Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

воину.
Отплевываясь, он отскочил. Из дома выглянули другие воины.
- Смотрите, сумасшедшая! А говорит по-нашему.
Хоахчин пошла на них - с седыми распущенными волосами и одичалыми
глазами. Воины переглянулись, подхватили своего товарища и вышли за
ворота.
Хоахчин положила брата и Цуй рядом, укрыла одеялом, села возле них,
поджав под себя ноги.
- Зачем я пережила вас? Зачем мои глаза видят это? Ой-е!
...Через несколько дней в городе начались пожары. Рыжее, как борода
хана, пламя взвивалось выше башен, выше пагод, рушились крыши
императорских дворцов, щелкала, лопаясь, раскаленная черепица,
обугливались деревья в пышных садах, от сажи и пепла стала черной вода
каналов и рукотворных озер. Срединная столица горела больше месяца.
В пламени пожара погибло многое из того, что питало гордость государей
дома Цзинь, что было сотворено умом и трудом людей, живших в легких
домиках, полыхавших, как солома.
Черный пепел стал могилой для Хо, Цуй и Хоахчин, для тысяч других -
богатых и бедных, счастливых и несчастных.
XVI
Сам хан не пошел в Чжунду. Не достигнув Великой стены, он с кешиктенами
остановился летовать у Долон-нура. Тут была терпимой жара и росли хорошие
травы. Принять сокровища Алтан-хана послал Шихи-Хутага, Онгура и нойона
кешиктенов Архай-Хасара. Они возвратились с караванами, нагруженными
тяжелыми вьюками. Тканей в Чжунду захватили так много, что шелк, не жалея,
скручивали в веревки, увязывали им вьюки. Однако не одни лишь ткани
доставили караваны. В ханском шатре разложили только небольшую часть
сокровищ Алтан-хана, но от них рябило в глазах. Серебро, золото,
самоцветы, жемчуг, фарфор, блеск шитья халатов Алтан-хана и его жен,
зонты, оружие, сбруя... Все - отменной красоты.
Вместе с Хулан хан осмотрел богатства, добытые его храбрыми воинами,
сел на свое место, скрестил ноги. Хулан примеряла то один, то другой
халат, смотрелась в бронзовое, оправленное в серебро зеркальце...
- Все ли вы забрали в хранилищах Алтан-хана?- спросил он у
Шихи-Хутага.
Шихи-Хутаг развернул книгу, простеганную шелковыми шнурами.
- У них, великий хан, везде порядок. Все, что хранилось, было занесено
сюда. Мы сверили - ничего не упустили. Главный хранитель передал сокровища
из рук в руки.
- Так. Ну, а себе кое-что взяли?
Взглянув на Онгура и Архай-Хасара, Шихи-Хутаг промолчал. Выходит,
взяли... Хан сразу посуровел.
- Говорите!
- Сами мы ничего не брали,- сказал Архай-Хасар.- Но хранитель сокровищ
преподнес нам подарки.
- Что же ты получил, Архай-Хасар?
- Да так... Доспехи... Меч Алтан-хана.
- А ты, Онгур?
- Шелка травчатые, чаши серебряные...
- Что досталось тебе, Шихи-Хутаг?- Хан говорил все медленнее, все
больше суживались его светлые глаза.
- Ничего, великий хан. Я сказал хранителю: <Все, что принадлежало
Алтан-хану, теперь принадлежит Чингисхану, и как смеешь ты, грязный раб,
раздаривать его добро?>
- Вы слышите? Недаром я избрал Шихи-Хутага блюстителем и хранителем
Великой Ясы '. Вы нарушили мое установление. Потому возвратите все,
полученное таким недостойным путем. Идите.- Хан взял из рук Шихи-Хутага
книгу с описью, полистал твердые страницы, жалея, что ему недоступна тайна
знаков,- Почитай, что тут написано.
[' В е л и к а я Я с а - законоуложения Чингисхана.]
- Я не могу сделать этого, великий хан. Их язык и их письмо.
- А как же ты сверял-проверял?
- Я нашел людей знающих. Они мне читали - я запоминал. Одного из этих
людей я привез тебе. Он хорошо говорит по-нашему и называет себя родичем
Елюй Люгэ.
- Позови его сюда.
В шатер вошел рослый человек с длинной, почти до пояса, бородой,
степенно поклонился.
- Шихи-Хутаг говорит, что ты родич Елюй Люгэ.
- Да, великий хан. Мое имя Елюй Чу-цай. Как и Люгэ, я один из потомков
государей киданьской династии.- Голос у Чу-цая был густ, раскатист,
говорил он сдержанно-неторопливо.
- Ваши предки были унижены. Я отомстил Алтан-хану за вас. Ты должен



быть мне благодарен.
- Великий хан, мой дед, мой отец и я сам верно служили дому Цзиней. Я
был бы виновен в двоедушии, если бы, обратясь лицом к тебе, стал
радоваться бедствию моего прежнего повелителя.
- А твой родич Елюй Люгэ?- хмурясь, спросил хан.- Не станешь же
говорить, что он тоже думает так.
- Люгэ - воин. Потому наши мысли и поступки не всегда сходны. Чувству
вражды и ненависти нет места в моем сердце.
Хан перебил его сердито-насмешливо:
- Но это не помешало тебе помочь Шихи-Хутагу очистить хранилище
Алтан-хана. Как же так?
- Посмотри, великий хан, хотя бы на седло, лежащее у твоих ног.
Золотые узоры тонки и легки, будто сотканы из шелковых нитей. Нет ни
единого лишнего завитка, все сплетения, пересечения согласны друг с
другом. Любая из этих драгоценностей совершенна, любая есть воплощение
вековых поисков разного рода умельцев. Я не хотел, чтобы все это было
расхищено, изломано, разбито, сгорело. Как это случилось с древними
книгами.
- Бережливый... Но книгу можно написать, золотое седло - сделать.
- Можно, великий хан. Но... книга - хранилище человеческого ума,
изделие - хранилище его умения. Все уничтожая, мы обрекаем себя на поиски
того, что было давно найдено, на познание познанного,
Его рассудительность пришлась по нраву хану, и он спросил:
- Будешь служить мне?
- Мои руки не умеют держать оружие, великий хан.
- Воинов и без тебя достаточно. Мне нужны люди, умеющие писать и
читать на языке этой страны. Чем ты занимался в Чжунду?
- Многим... Отыскивал в книгах зерна нетускнеющих истин...
- Тут, вижу, все ищут истину! Погрязли в заблуждениях...
- Сказано: любая лошадь спотыкается, любой человек заблуждается.
Заблуждения ведут к бедам и несчастьям, потому истина - драгоценность, ни
с чем не сравнимая. По движению созвездий и планет, разлагая и складывая
числа, я пытался прозревать будущее. Мне хотелось помочь людям.
- Тогда ты должен был знать, какая судьба ждет Алтан-хана,- почему не
помог?
- Его судьбу можно было предсказать без гаданий. Государство,
пораженное изнутри недугом, не излечив его, умирает. Государство, как
люди, должно оберегать себя от болезней.
- Ты можешь предсказать, что будет с моим улусом через десять, сто,
тысячу лет?
Чу-цай впервые улыбнулся - чуть дрогнули губы и повеселели глаза.
- Охотнее всего я взялся бы предсказать, что будет через тысячу лет.
Но это не в моих силах. Ближнее будущее прозреть тоже нелегко. И не всегда
безопасно. Один правитель древнего княжества собрался на войну и спросил у
гадателя, что ждет его. Тот ответил: <Победа>. Ну, раз победа - чего
беспокоиться? Правитель был беспечен, и его разбили. Кто кого обманул?
Думаю, правитель гадателя. И однако же он решил отрубить гадателю голову.
Пригласил к себе, спрятав палача за дверью, и спросил: <Знаешь ли ты,
когда наступит час твоей смерти?> Гадатель понял, что к чему, ответил:
<Знаю. Я умру ровно на пять дней раньше тебя>. Правитель не только отменил
казнь, но и оберегал жизнь гадателя как лучшую драгоценность своей
сокровищницы. Тут гадатель обманул правителя. Принужден был сделать это.
Принуждение родит ложь.
- Тебе не придется беспокоиться за свою жизнь. Какие бы победы ни
предрекал, беспечен я не буду. Ты будешь состоять при мне, Кто научил тебя
нашему языку?
- Бывший твой слуга Хо.
- А-а... Вот как жизнь сводит людей...
Он подумал, что надо бы разыскать Хо и его сестру, но эту мысль
вытеснили другие. Алтан-хан обессилен, но не покорен. Однако он тут больше
оставаться не может. Доносятся слухи об усилении Кучулука. И хори-туматы
еще не наказаны. И меркиты не искоренены до конца. Ему надо возвращаться в
степи. Но кто-то должен остаться тут. Скорее всего Мухали...
* ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ *
I
Судуй возвращался домой. Степь была пестра от цветов. Из-под копыт коня
взлетали зеленые кузнечики, вдали важно раскачивались дрофы, на склонах
сопок резвились суслики. Вороной белоногий конь шел ходкой рысью, кривая
сабля в бронзовой оправе била по голенищу гутула, позванивала о стремя. За
вороным тянулись две лошади с тяжелыми вьюками. На последнем переходе
Джучи послал Судуя вперед, предупредить курень о возвращении хана и его
войска. Он был рад скорой встрече с отцом и матерью, теплому дню, запахам


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 [ 71 ] 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Шилова Юлия - Базарное счастье
Шилова Юлия
Базарное счастье


Махров Алексей - Круг доступа ограничен
Махров Алексей
Круг доступа ограничен


Володихин Дмитрий - Полдень сегодняшней ночи
Володихин Дмитрий
Полдень сегодняшней ночи


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека