Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
- Вот что я вам скажу, Уисботл, - начал Ивенсон, который уже несколько
часов копил злобу, - в следующий раз, когда вы ощутите желание высвистывать
"Легкую гитару" в пять часов утра, я попрошу вас предварительно высунуть
голову в окно. Не то я выучусь играть на цимбалах, выучусь, разрази...
Появление миссис Тибс с ключами в крохотной корзиночке перебило эту
угрозу и помешало ее закончить.
Миссис Тибс извинилась за опоздание; прозвучал колокольчик; Джеймс внес
чайник и выслушал распоряжение доставить неограниченное количество гренков и
поджаренной грудинки. Тибс пристроился в конце стола и, подобно
Навуходоносору, принялся за кресс-салат*. Появились Томкинс и О'Блири.
Произошел обмен утренними приветствиями, и был заварен чай.
- Боже мой! - вскричал Томкинс, смотревший в окно. - Ах... Уисботл...
умоляю, идите сюда... скорей!
Мистер Уисботл встал из-за стола, все остальные подняли голову.
- Вы видите, - говорил знаток живописи, устанавливая Уисботла в
правильную позицию, - немножко подвиньтесь... вот так... вы видите, как
чудесно освещена левая сторона сломанной трубы на доме номер сорок восемь?
- Господи! Конечно! - ответил Уисботл восхищенным тоном.
- В первый раз вижу, чтобы предмет так бесподобно выделялся на фоне
чистого неба! - ахал Альфред.
Все (за исключением Джона Ивенсона) поспешили присоединиться к его
восторгам, ибо мистер Томкинс обладал репутацией человека, замечающего
красоту там, где никто другой не мог ее разглядеть, - и репутацией вполне
заслуженной.
- Я часто любовался печной трубой на Колледж-Грин в Дублине - она была
намного эффектней, - сказал патриотически настроенный О'Блири, который
никогда не допускал, чтобы Ирландию хоть в чем-нибудь превзошли.
Его заявление было встречено с очевидным недоверием, поскольку мистер
Томкинс объявил, что никакая труба в Соединенном Королевстве - будь то
сломанная или целая - не может сравниться по красоте с трубой дома N 48.
Дверь неожиданно распахнулась, и Агнес ввела миссис Блосс, одетую в
муслиновое платье цвета герани и щеголяющую огромными золотыми часами,
соответствующей цепочкой и великолепным набором колец с гигантскими камнями.
Все кинулись предлагать стул, все были представлены. Мистер Джон Ивенсон
слегка наклонил голову, мистер Фредерик О'Блири, мистер Альфред Томкинс и
мистер. Уисботл кланялись, как китайские болванчики в колониальной лавке;
Тибс потер руки и начал описывать круги по комнате. Кто-то заметил, что он
закрыл один глаз и ритмично задвигал веками другого; это было истолковано
как подмигивание, и говорят, что оно адресовалось Агнес. Мы опровергаем эту
клевету, и пусть кто-нибудь посмеет возразить.
Миссис Тибс шепотом осведомилась о здоровье миссис Блосс. Миссис Блосс
с великолепным презрением к памяти Линдли Меррея* самым обстоятельным
образом ответила на различные вопросы, вслед за чем наступила пауза, во
время которой кушанья начали исчезать с ужасающей быстротой.
- Не правда ли, мистер О'Блири, вам очень понравились позавчера дамы,
которые ехали на прием во дворец? - спросила миссис Тибс, надеясь, что
завяжется разговор.
- Да, - ответил Орсон с набитым ртом.
- Вам вряд ли приходилось видеть что-либо подобное прежде? - подсказал
Уисботл.
- Да, - кроме утренних приемов у вице-короля.
- Неужели они могут сравниться с нашими приемами?
- Они куда роскошнее.
- Ах, не скажите, - заметил аристократ Уисботл, - вдовствующая маркиза
Пабликкеш была одета просто великолепно, да и барон Шлаппенбахенхаузен тоже.
- По какому поводу он представлялся ко двору? спросил Ивенсои.
- По поводу своего прибытия в Англию.
- Так я и думал, - проворчал радикал. - Что-то не слышно, чтобы эти
господа представлялись по поводу своего отъезда. Они не так глупы.
- Разве кто обяжет их синетурой, - слабым голосом сказала миссис Блосс,
вступая в разговор.
- Во всяком случае, - уклончиво заметил Уисботл, - это замечательное
зрелище.
- А вам не приходило в голову, - вопросил неугомонный радикал, - вам не
приходило в голову, что эти бесценные украшения общества оплачиваете вы
сами?
- Мне это, конечно, приходило в голову, - сказал Уисботл, уверенный,
что приводит неопровержимый довод, - мне это приходило в голову, и я
согласен их оплачивать.
- Ну, так мне это тоже приходило в голову, - возразил Джон Ивенсон, - и
я не согласен их оплачивать. С какой стати? Я говорю - с какой стати? -
продолжал любитель политики, откладывая газету и стуча пальцем по столу. -
Существуют два великих принципа - спрос...
- Дорогая, будь добра, чашечку чая, - перебил Тибс.
- И предложение...


- Будьте любезны, передайте, пожалуйста, чашку мистеру Тибсу, - сказала
миссис Тибс, прерывая это доказательство и бессознательно иллюстрируя его.
Нить рассуждений оратора была оборвана. Он допил свой чай и снова
взялся за газету.
- Если погода будет хорошая, - объявил мистер Альфред Томкинс,
обращаясь ко всему обществу, - я поеду сегодня в Ричмонд и вернусь оттуда на
пароходе. Игра света и тени на Темзе великолепна; контраст между синевой
неба и желтизной воды бывает бесподобен.
Мистер Уисботл замурлыкал: "Ты струись, река, сверкая".
- У нас в Ирландии великолепные пароходы, - сказал О'Блири.
- И правда, - сказала миссис Блосс, обрадованная тем, что разговор
коснулся понятного предмета.
- Удобства необычайные, - сказал О'Блири.
- Очень необычайные, - поддержала миссис Блосс. - Когда мистер Блосс
был жив, обязательства принуждали его ездить по делам в Ирландию. Я ездила с
ним, и то, как дамы и джентльмены удобствовались койками, это просто
неописательно.
Тибс, прислушивавшийся к этому диалогу, вытаращил глаза и явно был
склонен задать какой-то вопрос, но взгляд жены остановил его. Мистер Уисботл
рассмеялся и сказал, что Томкинс придумал каламбур; Томкинс тоже рассмеялся
и сказал, что ничего не придумывал.
Завтрак закончился, как обычно кончаются завтраки. Разговор замер,
собеседники начали играть своими ложечками. Джентльмены поглядывали в окна,
бродили по комнате и, оказавшись около двери, исчезали один за другим. Тибс,
по приказанию жены, удалился в буфетную, чтобы проверить недельный счет
зеленщика, и, наконец, миссис Тибс и миссис Блосс остались одни.
- Господи боже мой, - заговорила последняя, - я чувствую ужасную
слабость. Как странно! (Что действительно было странно, принимая во внимание
поглощенные ею за утро четыре фунта всяких яств.) Между прочим, - продолжала
миссис Блосс, - я еще не видела этого мистера... как бишь его?
- Мистера Гоблера? - подсказала миссис Тибс.
- Да.
- О! - сказала миссис Тибс.- Это таинственный человек. Завтрак, обед и
ужин посылаются ему наверх, и он иногда неделями не выходит из своей
комнаты.
- Я его не видела и не слышала, - повторила миссис Блосс.
- Сегодня вечером услышите, - ответила миссис Тибс. - По вечерам в
воскресенье он обычно стонет.
- Меня никогда никто так не интересовал! - воскликнула миссис Блосс.
Тихий двойной стук прервал их разговор. Доложили о докторе Уоски,
который затем и появился в гостиной. Это был низенький толстяк с красным
лицом, одетый, разумеется, в черное и носивший белый накрахмаленный шейный
платок. У него была прекрасная практика и недурной капиталец, который он
накопил, неизменно потакая самым нелепым фантазиям всех женщин всех семей,
куда его приглашали. Миссис Тибс выразила намерение удалиться, но ее
попросили остаться.
- Ну-с, милая дама, как мы себя чувствуем? - осведомился Уоски сладким
голосом.
- Плохо, доктор, очень плохо, - еле слышно ответила миссис Блосс.
- А! Нам надо поберечься, надо непременно следить за собой, - сказал
угодливый Уоски, щупая пульс своей интересной пациентки. - Как наш аппетит?
Миссис Блосс покачала головой.
- Наш уважаемый друг нуждается в самом заботливом уходе, - отнесся
Уоски к миссис Тибс, которая, разумеется, выразила полное согласие. -
Впрочем, полагаясь на всеблагое провидение, я надеюсь, что с нашей помощью
она еще поправится.
Миссис Тибс попыталась представить себе, на что будет похожа пациентка,
когда она еще поправится.
- Мы должны принимать порошочки, - сказал хитрый Уоски. - А кроме того,
обильное питание, и самое главное - беречь наши нервы; нам ни в коем случае
нельзя поддаваться нашей чувствительности. Мы должны пользоваться всем, чем
можем, - заключил доктор, пряча гонорар, - и не волноваться.
- Милейший человек! - воскликнула миссис Блосс, когда доктор уже
садился в свой экипаж.
- Очаровательный! Такой галантный! - ответила миссис Тибс, и колеса
загремели, увозя доктора Уоски дурачить других страждущих дам и
прикарманивать новые гонорары.
Поскольку мы уже ранее имели случай описать обед в пансионе миссис Тибс
и поскольку все обеды там бывали обычно похожи один на другой, мы не будем
утомлять наших читателей подробностями хозяйственной жизни этого заведения и
прямо перейдем к событиям, сообщив предварительно, что таинственный
обитатель задней гостиной был ленивым себялюбцем и ипохондриком, который все
время жаловался на свое здоровье и никогда не болел. Его характер во многом
напоминал характер миссис Блосс, и поэтому между ними вскоре завязались
самые дружеские отношения. Мистер Гоблер был высок, худ и бледен, вечно


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [ 72 ] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Корнев Павел - Люди и нелюди
Корнев Павел
Люди и нелюди


Флинт Эрик - Путь империи
Флинт Эрик
Путь империи


Андреев Николай - Пятый уровень. Война без правил
Андреев Николай
Пятый уровень. Война без правил


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека