Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

интересного. Он открыл один из чемоданов. Он был пуст, но пятна крови
свидетельствовали о том, что гангстеры выносили тело убитой девушки по
частям.
Фэннер поднял свой пистолет и осторожно поднялся по лестнице, чтобы
взглянуть на второго пуэрториканца, который бесформенной грудой лежал в углу
на повороте лестницы, оскалив зубы, как дохлая бешеная собака. Обыск его
карманов тоже ничего не дал. Фэннер брезгливо вытер руки платком, как будто
прикоснулся к падали. Нужно было поскорее уходить из этого страшного места.
Он спустился в холл, выключил свет и вышел во двор.
Машина с включенными фарами стояла у дома. В ней никого не было. Фэннер
осторожно выскользнул за ограду и пошел по улице, стараясь держаться в тени.
Он расслабился, лишь смешавшись с толпой на Фултэн-стрит.
В такси по пути в контору Фэннер обдумал план дальнейших действий. В его
кабинете горел свет. Держа руку на рукоятке пистолета, он повернул ручку
двери и вошел.
Пола сидела в кресле у телефона. Она вскинула голову, как бы очнувшись
ото сна.
- Почему ты не поехала домой? - спросил Фэннер.
Она показала на телефон.
- Она могла позвонить, - сонно сказала Пола. Фэннер устало уселся рядом с
ней.
- Дэйв, я хотела извиниться...
- Не будем об этом, - прервал он ее и погладил по руке. - Я тебя не виню.
Я сам был хорош. За это время кое-что произошло. Эти два подонка захватили
девушку и убили ее, а труп разрезали на куски. Но теперь они мертвы. Я
прикончил их. Подожди, не перебивай. Полицию в это дело вмешивать нельзя.
Теперь это касается только меня и тех, кто все это затеял. Эти дешевки лишь
исполнители. За веревочки дергает кто-то другой. Взгляни на это.
Он протянул Поле записку, найденную в сумочке Мэриан. Пола прочитала ее и
вопросительно взглянула на Фэннера.
- Ки Уэст? - спросила она. Фэннер нерадостно усмехнулся.
- Это наталкивает на мысли, не так ли? Пола выглядела озадаченной.
- Эта дамочка хотела разыскать свою сестру. Нам она сказала, что не
знает, где она. Почему она ни слова не упомянула о Ки Уэсте? Как видишь,
малыш, она была с нами неискренна. Вообще во всей этой истории много
неясного.
- Кто такой Пайо? - спросила Пола, еще раз перечитывая письмо. - И что
это еще за Нулен?
Фэннер пожал плечами. В его обычно ироничных глазах отразилась решимость.
- Пока не знаю, но собираюсь это выяснить. Я получил от этой девушки
шесть тысяч полновесных американских долларов и узнаю, кто стоит за всем
этим, если даже мне придется потратить на это все до последнего цента.
Он подошел к телефону и набрал номер.
- Айк? - нетерпеливо спросил Фэннер. - Ах, он занят. Передай ему, что это
Фэннер. Если он сейчас же не подойдет к телефону, я наведаюсь к вам и вобью
ему в глотку его гнилые зубы.
Он немного подождал, нетерпеливо постукивая носком туфли по ножке стола.
- Ладно, ладно. Мне наплевать на твою игру. Это срочно. Мне нужно
кого-нибудь, кто бы обеспечил мне хорошее прикрытие в Ки Уэсте. У тебя есть
такой на примете?
- Ки Уэст? - просопел Айк в трубку. - У меня нет друзей в Ки Уэсте.
- Тогда найди мне кого-нибудь, у кого они есть. Сразу позвони. Я жду, -
процедил Фэннер сквозь зубы и бросил трубку.
- Ты поедешь туда один? - тихо спросила Пола. Фэннер утвердительно
кивнул.
- Вообще-то это далековато, но думаю, что все тянется оттуда. Может быть,
я и ошибаюсь, но посмотрим. Пола поднялась на ноги.
- Меня ты, конечно, оставляешь?
- Тебе необходимо быть здесь, детка. Если там закрутится что-нибудь
серьезное, я дам тебе знать. А пока от тебя будет больше пользы здесь. Если
позвонит Гроссет, скажи, что я уехал на несколько дней, а куда, ты не
знаешь.
- Тогда я поеду и соберу тебя в дорогу.
- Хорошо. Буду тебе очень благодарен.
Когда Пола ушла, Фэннер раскрыл справочник и посмотрел расписание
движения самолетов компании "Пан-Америкэн". Ближайший самолет во Флориду
вылетал в половине первого. Он посмотрел на часы. Было пять минут
двенадцатого. Если Айк почешется, то можно еще успеть.
Он сел за стол и закурил. Через пятнадцать минут зазвонил телефон.
- Человека, который тебе нужен, зовут Бак Найтингейл, - сообщил Айк. - Он
сведет тебя с теми, кто тебе нужен. Будь с ним поосторожнее. У него скверный
характер.
- У меня тоже, - отрезал Фэннер. - Договорись с ним, Айк. Скажи, что
следующим рейсом к нему вылетает Дэйв Росс. Мне понадобится его помощь и
хорошие рекомендации. Позаботься об этом. Я скажу Поле, чтобы она переслала



тебе чек на пятьсот долларов.
- Конечно, конечно, - оживился Айк. - Я все сделаю... Я всегда..
Но Фэннер уже положил трубку. Потом он позвонил Поле:
- Пола? Заканчивай с упаковкой. Я вылетаю через час. Встретимся в
аэропорту.
Он выдвинул ящик стола, взял из него чековую книжку и подписал пять
пустых бланков. Потом надел шляпу и плащ и задумчиво осмотрел комнату,
проверяя, не забыл ли чего. Выключив свет, он щелкнул замком двери.

Глава 2
Фэннер прилетел в Ки Уэст около девяти часов. Он остановился в ближайшем
отеле, принял холодный душ и быстро уснул под убаюкивающее жужжание
вентилятора над головой.
Через пару часов его разбудил телефон. Приятный женский голос пожелал ему
доброго утра и спросил, не желает ли он чего-нибудь. Он заказал апельсиновый
сок и тосты. Подумав, добавил:
"И пришлите мне в номер виски". Потом он отправился в ванну, побрился и
принял душ.
В половине двенадцатого он вышел из отеля и пошел пешком к центру города
по бульвару Рузвельта. Солнце сильно припекало, и голова его была занята
одним: как бы избавиться от жары, если придется застрять здесь надолго.
Остановив полицейского, Фэннер спросил его, где находится заведение Бака
Найтингейла. Тот ошалело уставился на него:
- Ты чего, первый раз здесь?
- Нет, я один из старожилов, поэтому и спрашиваю. Просто хотел проверить,
знаешь ли ты, где он живет, - ответил Фэннер и пошел дальше.
Жара уже начала сказываться на его настроении.
Заведение Найтингейла ему указал таксист. Он буркнул ему:
"Спасибо", немало разочаровав тем, что не нанял такси. Шофер бросил ему
вслед, что за четверть доллара покажет ему весь город, и добавил еще
кое-что, но Фэннер предпочел не расслышать. Было слишком жарко, и он
поленился вернуться и дать таксисту по шее.
Он натер ноги, пока нашел Флэглер-стрит. Ходить по улице в такую жару
было все равно что ходить по раскаленной печке. На углу Флэглер-стрит и
Томпсон-авеню он наконец сдался и взял такси. Устроившись на сиденье, он
сбросил туфли, чтобы дать отдохнуть ногам. Не успел он этого сделать, как
машина выехала на неширокую тенистую улочку и остановилась у
специализированного магазинчика.
- Это здесь, шеф, - кивнул шофер.
Фэннер с трудом втиснул отекшие ноги в туфли, дал таксисту двадцать пять
центов и вылез. Магазинчик приветливо сиял вымытыми витринами, в одной из
которых на фоне черных шелковых драпировок был выставлен аккуратный белый
гроб. Фэннеру показалось, что гроб уж очень одинок на обширной витрине.
Подойдя поближе, он прочитал табличку на подставке:
МЫ ПОЗАБОТИМСЯ О ВАШЕМ МИЛОМ СОЗДАНИИ, ЕСЛИ ГОСПОДЬ БОГ НЕ ПОЩАДИТ ЕГО.
Фэннер подумал о том, что витрина сделана с большим вкусом. Второе окно
было тоже задрапировано черным. Посередине витрины на белом пьедестале
стояла серебряная урна, а на табличке было написано;
ИЗ ЗЕМЛИ ПРИШЛИ, В ЗЕМЛЮ И УЙДЕМ.
Заинтересованный Фэннер отошел на шаг и прочитал вывеску:
ПОХОРОННОЕ БЮРО Б.НАЙТИНГЕЙЛА.
"Да, уютное гнездышко", - подумал детектив и вошел в магазин.
Едва он переступил порог, раздался электрический звонок, умолкнувший,
только когда Фэннер закрыл дверь. Внутри магазин выглядел еще более
впечатляющим: просторный салон был разделен надвое широким прилавком,
покрытым белым и пурпурным бархатом, на ярко-красном пушистом паласе стояло
несколько кресел обтянутых черной кожей, слева разместился стеклянный стенд,
демонстрирующий миниатюрные гробы - от позолоченных до строгих деревянных,
справа возвышалось искусно сработанное двухметровое распятие, подсвеченное
изнутри. Фигура распятого Христа выглядела очень натурально, у Фэннера
возникло чувство, как будто он оказался в церкви.
В салоне никого не было. Бесшумно ступая по ковру, Фэннер обошел
гостиную, с интересом разглядывая выставленные образцы. Он подумал, что
золоченый гроб, пожалуй, был бы наилучшим местом для его последнего
пристанища.
Из-за занавески неслышно вышла молодая элегантная женщина. На ней было
облегающее черное платье с белым воротником и манжетами, резко
контрастировавшее с копной белокурых волос. Ее большой чувственный рот был
ярко накрашен. Взглянув на Фэннера, она, приветливо улыбнулась, обнажив
белые ровные зубы. "Да она лакомый кусочек", - подумал Фэннер.
- Могу я вам чем-нибудь помочь? - спросила она низким грудным голосом.
Фэннер задумчиво поскреб подбородок.
- Эти коробки продаются? - спросил он, указав большим пальцем на
стеклянный стенд.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Белоусов Валерий - Горсть песка - 12
Белоусов Валерий
Горсть песка - 12


Березин Федор - Экипаж черного корабля
Березин Федор
Экипаж черного корабля


Каргалов Вадим - Вторая ошибка Мамая
Каргалов Вадим
Вторая ошибка Мамая


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека