Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

глаз. - Вроде бы с тех пор я не мог особенно постареть...
- Пошли ко мне домой, - сказал Юуки. - Прошу тебя! Хочется поговорить в
спокойной обстановке. Я теперь в Сугамо живу, дом в Готанда сгорел. В
общем, пошли. И если можешь, расскажи толком, что же все-таки случилось.
Онодэра колебался, и Юуки, отведя глаза, как разобидевшийся мальчишка,
пробормотал:
- Я тоже увольняюсь из фирмы... Короче говоря, тоже буду в экипаже
"Вадацуми-2"...
- Что?! - остановился пораженный Онодэра. - Ты уже подал заявление об
увольнении?
- Завтра подам. Я уже решил. А кто может управиться с "Вадацуми", кроме
нас с тобой? Один остается на вспомогательном судне, поддерживает связь,
второй погружается...
- Спасибо!..
В это мгновение Онодэра решился. Ведь "Кермадек" тоже придется
использовать... Да и группу Д-1 хотят увеличить. А Юуки - на него можно
положиться.
- Так, значит... согласен...
Юуки стыдливо отнял руку, которую Онодэра невольно пожал, и вдруг
просветленно улыбнулся.
- Опять будем вместе работать!
- Завтра приходи в Управление обороны, - вновь сжимая Юуки руку, сказал
Онодэра. - Не называя моего имени, попроси майора Яги, он будет в курсе.
- Управление обороны? - взгляд Юуки сделался подозрительным. - Ты
имеешь отношение к такому учреждению?
- Пошли к тебе... - сказал Онодэра, первым трогаясь с места. - И с
твоей оку-сан хочу повидаться, давненько не виделись.
- Да, кстати, - догоняя его, проговорил Юуки. - Ты знаешь некую Рэйко?
Несколько раз приходила в фирму, справлялась о тебе.
Рэйко? Онодэра сразу даже не вспомнил, кто это. Но постепенно в памяти
всплыли темный лифт, кусочек песчаного пляжа, белизна открывшихся в
полуулыбке зубов, горячее тело... Вся девушка в мокром купальнике...
Ночь в Хаяма. Вечеринка. Молодая элита, и он, чувствовавший себя там
совершенно чужим... Как она далека, та ночь! Как будто все это было в
другой жизни. И ночь, и девушка... Уцелел ли особняк Рэйко в Хаяма? Район
Конаи почти не пострадал от цунами, но...
- В каких ты с ней отношениях? - спросил Юуки. - Она и позавчера
приходила во временное помещение нашей фирмы. Спрашивала, нет ли от тебя
вестей?
- Позавчера? - почему-то испуганно спросил Онодэра. И только тут перед
его глазами явственно встало лицо Рэйко с нежными, но четкими чертами.
Земля закачалась. Ноги вдруг ослабли. Затрещали уцелевшие здания. В
глубине раздался гул, и разом погасли уличные фонари и померкли окна, в
которых только зажегся свет. Отовсюду послышались крики. Особенно
явственно прозвучал голос женщины: "О-о, сильное!"
Онодэра услышал, как Юуки досадливо щелкнул языком.
- Опять повторный толчок! Ну, разве не безобразие?!

- Нескладно получилось с Управлением метеорологии, - сказал Куниэда,
вешая на рычаг телефонную трубку. - Там отдали приказ о неразглашении
информации, а газетчики решили, что это неспроста, и сразу стали
разнюхивать.
- Естественно, они не оставляют в покое отделение сейсмических станций,
- заметил Наката, следя за "блохоискателем"; он обнаруживал и исправлял
мелкие ошибки в программе, прежде чем заложить ее в компьютер. - Да и
члены Общества по прогнозированию землетрясений, должно быть, не могут
отделаться от газетчиков.
- Представь себе, что общество живет довольно спокойно. Ведь в газетах
этими вопросами занимаются репортеры отдела местных новостей. А они,
видно, не очень понимают роль Совета по геодезическим проблемам при
министерстве просвещения.
- Не скажи! В последнее время и они стали кое-что смыслить в науке. -
Наката потер обросшие щетиной щеки. - Во всяком случае они знают, что
после большого землетрясения наступает передышка, а если и трясет, то не в
полную силу - не трясет, а потряхивает.
- Их, кажется, очень волнует, перенесут ли столицу в другое место, вот
они и стараются разматывать клубок, ищут конец ниточки... - просматривая
подшивки бумаг, сказал Куниэда. - А слухи такого рода уже ходят. Наверное,
кто-нибудь из правительственной партии проговорился. Но может, и
сознательно пустили слух... Во время землетрясения прямо-таки чудом уцелел
научный городок. И вот я слышал, как директор находящегося там
Государственного центра по защите от стихийных бедствий говорил о
возможном переносе столицы...
- Было бы хуже, если бы они стали крутиться возле Государственного



управления геодезии и картографии... Ну вот и все, - Наката передал
оператору последний лист Программы и прикрыл воспаленные глаза. - Правда,
геодезическая лаборатория в Канояма сильно пострадала...
- Как бы то ни было, кто-нибудь из геологов догадается, - Куниэда на
минуту перестал перелистывать бумаги. - И кто-нибудь из технических
специалистов Управления метеорологии или сотрудников местных
наблюдательных станций рано или поздно обратит внимание...
- А что, есть какая-нибудь подозрительная информация?
Наката, отпив остывшего чаю, обернулся к Куниэде.
- Да как сказать... Разве что вот это. Международное океанологическое
общество предлагает сотрудничество в исследовании изменений рельефа
морского дна после землетрясения в прилегающем к краю Канто районе. В
общем, предлагают помощь, поскольку, мол, у японских ученых сейчас дел по
горло.
- Ведь это дочерняя организация Международной геодезической и
геофизической ассоциации? - Наката, держа чашку у рта, нахмурился. - Ну и
дела! Так, пожалуй, обо всем станет известно из-за границы.
- Здесь следует опасаться Америки. Их военно-морские силы уже давно
усиленно исследуют морское дно в районе Дальнего Востока. Да и специальные
суда нефтяных компаний рыщут по дальневосточным морям в поисках нефти.
- И не только Америки, но и Советского Союза, - сказал технический
специалист, прикомандированный из Управления обороны. - В последнее время
к востоку от Курил плавает советское научно-исследовательское судно в
сопровождении крейсера. И кажется, еще несколько подводных лодок.
- Н-да, обе стороны стараются установить подводные ориентиры... -
пробормотал Куниэда.
Зазвонил телефон. Технический специалист поднял трубку.
- Звонят из Государственного управления геодезии и картографии, -
сказал он, слушая. - С завода поступил гравиметр типа Т.
- Один?
- Да. Еще два поступят немного позже. Сейчас он проходит испытания.
- Передайте, чтобы после испытаний его отправили в Йокосуку, - Наката
поднялся из-за стола и нажал кнопку звонка. - Постойте! А нельзя ли его
отправить из Мэгуро в Йокосуку на вертолете? Тогда полетел бы кто-то из
нас и провел испытания в воздухе.
- Ну и беспокойный же ты, - усмехнулся Куниэда.
- А когда они закончат испытания?
- Сегодня, после полудня.
- Прекрасно. Передай, что после полудня пришлем к ним вертолет.
- ...Наката-сан, Наката-сан, пришел заместитель начальника канцелярии
премьера, - заговорил интерфон. - Просим на совещание, все в сборе...
- Прошу подождать пятнадцать минут! - сказал Наката, нажав кнопку
обратной связи. - Программу уже заложили в компьютер. А в комнате для
совещаний есть вывод от компьютера? Очень хорошо...
В комнату вошел Катаока. Его темные обветренные щеки запали, глаза
потускнели от усталости.
- Катаока, извини, пожалуйста, но тебе придется слетать на вертолете от
Мэгуро до Йокосуки. Поступил гравиметр. Мне бы хотелось, чтобы ты провел
испытание во время полета.
- Как бы ни спешили, все равно установить гравиметр удастся только
завтра, - бесстрастно произнес Катаока. - У сторожевого гидроплана,
который находится в Йокосуке, барахлит двигатель. Мы просили прислать
гидроплан из Майдзуру.
- А установку геомагнитометров закончили?
- Да, установили три штуки на сторожевых самолетах. Когда снимали
магнитный обнаруживатель подлодок, один из них сломали. Здорово попало,
пришлось писать объяснение.
Зазвонил телефон на столе Куниэды.
- Управление по науке и технике, - досадливо щелкнул языком Куниэда. -
Комитет технических средств исследования океана опубликовал сообщение о
необычном погружении континентального шельфа Бофуса. Ну и ну! Штаб проекта
по разработке океана организует исследовательскую группу...
- Ну и что? Не так-то просто начать исследования. Мы же захватили все
имеющиеся батискафы, - сказал Наката.
- А у них есть подводная лаборатория, способная работать на
трехсотметровой глубине, - заметил Катаока.
- Не самоходная же! Ничего, пока ничего страшного, - Наката задумчиво
остановился у выхода. - Пожалуй, час пробил - пора переходить к
демонстративной тактике.
- Демонстративная тактика? - Куниэда обернулся к Накате. - Это еще что
такое?
- Я уже докладывал о своем проекте. - Наката открыл дверь. - Число
участников плана Д превысило сто человек, а вскоре перевалит за тысячу.
Тогда хочешь не хочешь, а держать все в тайне станет просто невозможно.
Фигура Накаты исчезла за дверью. Технический специалист, все это время


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Корнев Павел - Ликвидаторы
Корнев Павел
Ликвидаторы


Головачев Василий - Два меча
Головачев Василий
Два меча


Шилова Юлия - Королева отморозков, или Я женщина, и этим я сильна!
Шилова Юлия
Королева отморозков, или Я женщина, и этим я сильна!


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека