Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

грабителей...
Отец слегка встряхнул Джейда.
- Мы -- честные торговцы, и возим товары и новости в далекие
холды,
которые не могут устраивать
собственные ярмарки. Мы сами
выбрали такую жизнь Мир вокруг огромен и прекрасен, и мы
увидим
столько гор, рек, лесов и степей, сколько сможем. Мы остаемся на одном
месте лишь затем, чтобы завести новых друзей, узнать новости и
загрузить свои фургоны. На мой взгляд, это гораздо лучше, чем сидеть
до седых волос в своей долине,
не ведая о том, что творится на западе
и востоке, на побережье и в горах. Держи глаза и сердце открытыми,
Джейд, и помни - у странников голова работает лучше, чем у домоседов.
А теперь... теперь отправляйся в постель.

Тогда Джейд был совсем ребенком, сейчас же он - почти мужчина и
научился не замечать глупых поддразниваний. Это не означало, что он
опасался пустить в ход кулаки;
просто приобретенный опыт подсказывал,
когда стоит лезть в
драку и как лучше избежать
ее неприятных
последствий. Он гордился своим родом и принял как должное тот образ
жизни,
который вела семья. У них не было времени скучать,
и они
никогда не засиживались подолгу на
одном месте; дорога звала их,
обещая новые встречи и новых друзей - либо свидания со старыми.
Джейд огляделся. Неширокая
колея
поворачивала на юг,
обегая
гранитный утес; за ним открывался великолепный вид на другой берег
реки и низкие предгорья, постепенно поднимавшиеся к необъятным склонам
Красной Батти.
Неожиданно мальчик понял, что небо на востоке
начало
хмуриться; какая-то монотонная серая пелена, совсем не похожая на
обычные тучи, затягивала горизонт. В свои десять Оборотов Джейд
насмотрелся и
бурь, и ливней, но ни разу он не видел чего-либо
подобного. Бросив взгляд на отца, он заметил, что Кренден, натянув
поводья, тоже изучает восточный небосклон.
Вдруг Райдис, младший из дядьев Джейда, стремительно нагнал их сзади
и, тронув отца за плечо, показал на странную мутную пелену.
- Смотри, Кренден! Это появилось внезапно!
Совсем не похоже на
грозовые облака, что
мне доводилось видеть раньше! - Его скакун
плясал вокруг рослого жеребца брата, пока оба мужчины разглядывали
горизонт.
- Туча словно обрезана по краям, - заметил Кренден.
Джейд подъехал к отцу; первая повозка замедлила ход, но Кренден
кивнул головой, приказывая двигаться дальше.
- Смотрите! - рука
мальчика взметнулась вверх, но старшие тоже
увидели вспышки огня, оконтуривавшие фронт облака. Молнии? Странные
молнии, решил Джейд; не длинные голубоватые стрелы, а взрывы красного
пламени, словно в небе на мгновение вспыхивали сотни яростных костров.
Видимо, Кренден думал о том же.
- Это не молнии, - медленно произнес он, и Джейд
увидел, как
посерело лицо
отца; жеребец начал пританцовывать под ним, храпя от
страха. - И погляди! Ни одного дикого стража в небе!
- Что это, Крен? - Райдис явно нервничал.
- Они предупреждали нас! Они же нас предупреждали! - Кренден
поднял
скакуна на дыбы, яростно взмахнул рукой, приказывая Райдису
ехать в хвост колонны,
и закричал во все горло: - Эй, двигайтесь!
Быстрее! Быстрее! Чаллер, подстегни своих кляч! Заставь их шевелить
ногами! - Взгляд его метался от заросшего лесом склона к речному
берегу
напротив. -
Джейд! Гони вниз! Посмотри, нет ли там
каких-нибудь пещер или выступов, где можно укрыться... - Он
вытер
вспотевший лоб. - Если хотя бы половина того,
что говорили арфисты,
правда... Никто не выживет под этим ливнем!
- Может, вернуть в холд легкие повозки? - спросил Райдис.
- У
Бореля быстрая упряжка. Сбросим груз, посадим детей и - назад!
Тяжело вздохнув, Кренден покачал головой.
- Не успеем... проехали слишком много. Если бы я
поверил тому
письму... - Он с гневом стукнул кулаком по луке седла. - Укрытие. Мы
должны найти укрытие! Поезжай, Джи, сынок! Может, найдешь что-нибудь
подходящее.
- А если сделать накат из бревен? - предложил Райдис. - Прислоним
их к повозкам...
- Нити проедают бревна. Нужен камень или металл... или вода! -
Кренден привстал в стременах, указывая вниз, на речку, пенившуюся
среди камней.
- Что? - переспросил Райдис, затем, поняв, покачал головой. -
Слишком быстрая и неглубокая, Крен.
- Но у первых порогов есть запруда, довольно большая, если мне не
изменяет память. Ну-ка, Джейд, скачи туда, проверь, далеко ли до нее.
Чаллер, подстегни своих одров, и марш за Джейдом, да побыстрее!
Райдис, выпрягай животных из той вон повозки!
Лес нам не спасти, а



быки еще пригодятся. Ну, давайте! Быстрее!
Джейд стукнул каблуками по
мохнатым бокам Файрекс, Как
им не
повезло! Попались тут, посреди лесной дороги, вдали от скал, которые
могли бы защитить караван! Он помнил запруду, о которой говорил отец;
хорошее рыбное место
и, наверно, глубокое
- туда впадали ручьи,
текущие с гор. Но удастся ли им спастись в воде? Как и любой подросток
на Перне, Джейд знал из учебных баллад, что лишь каменные стены и
железные двери являлись надежной защитой во
время Падения... Тут
Файрекс выскочила на бугор, по которому пролегала дорога, и он увидел
внизу глубокий водоем,
огражденный грядой камней; воды его сверкали
солнечными бликами. Нить проедала мясо до кости. Как глубоко нужно
нырнуть, чтобы оказаться в безопасности?
Джейд пустил свою кобылку галопом, в такт с ее скачками считая удары
сердца, чтобы засечь время. Он глядел на берега и дорогу, надеясь
отыскать спасительный
каменный козырек или хотя бы нору - они могли
бы затолкать туда детей... Сколько минут - или часов - длится
Падение? Джейд был так потрясен, что ни одна из обязательных учебных
баллад не приходила ему на ум.
Основательный пруд,
подумал он,
когда
Файрекс выскочила на
прибрежный откос. И недалеко - в четверти часа для самого тяжелого
фургона. Цепочка валунов образовывала естественную дамбу, и Джейд
видел,
как поток плавно струится через край. Он погнал кобылу в воду,
чтобы проверить глубину. Храбрая маленькая мохнатка почти сразу же
поплыла; Джейд нырнул с ее спины, вздрогнув от холода, и пошел вниз,
пока его вытянутые руки не коснулись дна. Да, здесь было достаточно
глубоко, а в караване
Лилкамп все, кроме маленьких детей, умели
плавать. Джейд нашарил поводья, и Файрекс
покорно развернулась в
сторону берега. Заметив, что она уже ступает по дну, мальчик вскочил в
седло и помчался обратно к каравану.
Вскоре он услышал привычные звуки, разносившиеся по долине - грохот
копыт, стук колес в выбоинах, крики возниц. Джейд вознес благодарность
небесам Перна,
что все фургоны были тщательно осмотрены н проверены
перед отъездом из Киммиджа; сейчас соскочившее колесо или треснувшая
ось могли погубить их. Теперь до него долетел свист кнутов -
погонщики торопили животных,
заставляя сменить на рысь их обычный
размеренный шаг.
Джейд поднял
глаза на серовато-серебристое облако. Что за брызги
пламени вспыхивали перед его краем? Они походили на сотни светлячков,
ночных
созданий, которых он с приятелями пытался изловить в джунглях
Нерата. Наконец, он сообразил. Драконы! Всадники Вейра Бенден бились с
Нитями
- как
и положено всадникам! Сейчас,
как и раньше, крылья
драконов прикрывали Перн от страшного всепожирающего ливня. Джейд
почувствовал облегчение, которое тут же сменилось замешательством.
Если всадники жгли Нити в небесах, то, возможно, ему с родичами не
стоит лезть в эту запруду?
Он снова поглядел на страшную тучу. , - всплыли в памяти строки баллады,
но это были не те слова, которые он хотел бы сейчас услышать;
больше
подошли бы другие строфы: . Но у
клана Лилкамп не было своего холда.
Внезапно на дороге появился отец; он мчался галопом, фургон Чаллера
летел вслед за ним.
- Запруда за этим бугром... - начал Джейд.
- Я уже сам вижу.
Передай остальным! - Кренден махнул рукой,
посылая мальчика в хвост каравана.
Повозки растянулись,
холщовые тенты над
ними раскачивались и
тряслись, из одной начали вываливаться какие-то узлы. Джейд
послал
Файрекс на обочину; он не мог видеть, как пропадает добро.
- Не останавливайся! - крикнул отец.
Привычка боролась с
приказом; путь клана
Лилкамп никогда не был
усеян выброшенными вещами. Скрепя сердце, Джейд повернул назад, к
следующей повозке; придержав кобылку, он предупредил о запруде тетушку
Темму. Тетушка была умелым возничим и ухитрилась заставить своих быков
мчаться неуклюжим галопом. Затем им с Файрекс пришлось нырнуть в лес,
спасаясь от табуна брошенных на произвол судьбы скакунов; тюки с
товарами хлопали их по бокам.
Джейд увидел застывший на дороге воз с
бревнами, его
колеса
были подперты
камнями; сзади громыхали,
приближаясь, новые фургоны, груженные доверху. Его двоюродные братья и
сестры, дети старшего дяди, Бореля, бежали рядом, подгоняя животных.
Быки ревели и брыкались под ударами хворостин, повозки виляли, едва
продвигаясь вперед. Наконец, двое взрослых погонщиков подскочили к
упряжкам, и в их руках засвистели тяжелые кнуты.
Джейд с криком промчался вдоль колонны, мимо фургонов Бореля и
тетушки Ник; они с мужем ехали верхом на массивных тяжеловозах и
тащили остальных животных в поводу. Последняя телега была запряжена
бегунами и быстро нагоняла остальные. Обогнув ее, Джейд придержал


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 [ 9 ] 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Шилова Юлия - Сумасбродка, или Пикник для лишнего мужа
Шилова Юлия
Сумасбродка, или Пикник для лишнего мужа


Посняков Андрей - Око Тимура
Посняков Андрей
Око Тимура


Прозоров Александр - Проклятие
Прозоров Александр
Проклятие


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека