Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

Френсис, - жена, которая гордится тобой.
В эту минуту Френсису даже показалось, что он любит ее. Бросив ленту
биржевого телеграфа, он крепко прижал ее к себе, а затем подошел к бата-
рее выстроившихся на столе телефонов. "Она - прелесть, - подумал он. - В
ней нет ни хитрости, ни коварства, она просто женщина, настоящая женщи-
на, до мозга костей, любящая и достойная любви. Но, увы, Леонсии сужде-
но, видно, вечно стоять между нами".
- Еще одно волшебство! - пробормотала королева, когда Френсис, вызвав
контору Бэскома, заговорил в трубку.
- Мистер Бэском должен через полчаса вернуться к себе. Это говорит
Морган, Френсис Морган. Мистер Бэском уехал к себе в контору минут пять
назад. Когда вы его увидите, скажите ему, что я выехал следом за ним и
буду у вас почти одновременно с ним. У меня к нему важное дело. Скажите,
что я уже выехал. Благодарю вас. До свидания.
Естественно, что королева, очутившись в этом огромном, полном чудес
доме, думала, что Френсис покажет ей все, и была очень огорчена, услы-
шав, что он должен немедленно выехать в некое место, именуемое
Уолл-стритом.
- Что же заставляет тебя расстаться со мной и гонит куда-то, точно ты
раб? - с оттенком недовольства в голосе спросила она.
- Бизнес - и это для меня очень важно, - сказал он с улыбкой и поце-
ловал ее.
- А кто этот Бизнес и почему он имеет такую власть над тобой, могу-
щественным королем? Так зовут твоего бога, которому все вы поклоняетесь,
как мой народ поклоняется богу Солнца?
Френсис улыбнулся, удивляясь меткости ее сравнения, и сказал:
- Да, это великий американский бог. И бог очень грозный: когда он ка-
рает, то карает быстро и ужасно.
- И ты вызвал его недовольство? - спросила она.
- Увы, да, хоть я и не знаю чем. Мне нужно ехать сейчас на
Уолл-стрит...
- Это там его алтарь находится? - перебила она его вопросом.
- Да, там находится его алтарь, - подтвердил он, - и там я узнаю, чем
я его прогневил и чем могу умилостивить, чтобы искупить свою вину.
Френсис попытался наскоро объяснить ей роль и обязанности горничной,
которую он еще телеграммой из Колона распорядился здесь нанять, но это
нимало не заинтересовало его молодую супругу; перебив его, она заметила,
что горничные - это, по-видимому, то же самое, что женщины индианки, ко-
торые прислуживали ей в Долине Затерянных Душ, и прибавила, что привыкла
к их услугам с самого детства, с тех пор как мать еще только начинала
учить ее английскому и испанскому языкам.
Но когда Френсис, взяв шляпу, поцеловал на прощанье королеву, она
все-таки смягчилась и пожелала ему удачи перед алтарем его бога.
После нескольких интереснейших часов, проведенных на своей половине,
где ее водила по всем уголкам и нас водила горничная француженка, гово-
рившая по-испански, а затем некая пышная матрона, по виду тоже королева
(но на самом деле безусловно нанятая служить ей и Френсису), вместе с
двумя девушками-помощницами обмерила ее со всех сторон и долго восхища-
лась ее фигурой, новая хозяйка дома спустилась вниз по величественной
лестнице, чтобы хорошенько осмотреть библиотеку с ее волшебными телефо-
нами и биржевым телеграфом.
Долго глядела она на биржевой телеграф, прислушиваясь к его прерывис-
тому постукиванию. Как странно: она ведь умеет читать и по-английски и
по-испански, но что значат эти таинственные значки на ленте - понять не
может. Затем она принялась обследовать телефон. Она видела, как делал
Френсис, и приложила ухо к микрофону. Потом, припомнив, что он поступал
иначе, сняла трубку с крючка и поднесла к уху. И вдруг в ушах ее раздал-
ся чей-то голос - несомненно, женский, да так близко, что королева,
вздрогнув от неожиданности, в испуге уронила трубку и отскочила от аппа-
рата. В эту минуту Паркер, старый камердинер Френсиса, случайно вошел в
комнату. Королева не заметила его раньше в толпе слуг; костюм камердине-
ра был столь безукоризнен и осанка столь благородна, что она приняла его
скорее за друга Френсиса, чем за слугу, - за доверенного человека, вроде
Бэскома, который встретил их на вокзале в машине Френсиса и ехал вместе
с ними, как равный, а потом без рассуждении отправился выполнять прика-
зания ее мужа.
Серьезная мина Паркера смутила ее, она рассмеялась и жестом указала
на телефон, как бы спрашивая, что это такое. Камердинер все с той же
серьезной миной поднял трубку, негромко сказала в нее: "Ошибка" - и по-
весил на место. За эти несколько секунд в сознании королевы произошла
целая революция. Голос, который она слышала, был вовсе не голосом бога
или духа, а просто голосом женщины.
- Где эта женщина? - спросила она.
Паркер еще больше выпрямился, принял еще более сосредоточенный вид и
поклонился.


- Здесь, в доме, спрятана женщина, - возбужденно заговорила королева.
- Я слышала ее голос в этой штуке. Она, должно быть, рядом, в соседней
комнате...
- Это телефонистка, - сказал Паркер, пытаясь приостановить поток ее
слов.
- Мне безразлично, как ее зовут! - прервала его королева. - Я не по-
терплю, чтобы в этом доме была еще какая-то женщина, кроме меня. Попро-
сите ее уйти. Я гневаюсь!
Но Паркер лишь еще больше выпрямился и принял еще более сосредоточен-
ный вид. Тогда вдруг новая мысль пришла в голову королеве: быть может,
этот почтенный джентльмен занимает в иерархии малых царьков куда более
высокое положение, чем она думала? Быть может, он почти равен Френсису?
А она обращается с ним, как с человеком, намного, очень намного ниже ее
мужа.
Королева схватила Паркера за руку и, несмотря на его явное сопротив-
ление, потащила за собой на диван и заставила сесть рядом. Окончательно
смутив старого камердинера, она взяла из коробки несколько конфет и ста-
ла угощать его, суя ему в рот шоколадку всякий раз, как он пытался
что-то возразить.
- Скажите, - спросила она, наконец, набив ему полный рот конфет, -
разве в вашей стране принято многоженство?
Услышав столь прямой и откровенный вопрос, Паркер вытаращил глаза и
чуть не подавился шоколадом.
- О, я отлично понимаю, что значит это слово, - заверила она его. - И
спрашиваю вас еще раз: разве в вашей стране принято многоженство?
- В этом доме, сударыня, нет женщин, кроме вас, если не считать слу-
жанок, - проговорил, наконец, Паркер. - Этот голос, который вы слышали,
принадлежит женщине, находящейся не здесь, а за много миль отсюда, и она
к вашим услугам, как и к услугам всех, кто желает разговаривать по теле-
фону.
- Она рабыня тайны? - спросила королева, начиная смутно понимать, в
чем дело.
- Да, - подтвердил камердинер ее мужа. - Она рабыня телефона.
- Летающих слов?
- Да, сударыня, если вам угодно - летающих слов. - Он уже дошел до
полного отчаяния, не зная, как ему выпутаться: в такую переделку он еще
ни разу не попадал за все время своей службы. - Хотите, сударыня, я по-
кажу вам, как пользоваться телефонным аппаратом? Рабыня летающих слов -
к вашим услугам в любое время дня и ночи. Если вы пожелаете, она соеди-
нит вас с вашим супругом, мистером Морганом, и вы сумеете поговорить с
ним.
- Сейчас?
Паркер кивнул, встал с дивана и подвел королеву к телефону.
- Сначала, - поучал он ее, - вы будете разговаривать с рабыней. Как
только вы снимете эту штуку с крючка и поднесете к уху, рабыня заговорит
с вами. Она всегда спрашивает одно и то же: "Номер?" А иногда говорит:
"Номер? Номер?" Порой она бывает очень раздражительна. Когда она спро-
сит: "Номер? ", вы скажете: "Эддистоун, двенадцать-девяносто два". Рабы-
ня повторит за вами: "Эддистоун, двенадцать-девяносто два?" А вы скаже-
те: "Да, пожалуйста..."
- Я должна сказать рабе "пожалуйста"? - прервала его королева.
- Да, сударыня. Эти рабыни летающих слов - рабыни совсем особенные,
которых никто никогда не видит. Я уже немолодой человек, однако за всю
свою жизнь я ни разу не видел телефонистки... Итак, через несколько се-
кунд другая рабыня, тоже женщина, но находящаяся на расстоянии многих
миль от первой, скажет вам: "Эддистоун, двенадцать-девяносто два". А вы
скажете: "Я, миссис Морган. Я хочу поговорить с мистером Морганом, кото-
рый, насколько мне известно, находится в кабинете мистера Бэскома". По-
том вы подождете - с полминуты или с минуту, - и мистер Морган начнет
говорить с вами.
- Через много-много миль?
- Да, сударыня, и будет слышно его так, точно он в соседней комнате.
А когда мистер Морган скажет: "До свидания", вы тоже скажете: "До свида-
ния" - и повесите трубку, как я это сделал.
И королева проделала все, что сказал ей Паркер. Две разные рабыни от-
ветили ей, повинуясь названной ею магической цифре. И вот уже Френсис
разговаривает с нею, смеется, просит не скучать и обещает быть дома не
позже пяти часов.
А для Френсиса весь этот день был заполнен делами и волнениями.
- Что за тайный враг у вас завелся? - снова и снова спрашивал его
Бэском, но Френсис всякий раз лишь качал головой, отказываясь понять,
кто бы это мог быть.
- Ведь вы же сами видите: там, где вы ни при чем, положение на бирже
вполне устойчивое. А что происходит с вашими акциями? Начнем с "Фриско
консолидэйтед". Никакими причинами и домыслами нельзя объяснить, почему


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 [ 58 ] 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Орловский Гай Юлий - Ричард Длинные руки - фрейграф
Орловский Гай Юлий
Ричард Длинные руки - фрейграф


Посняков Андрей - Месяц Седых трав
Посняков Андрей
Месяц Седых трав


Шилова Юлия - Цена за ее свободу, или Во имя денег
Шилова Юлия
Цена за ее свободу, или Во имя денег


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека