, то не надо будет решать, вкладывать в это деньги или нет. Верно?
- Это невозможно, - проворчал он. - Я хочу вам кое-что объяснить,
лейтенант. Партнерство - штука деликатная, а в нашем бизнесе более чем
где-либо. Наши клиенты обращаются к нам, потому что верят нашему совместному
суждению, у нас колоссальный опыт. Убери одного из нас, и клиент
автоматически решит, что это уже не то, неполноценное что-то. А как только
клиент начинает так думать, он перестает быть клиентом.
- Я понимаю вас.
- Мы это с самого начала поняли, - самодовольно произнес он. - Любому из
нас невозможно уйти. Каждый из нас по отдельности упустил много выгодных
дел. В нашем совместном контракте есть много таких пунктов, от которых у
любого адвоката волосы дыбом встанут. Но сейчас, лейтенант, - он улыбнулся,
- я хочу вам привести один такой пункт. Он гласит, что если кто-то из нас
двоих умрет, не достигнув шестидесяти лет, то непременно должно быть
проведено специальное медицинское расследование для установления причины
смерти. И далее, если выяснится, что смерть не была естественной, то
девяносто процентов собственности фирмы ликвидируется, а полученная сумма
прибавляется к наследству умершего.
- Контракт довольно необычный, - кисло заметил я.
- Да! - Он хмыкнул. - Поэтому вам не стоит беспокоиться, лейтенант.
Джордж не станет убивать меня. В этом случае он потеряет все.
- Что ж, хорошо, что одна версия отпала. Но погодите минуту!
- У вас появилась другая столь же блистательная мысль? - холодно спросил
он.
- Оба вы могли придумать довольно грязные сценарии для того, чтобы их
разыгрывали другие. Значит, должны быть предусмотрены средства для защиты
невиновного компаньона, если другой будет признан виновным в преступлении,
приговорен к тюремному заключению и, возможно, умрет в тюрьме.
- Это мы тоже предусмотрели. - Он самодовольно хмыкнул. - Если компаньон
умрет вследствие исполнения судебного приговора, тогда пункт о ликвидации
не... - Он замолчал, ухмылка исчезла.
- Правильно, - произнес я почти счастливо. - Итак, если Майер убил
любовника жены и замышляет убить вас, то...
- О, какая мерзость! - Деккер стукнул кулаком по стенке бара, бутылки
внутри звякнули.
- Есть еще более забавный вариант, мистер Деккер. Вы убиваете кого-нибудь
и представляете дело так, будто убийца - Майер, у которого есть мотивы, но
нет алиби. А когда он получит свое за совершенное преступление, вы получите
фирму - и больше никаких помех вашему грандиозному предприятию. Не так ли?
- Вы утверждаете, что это я убил Гила Хардейкра с целью избавиться от
своего компаньона?
- Это всего лишь предположение, мистер Деккер. Но насколько я помню,
именно вы рекомендовали Хардейкра Майеру. Так?
- Убирайтесь отсюда, лейтенант, пока я не сделал чего-то, о чем нам обоим
придется пожалеть. - Его лицо исказилось.
- Чего-то вроде того, чтобы вогнать в меня пулю из револьвера тридцать
восьмого калибра, - предположил я. - В любом случае я ухожу. Спасибо за то,
что вы потратили на меня время, и за содействие следствию. Разговор вышел
информативный, вы согласны?
Он зажмурился, жилы вздулись на лбу, прошло несколько секунд, прежде чем
он овладел собой.
- Я подожду, - зловеще прошептал он. - Я найду время, лейтенант. Я улучу
момент, когда вы...
- Вы пугаете меня, мистер Деккер, - серьезно сказал я.
- Я обещаю вам, лейтенант. - Его глаза жестоко блеснули. - Вы хотите
повесить это убийство на меня, но вам не дожить до суда.
- Если обнаружатся доказательства, то не сомневайтесь, мистер Деккер, вы


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Сертаков Виталий - Рудимент
Сертаков Виталий
Рудимент


Володихин Дмитрий - Плацдарм
Володихин Дмитрий
Плацдарм


Пехов Алексей - Дождь
Пехов Алексей
Дождь


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека