Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

Эдинбурга. На островах они появились впервые. Очень интересно. Этим
устанавливается связь между делом Бокса и шотландскими националистами -
прямая связь из Зальцбурга на Магг. Теперь требуется установить связь
между Кардиффским университетом и Санта-Дульчиной. Со временем мы это
сделаем, не сомневаюсь.
Департамент полковника Марчпоула был такой секретный, что поддерживал
связь только с военным кабинетом и комитетом начальников штабов. Полковник
Марчпоул хранил информацию, пока ее не потребуют. В данное время этого не
произошло, и он порадовался такой небрежности. Преждевременное
исследование этих материалов могло бы разрушить его личный, еще не
определившийся план. Где-то в отдаленных извилинах его мозга этот план
зрел. При наличии времени, при наличии достаточных конфиденциальных
материалов ему удалось бы опутать весь враждующий мир единой тайной сетью,
в которой будут не противники, а только миллионы людей, работающих, не
зная друг друга, для одной и той же цели; и больше не было бы войны.

Густой диккенсовский туман окутал город Глазго. День и ночь по улицам
медленно ползли освещенные трамваи и грузовики, толкались кашляющие люди.
Над головой появлялись и внезапно исчезали чайки. Грохот, шарканье ног и
гудки автомобилей заглушали предупредительные сигналы далеких кораблей.
Время от времени все звуки покрывал вой сирен воздушной тревоги. Отель был
все время забит людьми. В гостиных в перерывах между часами выпивки спали
солдаты и матросы. Как только открывались бары, они просыпались и с
унылыми лицами требовали спиртного. Толкучка у конторки дежурного
администратора никогда не уменьшалась. Наверху тускло горели лампочки,
освещая днем желтовато-белые тюлевые занавеси, наполовину закрывавшие
желто-бурый туман снаружи, а ночью - черные рамы. Такова была обстановка,
в которой протекала идиллия Триммера.
Она резко оборвалась на четвертый день.
Около полудня он осмелился спуститься вниз, в полутемный холл, заказать
билеты в театр на сегодняшний вечер. От конторки администратора отделился
один из просителей и столкнулся с Триммером.
- Виноват. Ба, Мактейвиш! Что вы тут делаете?
Это был помощник командира его батальона - человек, который, как считал
Триммер, находится в далекой Исландии.
- В отпуске, сэр.
- Хорошо, что я вас встретил. Я ищу людей для отправки на север. Только
утром высадился в Гриноке.
Майор присмотрелся к Триммеру более внимательно и уставился на его
знаки различия.
- Какого черта вы так вырядились? - возмутился он.
Мысль Триммера сработала мгновенно.
- Мне на днях присвоили звание, сэр. Я больше не служу и полку.
Нахожусь на специальной службе.
- Впервые об этом слышу.
- Меня недавно откомандировали в отряд командос.
- По чьему приказу?
- Штаба особо опасных операций.
Майор явно сомневался.
- Где же ваши солдаты?
- На острове Магг.
- А где вы находитесь, когда не в отпуске?
- Тоже на острове Магг, сэр. Но теперь я не имею никакого отношения к
солдатам. Кажется, вскоре прибудет офицер, который примет их. Я нахожусь
под командованием полковника Блэкхауса.
- Что ж, как будто все в порядке. Когда кончается ваш отпуск?
- Сегодня вечером, собственно говоря.
- Надеюсь, вы хорошо его провели.
- Отлично, благодарю вас.
- Все это очень странно, - пробормотал майор. - Кстати, поздравляю вас
с быстрым продвижением.
Триммер собрался было ретироваться, но майор вернул его. Триммера
прошиб пот.
- Вы освобождаете свой номер? Интересно, не занял ли его кто-нибудь
другой?
- Боюсь, уже заняли.
- Проклятие!
Триммер пробился к администратору. Теперь ему нужны были билеты не в
театр, а на поезд и на пароход.
- Магг? Да, сэр. Как раз успеете. Поезд уходит в двенадцать сорок пять.
Вирджиния сидела у туалетного столика. Триммер выхватил у нее из-под
рук свой щетки и начал укладывать на умывальнике сумку.
- Что ты делаешь? Ты достал билеты?
- К сожалению, театр отменяется. Срочно вызывают на службу, дорогая.



Объяснить не могу. Война, сама понимаешь.
- О господи, - простонала она. - Еще один.
Она медленно сняла халат и улеглась в постель.
- Разве ты меня не проводишь?
- И не подумаю, Триммер.
- Что ты собираешься делать?
- Обо мне не беспокойся. Я собираюсь еще поспать. Прощай.
Итак, Триммер вернулся на остров Магг. Он остался доволен своим
отпуском сверх всяких ожиданий, но наряду с этим возникла проблема, и он
видел лишь единственное ее решение, притом самое неприятное.

Пока Триммер был в Глазго, Томми Блэкхауса вызвали в Лондон. В его
отсутствие отряд охватила апатия. В короткие часы светлого времени
подразделения отправлялись в необитаемые районы и стреляли по заснеженным
склонам и темному морю. Одному солдату удалось убить тюленя. Карточная
игра зачахла, и по вечерам гостиную отеля заполняли молчаливые фигуры,
читающие "Нет орхидей для мисс Блэндиш", "Не надо, мистер Дизраэли",
"Пармская обитель" и другие случайно подобранные романы, которые
переходили из рук в руки.
Джамбо Троттер завершил работу в канцелярии по подшивке и регистрации
ненужных бумаг. Он на время преобразился в капитана войск местной обороны,
ожидающего назначения в добровольческий резерв военно-морских сил.
Утром после возвращения Триммера Джамбо и Гай сидели в канцелярии. Оба
были в шинелях и перчатках. Джамбо еще надел на голову подшлемник. В это
утро он получил "Не надо, мистер Дизраэли" и ломал голову над книгой.
Вскоре он заговорил:
- Видели письмо от помещика?
- Да.
- Кажется, он уверен, что полковник обещал дать ему взрывчатку. Что-то
не похоже на полковника.
- Я был там. Ничего ему не обещали.
- Мне и самому хотелось бы немного встряхнуться. - И он опять
погрузился в чтение.
Через несколько минут Гай захлопнул "Нет орхидей для мисс Блэндиш".
- Нечитабельно, - сказал он.
- Другим ребятам вроде понравилось. Эту книгу рекомендовал Клэр. Ничего
не могу понять. Это вроде какой-то пародии, что ли?
Гай перелистал бумаги в корзинке "На доклад"
- Как насчет доктора Гленденинг-Риза? - спросил он. - Не думаю, что
полковник Томми особенно в нем заинтересован.
Джамбо взял письмо и перечитал его.
- Ничего не могу сделать, пока он не вернется. Да и потом мало что
смогу. Я понимаю это как приказ. Кажется, штаб особо опасных операций
направляет нам психов со всей страны. Сперва Чатти Корнер, теперь доктор
Гленденинг-Риз. "Известный авторитет по диетике", "оригинальное и,
возможно, ценное предложение относительно питания в чрезвычайных условиях
боевой обстановки", "предоставьте все средства для исследования в условиях
действительной военной службы". Не можем ли мы от него отделаться?
- Кажется, он уже в пути. Может быть, немного оживит обстановку.
На столе все утро пролежало письмо с адресом, написанным небрежным,
неофициальным почерком. Конверт был из тонкой бумаги светло-фиолетового
цвета.
- Как вы думаете, это личное письмо?
- Оно адресовано командиру отряда "Икс", а не полковнику по фамилии.
Лучше вскройте.
Письмо было от Триммера.
- Мактейвиш просит полковника принять его.
- Тот парень, которого выгнали из алебардистов? Чего он хочет?
- Видимо, вступить в отряд. Что-то ему вдруг загорелось.
- Конечно, - снисходительно заметил Джамбо, - есть множество вполне
приличных ребят, которые, однако, нам не подходят. Если хотите знать, то в
отряде уже есть несколько человек, которые не совсем годятся для нашего
рода войск. Заметьте, это вполне приличные ребята, но не на высоте. -
Джамбо с грустной терпимостью смотрел перед собой, думая о неполноценности
отряда командос "Икс". - Вы знаете, сержантам выдали бинокли, - сказал он.
- Знаю.
- По-моему, это ни к чему. Я вам кое-что расскажу. У Клэра есть
старшина - такой чудаковатый парень с розовыми зрачками. Кажется, его
называют главным капралом. Я подслушал, как он на днях назвал свой бинокль
театральным. Я хочу сказать... - Он помолчал для эффекта и вернулся к
первоначальной теме. - Наверное, Мактейвиш не очень-то преуспевал в своем
полку. Сержант Бейн слышал от его сержанта, что накануне отправки в
Исландию его выбросили из окна. Или бросили в кормушку для лошадей? Во
всяком случае - изрядно поколотили. Когда я вступал в армию, проделывали


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 [ 76 ] 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Доставалов Александр - По ту сторону
Доставалов Александр
По ту сторону


Сертаков Виталий - Страшные вещи Лизы Макиной
Сертаков Виталий
Страшные вещи Лизы Макиной


Пехов Алексей - Колдун из клана Смерти
Пехов Алексей
Колдун из клана Смерти


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека