Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

другим. Прощальная фраза - само милосердие. Но давайте о нем не думать.
Чувства того, кто его писал, и той, которая его прочла, настолько
изменились, что связанные с ним неприятные обстоятельства должны быть
забыты. Одна из моих философских заповедей, с которыми я еще вас
познакомлю, гласит: "Вспоминай что-нибудь только тогда, когда это
доставляет тебе удовольствие".
- Признаюсь, я не очень-то высоко оцениваю подобную философию. Вам в своих
воспоминаниях настолько не в чем себя упрекнуть, что ваше спокойствие
зиждется не на философии, а на основании более надежном - чистой совести.
Со мной все по-другому. Я не смею, не должен отвергать приходящие в голову
мучительные воспоминания. Всю жизнь я был эгоистом если не по образу
мыслей, то, во всяком случае, в поступках. Когда я был ребенком, мне дали
понятие о правильном и неправильном, но не показали, как надо лепить своей
характер. Мне привили хорошие принципы, но позволили следовать им с
гордостью и высокомерием. Будучи, на свою беду, единственным сыном (а в
течение многих лет - и единственным ребенком), я был испорчен моими
излишне великодушными родителями (мой отец был особенно добрым и
отзывчивым человеком). Они допускали, одобряли, почти воспитывали во мне
эгоизм и властность, пренебрежение ко всем, кто находился за пределами
нашего семейного круга, презрение ко всему остальному миру, готовность ни
во что не ставить ум и заслуги других людей по сравнению с моими
собственными. Таким я был от восьми до двадцати восьми лет. И таким бы я
оставался до сих пор, если бы не вы, мой чудеснейший, мой дорогой друг
Элизабет! Чем только я вам не обязан! Вы преподали мне урок, который
поначалу показался мне, правда, горьким, но на самом деле был
необыкновенно полезным. Вы научили меня душевному смирению. Я предложил
вам руку, не сомневаясь, что она будет принята. А вы мне показали,
насколько при всех моих достоинствах я. не заслуживаю того, чтобы меня
полюбила женщина, любовью которой стоит по-настоящему дорожить.
- Неужели вы тогда считали, что я могу принять ваше предложение?
- В том-то и дело! Что скажете вы о моем тщеславии? Мне казалось, вы
добиваетесь, ждете моего признания.
- Стало быть, мое поведение в чем-то было неправильным, - хоть и против
моего желания, поверьте. Я вовсе не хотела вас обманывать. Но мой веселый
нрав вполне мог завести меня не туда, куда следует. Как вы должны были
ненавидеть меня после этого вечера!
- Вас ненавидеть? Быть может, вначале я и рассердился. Но вскоре мой гнев
обрушился на того, кто его заслужил.
- Я едва решаюсь спросить, что вы обо мне подумали, встретившись со мной в
Пемберли. Вы осуждали меня за то, что я там появилась?
- Что вы, нисколько. Я просто был крайне удивлен.
- Вы не могли быть удивлены тогда больше, чем я. Совесть подсказывала мне,
что я вовсе не заслуживаю любезного обращения, и, признаюсь, я вполне
ожидала, что со мной и поступят по заслугам.
- А мне хотелось тогда, - ответил Дарси, - оказать вам все внимание, на
какое я был способен, и убедить вас, что я не злопамятен. Я надеялся
добиться прощения, старался рассеять дурное обо мне мнение, показав, что
ваши укоры пошли мне на пользу. Не могу точно сказать, когда у меня
появились и некоторые другие желания, - думаю, что не позже чем через
полчаса после того, как я вас увидел.
Он рассказал, насколько она понравилась его сестре и как Джорджиану
огорчило, что их знакомство было внезапно прервано. Отсюда рассказ его,
естественно, перешел к тому, чем это было вызвано. И Элизабет узнала, что
решение уехать из Дербишира на поиски Лидии созрело у него еще до того,
как он покинул гостиницу. Его задумчивый и печальный вид в ту минуту
объяснялся переживаемой им внутренней борьбой.
Она еще раз выразила ему свою благодарность, но для обоих это была слишком
больная тема, и они скоро умолкли.
Пройдя незаметно несколько миль и взглянув на часы, они вдруг обнаружили,
что им следовало уже вернуться домой. Поинтересовавшись, куда могли
запропаститься Бингли и Джейн, они заговорили об этой молодой паре. Дарси
радовался их обручению, о котором его друг немедленно ему рассказал.
- Скажите, вы были этим удивлены? - спросила Элизабет.
- Нисколько. Перед отъездом я уже понимал, что обручение вот-вот состоится.
- Иными словами, вы на него дали согласие? Я так и предполагала.
И хотя он стал против такого вывода возражать, она поняла, что дело
обстояло именно так.
- Накануне моего отъезда в Лондон, - продолжал Дарси, - я признался ему в
том, в чем, вероятно, должен был признаться гораздо раньше. Я рассказал,
насколько грубо и безосновательно вмешался в его судьбу. Он был крайне
удивлен, ибо ему это даже не приходило в голову. Я сказал также, что,
вероятно, ошибся, считая, что ваша сестра не отвечает на его чувства. При
этом я убедился, что его склонность к ней не исчезла, и поэтому будущий
счастливый союз не вызывал у меня сомнений.
То, как свободно он распоряжался поведением друга, не могло не вызвать ее



улыбки.
- Вы сказали ему, что Джейн его любит, - спросила Элизабет, - на основе
собственных наблюдений или со слов, услышанных от меня весной?
- Я убедился в этом своими глазами. Присмотревшись к ней во время двух
последних визитов в Лонгборн, я больше не мог сомневаться в ее чувствах.
- Ну, а ваши слова убедили его сразу, не так ли?
- О да. Бингли и впрямь необычайно скромен. Неуверенность в себе не
позволяла ему положиться в таком важном деле на собственное суждение. Но
благодаря тому, что он мне вполне доверяет, все встало на свое место. Я
должен был открыть ему одно обстоятельство, которое поначалу его
справедливо раздосадовало. Я не позволил себе оставить его в неведении,
что ваша сестра провела три зимних месяца в Лондоне, что мне это было
известно и что я об этом сознательно ничего ему не сказал. Он был
рассержен. Но гнев его, я уверен, рассеялся, как только он перестал
сомневаться в чувствах вашей сестры. Сейчас он уже от души меня простил.
У Элизабет вертелось на языке замечание о том, каким незаменимым другом
является Бингли, готовый следовать любым советам своего старшего товарища.
Но, вспомнив, что ей еще предстояло приучить его к своим шуткам, она
сдержалась. Приниматься за это сейчас было еще слишком рискованно. Остаток
пути заняли рассуждения ее спутника о будущем семейном счастье Бингли,
которое будет уступать только счастью самого Дарси.
В холле они расстались.

ГЛАВА XVII


- Лиззи, дорогая, где вы так долго пропадали? - Этим вопросом встретила ее
Джейн сразу, как только Элизабет вошла в комнату. Тот же вопрос задали ей
и остальные члены семьи, пока все рассаживались за столом. Покраснев, она
сумела только ответить, что они забрели в незнакомые места. Но ни краска
на ее лице, ни какие-нибудь другие обстоятельства не вызвали ни малейших
подозрений.
Вечер прошел тихо, без происшествий. Признанные влюбленные болтали и
смеялись, непризнанные - молчали. Дарси не было свойственно искать выхода
своим счастливым чувствам в бурном веселье, а взволнованная и смущенная
Элизабет скорее сознавала свое счастье, нежели его переживала. Помимо
обычной неловкости, которую при таких обстоятельствах испытывает всякая
молодая девица, ее угнетали и многие другие опасения. Она заранее
представляла себе, как примут известие об их помолвке члены ее семьи. И,
хорошо зная, что, кроме Джейн, все относятся к Дарси с большой неприязнью,
она боялась, как бы это чувство не оказалось настолько сильным, что ни его
состояние, ни положение в обществе не смогут его рассеять.
Перед сном она призналась во всем своей сестре. И хотя обычно Джейн не
сомневалась в ее словах, на сей раз она проявила крайнюю недоверчивость.
- Ты шутишь, Лиззи? Этого не может быть! Помолвлена с мистером Дарси! Нет,
ты меня обманываешь. Я знаю, это невозможно.
- Что ж, начало и впрямь малообещающее. Я только на тебя и надеялась. Если
даже ты мне не веришь, как же я заставлю поверить других? Джейн, милая, я
говорю серьезно. Чистую правду. Он до сих пор меня любит, и мы помолвлены.
Джейн недоверчиво взглянула на сестру.
- Ах, Лиззи, это совершенно невероятно. Я знаю, ты ведь его терпеть не
можешь.
- Ты ничего не знаешь. Старое следует начисто забыть. Быть может, я не
всегда его любила так, как сейчас. Но хорошая память при таких
обстоятельствах непростительна. И сейчас я вспоминаю об этом в последний
раз.
Мисс Беннет не знала, что и подумать. Элизабет снова и еще более серьезно
уверила ее, что все сказанное - сущая правда.
- Боже милостивый! - воскликнула Джейн. - Неужели это могло случиться? И,
однако, я должна тебе теперь верить. Лиззи, дорогая, я хотела бы, я была
бы рада тебя искренне поздравить. Но ты уверена, - прости мне этот вопрос,
- ты вполне убеждена, что будешь с ним счастлива?
- Можешь в этом не сомневаться. Мы уже решили, что будем счастливейшей
супружеской парой на свете. Но ты не огорчена, Джейн? Сумеешь ли ты
полюбить такого брата?
- Конечно же, всей душой! Для нас с Бингли это самая большая радость. Мы с
ним говорили о такой возможности и, увы, решили, что она исключается. Но
ты вправду его любишь? Ах, Лиззи, делай все что угодно, но только не
выходи замуж без любви! Ты убеждена, что испытываешь к нему достаточно
сильное чувство?
- О да! Когда я тебе признаюсь во всем, ты найдешь, что я его люблю
слишком сильно.
- Что ты имеешь в виду?
- Что, по совести говоря, я люблю его больше, чем мистера Бингли. Боюсь,


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 [ 74 ] 75 76 77 78
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Перумов Ник - Война мага. Эндшпиль
Перумов Ник
Война мага. Эндшпиль


Афанасьев Роман - Оборотень
Афанасьев Роман
Оборотень


Посняков Андрей - Воевода заморских земель
Посняков Андрей
Воевода заморских земель


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека