Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

дого месяца повернуты вверх, то погода будет сухой ("луна воду копит"),
а если вниз - это предвещает дождь ("вода прольется").
Подарочек рождественский с тебя! - По старинному обычаю, распростра-
ненному на Юге США, тот, кто первым успел поздравить другого с рождест-
вом, вправе требовать в ответ подарок или монетку.
Римские свечи - разновидность фейерверка, бумажные трубки, набитые
горючим составом и порохом.
Де Сото Фернандо (1496-1542) - испанский конкистадор, предпринявший
экспедицию с целью завоевания Флориды. В 1541 г. его отряд вышел к реке
Миссисипи.
Сын старости моей... - Библейская цитата (см. коммент. к с. 53.),
связанная с легендой об Иосифе и его братьях. "Сыном старости" Иакова
названы в Библии как Иосиф, так и Вениамин.
как призрак... - вероятно, реминисценция из "Макбета". Ср.: "И измож-
денное убийство... к своей цели движется как призрак" (акт II, сц. I).
Кеймбридж - пригород Бостона, где находится Гарвардский университет.
Линия Мейсона - Никсона - граница между Пенсильванией и Мэрилендом,
которая в американской культуре считается границей между Севером и Югом
(по имени английских топографов, которые в 1763 - 1767 гг. проводили
съемку местности в этом районе).
Мортемар или Мэнго - по-видимому, вымышленные фамилии, которые должны
звучать как аристократические.
Лохинвар молодой... свой Запад? - Здесь обыгрывается строка и сюжет
из пятой главы поэмы Вальтера Скотта "Мармион" (1808). В поэме Лохинвар
- отважный рыцарь, который "прискакал с Запада" на свадьбу своей возлюб-
ленной, отданной за другого, и выкрал ее прямо со свадебного пира.
Байрону не удалось выполнить свое желание... - Имеются в виду 27 и 28
строфы шестой песни "Дон-Жуана", в которых Байрон пишет о желании обла-
дать всеми женщинами сразу.
Френч Лик-курорт в штате Индиана, известный своими соляными источни-
ками. По ассоциации Квентину вспоминается, что звери охотно приходят на
солонцы, где их подстерегают охотники; Кэдди же нашла на солонце не
смерть, а мужа.
в стиле "Хижина дяди Тома"... - то есть в театрализованном, псевдо-
негритянском стиле, соответствующем расхожим представлениям о "бедном
негре с южных плантаций", которые восходят к. роману Гарриет Бичер -
Стоу "Хижина дяди Тома" (1852).
Принстонский клуб - Принстон - университет в штате НьюДжерси.
смрад... в ноздрях... - библейская аллюзия.
как индийская вдова перед самосожжением. - По старинному индийскому
обычаю, продержавшемуся до XIX в., вдовы сжигали себя на погребальном
костре мужа.
Проктор - административная должность при университете.
Рыцарь Галахад - в легендах артуровского цикла благороднейший рыцарь
Круглого Стола, которому было дано узреть чудеса Святого Грааля, священ-
ной чаши, которая идентифицируется с чашей крови Христовой и кубком при-
частия.
Унитарианская церковь - одна из наиболее крупных протестантских церк-
вей США, особенно распространенная в штатах Новой Англии.
...у артистов, которые неграми переряжаются. - Речь идет о так назы-
ваемых "менестрелях", театральных труппах, специализировавшихся на коми-
ческих представлениях особого жанра с элементами негритянского фолькло-
ра. "Менестрели" пользовались популярностью в США вплоть до 1920-х го-
дов.
...неправедность творится... - реминисценция из любимого
Фолкнером стихотворения английского поэта Алфреда Эдуарда Хаусмана
(1859-1936), входящего в книгу "Парень из Шропшира" (1896):
Я пытаюсь понять, почему я хожу по земле, пью воздух и чувствую солн-
це,
Но причины никак не найти.
Успокойся, успокойся, душа! Это ненадолго.
Давай потерпим - пусть неправедность творится у нас на глазах.
Смерть уподобляется в стихотворении вожделенному сну, и оно заканчи-
вается словами: "О, почему же я проснулся? Когда же я смогу уснуть
вновь?"
Страна для мойш, отчизна итальяшкам. - Ироническая перефразировка
стиха из патриотической песни Фрэнсиса Скотта Ки (17791843) "Звездное
знамя" (1814), ставшей с 1931 г. национальным гимном США: "Америка... -
страна свободных, отчизна отважных".
Пибоди Люций Квинтус - постоянный персонаж "саги Иокнапатофы" старый
джефферсоновский врач, описанный в "Сарторисе" как человек "восьмидесяти
семи лет от роду, трехсот десяти фунтов весом, обладатель здорового, как
у лошади, пищеварительного тракта". Упоминается также в "Поселке", "Го-
роде", "Похитителях" и ряде других произведений.
...зверем о двух спинах... - метафора из "Отелло" Шекспира. Ср. реп-



лику Яго, обращенную к отцу Дездемоны: "Я пришел сообщить вам, сударь,
что ваша дочь в настоящую минуту складывает с мавром зверя с двумя спи-
нами" (акт I, сц. I, пер. Б. Пастернака).
как Эвбулеевы свиньи... - В древнегреческой мифологии Эвбулей - сви-
нопас, свидетель похищения Персефоны владыкой подземного мира Аидом. Его
стадо провалилось под землю в пропасть, через которую Аид возвращался с
похищенной Персефоной в свое царство. Миф об Эвбулеевых свиньях и похи-
щении Персефоны сливается в сознании фолкнеровского героя с евангельским
рассказом о бесах, вошедших в свиней: "И бесы просили Его: если выгонишь
нас, то пошли нас в стадо свиней. И Он сказал им: идите. И они, выйдя,
пошли в стадо свиное. И вот, все стадо свиней бросилось с крутизны в мо-
ре и погибло в воде".
Джулеп - напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мя-
той.
Атлантик-Сити - модный курорт в штате Нью-Джерси.
этакой Ледой таиться в кустах... по лебедю. - В древнегреческом мифе
Зевс, плененный красотой жены спартанского царя Леды, явился к ней в об-
разе лебедя, когда она купалась в Евроте, и овладел ею.
Бенджамин, дитя моей старости, заложником томящийся в Египте. - См.
коммент. к с. 53 и 75. Библейская аллюзия здесь не совсем точна, так как
заложником в Египте был не Вениамин, а его сводный брат Симеон.
...без Моисеева жезла... - Согласно библейской легенде, Моисей ударил
жезлом по скале в пустыне, и из скалы пошла вода, напоившая людей, кото-
рые страдали от жажды.
...с бессмертным слепым сорванцом. - Имеется в виду Амур, бог любви,
которого часто изображали с завязанными глазами. В оригинале далее обыг-
рывается совпадение имени Джейсона с английским написанием имени мифоло-
гического героя Язона, отправившегося за Золотым Руном.
...не за меня неумершего. - Герой Фолкнера отвергает основную христи-
анскую доктрину, согласно которой "Христос за всех умер, чтобы живущие
уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего", и профани-
чески пародирует описание смерти Иисуса в Новом Завете: "... один из во-
инов копьем пронзил ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода".
...стадо на волю пущенных свиней.... кидающихся в море. - См. ком-
мент. к с. 122.
Нам должно лишь краткое время прободрствовать, пока неправедность
творится... - повторяющаяся реминисценция из стихотворения Хаусмана (см.
коммент. к с. 104).
акт естественной человеческой глупости... - Здесь обыгрывается афо-
ризм английского философа Томаса Брауна (1605-1682), назвавшего половой
акт актом величайшей человеческой глупости.
Хлопковый долгоносик - насекомое-вредитель, из-за которого в США еже-
годно погибает одна десятая часть всего урожая хлопка.
...достал Библию и прочел, как человек гниет заживо. - В библейской
"Книге Чисел" прокаженный сравнивается с мертворожденным младенцем, "у
которого... истлела уже половина тела".
"Вестерн Юнион - американская телеграфная компания.
...на содержание армии... в Никарагуа. - Американские морские похо-
тинцы находились в Никарагуа с 1912 по 1925 г., а затем с 1926 по 1933
г.
...малая птица не должна упасть. - Новозаветная аллюзия. Ср.: "Не две
ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю
без воли Отца вашего..."
"Янки" - нью-йоркская бейсбольная команда.
Рут Джордж Герман, по прозвищу "Бейб" (1895-1948)-знаменитый бейсбо-
лист-рекордсмен, выступавший за клуб "Янки" с 1920 по 1933 г.
Обратно в пекло улетайте. - В фольклоре американского Юга сойки -
шпионы дьявола; раз в неделю они должны летать в ад, чтобы сообщить зем-
ные новости.
...вижу вора, и убийцу... с креста? - Согласно Евангелиям, Христос
был распят вместе с двумя разбойниками; проходящие мимо издевались над
ним, говоря: "Если ты Сын Божий, сойди с креста".
...видел всю силу и славу. - Библейская цитата.
первые... и... последние. - Библейская формула, относящаяся обычно к
деяниям царя или героя. Ср.: например: "деяния Соломоновы, первые и пос-
ледние".
Моттсон - в некоторых других произведениях йокнапатофского цикла этот
городок назван Моттстауном.








скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 [ 60 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Самойлова Елена - Путешественница
Самойлова Елена
Путешественница


Посняков Андрей - Кольцо зла
Посняков Андрей
Кольцо зла


Посняков Андрей - Секутор
Посняков Андрей
Секутор


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека