Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

эту увесистую парочку в постели лицом к лицу. Тонкая и гибкая, словно ее
любимые рапирные клинки, Люс решительно отказывалась понимать, как толстые
люди предаются страсти.
Из-за мельницы вышла улыбающаяся Мэй. Люс, уверенная, что монах и без
нее справится, направилась ей навстречу.
- Ну? - предвкушая удовольствие, спросила она.
- Плавает в мельничном пруду и не скоро оттуда вылезет. Там берега
невысокие, но крутые и скользкие, а за колесо хвататься бесполезно. Думаю,
он еще долго провозится, если не позовет на помощь. Но он мальчик
самолюбивый - думаю, будет в одиночку пыхтеть. Все же видели, что мы ушли
вместе, и вдруг - такой конфуз!
- Только и ты не высовывайся! - приказала Люс, затаскивая Мэй обратно
за мельницу. - Пусть Свирель так и считает, что вы там вдвоем
безумствуете! Надо дать время братцу Туку...
- И возможность тоже, - резонно сказала Мэй. - Не может же он лишать
ее девственности при большом скоплении народа.
- Советами замучают! - согласилась Люс. - Придется их постеречь...
Она вовремя приняла это решение - минут этак через пять оттуда, где
были огородные грядки, появилась мельничиха. В руке она держала солидный
букет крапивы, обернув его основание лопухом. И двигалась, как индеец по
военной тропе - крадучись, пригибаясь и озираясь.
Люс подтолкнула Мэй, Мэй подтолкнула Люс. Сперва обе подумали, что
мельничиха собралась заняться педагогикой. Но когда она увидела за
кустиком Серебряную Свирель и братца Тука, когда она прямо-таки зашипела
от ярости, когда она уже молча замахнулась крапивой на прелестную парочку
- тогда-то Люс и Мэй, поняв, что педагогикой тут не пахнет, бесшумно
облапили ее, зажали ей рот и уволокли в заросли цветущего боярышника.
Волокла в основном Мэй - Люс бы и не приподняла такую увесистую леди.
- Ну, что, не стыдно? - спросила ее шепотом Люс, когда Мэй свалила
свою ношу наземь. - Не стыдно так ревновать? Да если бы ты решила отлупить
крапивой всех подружек братца Тука, то тебе во всем графстве крапивы не
хватило бы!
Мельничиха поднялась на ноги и уставилась на Люс с откровенной
злостью.
- Да при чем тут его подружки! - зашипела она. - Пусть себе заводит
хоть сто подружек! Но пусть оставит в покое Марианну Ольдерогге!
Люс хотела что-то сказать, но язык не послушался.
Только три человека в этом времени и этом графстве знали, как зовут
Серебряную Свирель: сама Свирель, Мэй и Люс. И вдруг объявляется четвертый
- почтенная мельничиха! Которая впервые увидела у себя на мельнице эти сто
килограммов цветущей плоти!
Мэй немедленно зажала мельничихе рот.
- Свирель ей этого сказать не могла. Я тоже не говорила. Ты ее видишь
впервые, - быстро просчитала варианты Мэй. - Ну? Что это может означать?
- Не знаю, - честно отвечала Люс.
- И я не знаю. Но... Но... Мэй, мне кажется, что я ее вижу не
впервые. Открой-ка ей личико!
Как только ладонь Мэй сползла с челюсти мельничихи, та немедленно
отвернулась - и так резко, что чуть сама себе не свернула шею.
- Ясно, - сказала Люс. - Чего и следовало ожидать... Привет из
Института прикладной хронодинамики!
Она стянула с мельничихи ее хитроумно намотанный белый платок с
длинными хвостами на спине и показала Мэй недлинные рыжеватые волосы.
- И долго вы нас караулили тут, тетя Маргарет? Косу-то отрастить не
успели?
- Почти три года... - отвечала хронодинамистка.
- Ничего себе! - хором изумились хронодесантницы.
- Ты же сама вынула антенну из хрономаяка! Хорошо, что я прибыла сюда
до тебя, а не после...
- То есть, пришлось заново рассчитывать маршрут... - пробормотала
Люс. - Вот это да! И все - из-за Марианны Ольдерогге!
- Если бы с ней что-либо случилось, меня бы выбросили из института! И
правильно бы сделали!
- Но вы же не могли знать, что я беру с собой именно Марианну
Ольдерогге! Вы-то тут ни при чем! - возмутилась Люс.
- Илона Драйзер подняла такой шум... - и Маргарет развела руками.
- Значит, вы понеслись нам вдогонку, чтобы вернуть обратно Серебряную
Свирель? А при чем же тут крапива?
- Ты что? - у хронодинамистки даже голос от возмущения сорвался. - Ты
хочешь, чтобы она?.. Чтобы с этим?.. С толстопузым? А генофонд?!.
Тут Мэй расхохоталась, да так, что боярышник задрожал мелкой дрожью.
- Генофонд! - воскликнула Мэй. - Нет, ты слышишь, Люс - генофонд! Еще
одна охотница за бицепсами!
- При чем тут бицепсы? - несколько смутившись, спросила Маргарет. -
Мне кажется, что этот монах - не самая подходящая кандидатура. И я должна



поскорее отправить Марианну Ольдерогге домой. Не зря же я ее столько лет
тут ждала!
- Да и вам, тетя Маргарет, тоже пора домой. Мальчики соскучились, -
намекнула Люс. - Вы подумайте - если бы Марианне здесь было плохо, разве
она не набрала бы на браслете код?..
И тут Люс вспомнила про тот хронодесантный браслет, с которым играли
малыши.
Дочки мельника были не замужем, незаконными детьми, невзирая на
близость ватаги, пока не обзавелись. Так чьи же крошки играли с браслетом?
- Да, ей здесь неплохо, - согласилась Маргарет. - Но ведь мы отвечаем
за нее перед всем человечеством!
Люс насторожилась - перед отправкой в самый первый десант ей все уши
прожужжали ответственностью и человечеством. Нужно было что-то ответить
хронодинамистке, что-то ядовито-элегантное, но слова никак не шли на ум.
- Марианна Ольдерогге - давно совершеннолетняя, - сказала Мэй. - Она
сама за себя отвечает перед человечеством. И каждый должен отвечать только
за себя и за своих маленьких детей. Ни за кого больше! Если ей хорошо с
этим толстым монахом - так пусть она с ним и остается, пока он ей не
надоест!
- А ребенок? - изумилась Маргарет. - Она же в конце концов родит ему
ребенка! А он - монах, он на ней не женится!
Люс ушам своим не поверила. Как будто две женщины поочередно
беседовали с ней... Одна Маргарет беспокоилась насчет человечества, как
положено передовой женщине своего века. Другая - насчет женитьбы монаха,
что было серьезной проблемой в двенадцатом веке.
Люс опять вспомнила детей, играющих с десантным браслетом, и вдруг
все поняла.
- У вас все сложилось гораздо лучше, тетя Маргарет, - и Люс
улыбнулась. - Вы родили мельнику замечательных малышей, и он на вас
женился. Теперь у вас есть свой дом, приемные дочки, огород, куры, овцы, и
вам тут совсем не так уж плохо... Как это все случилось, тетя Маргарет?
- Как... Когда я родила своего старшего, мне было восемнадцать! -
воскликнула хронодинамистка. - Я была секретаршей у заведующего сектором
прикладных исследований... вот и родился мальчик... Потом я вышла замуж и
родила второго. А заведующему было уже пятьдесят восемь, и он хотел, чтобы
я тоже сделала карьеру... Я ее сделала! Только дети выросли никудышные! А
эти растут просто замечательные!
- И хорошо вам с мельником? - ласково спросила Мэй, выпуская Маргарет
из медвежьих объятий.
Мельничиха Маргарет промолчала, но по всему было видно - настолько
хорошо, что, того гляди, она и третьего малыша ему родит.
Люс даже не попыталась вспомнить, сколько лет хронодинамистке. В
таком возрасте рожать вроде было поздновато, но раз мельника это не
смущает, раз Маргарет довольна своей судьбой, то не станет же Люс взывать
к человечеству...
И тут раздался голос рожка.
- Что-то случилось! - воскликнула Маргарет.
Люс и Мэй переглянулись - им тоже следовало нестись на зов. Но
оставить Маргарет там, где она всегда могла запастись новой крапивой, Люс
не имела морального права. И Мэй поняла это. Взяв мельничиху с обеих
сторон под руки, десантницы понеслись вместе с ней к вожаку ватаги.
Вокруг него уже собрались все стрелки. На травке под зеленым дубом
остались только монах и Свирель. К ним приказы Томаса-Робина не
относились.
- Что еще за ерунда? - спросила Люс, протискиваясь поближе к вожаку.
Тот стоял у изгороди загона, где пасся скот мельника, и выяснял
отношения с самим мельником.
- Нет, я ровно ничего ему не приказывал! - оправдывался вожак. -
Когда же я распоряжался твоими конями, твоими коровами и твоими дочками?
И он на всякий случай еще раз протрубил.
- Да хватит тебе, все уже в сборе! - недовольно крикнули ему из толпы
стрелков. - Давай, говори!
- Скажите-ка вы мне, молодцы, - обратился к ним вожак, - не знает ли
кто из вас, куда подевался наш пленник, братец лорда Блокхеда? Никто его
ни о чем не просил? Может, кто-нибудь ненароком оскорбил пленника?
Невзирая на то, что он помог нам выручить из беды девицу и сдержал свое
слово? А ну, признавайтесь, кто что об этом деле знает!
- Он вбежал в конюшню, взял уздечку, - снова начал жаловаться
мельник. - Потом смотрю - он уже скачет! Я разозлился - кто же тут моими
лошадками распоряжается? Так, выходит, это он сам надумал?
- Черт знает что! - возмутился Томас-Робин. - Ну, не я же ему
приказал! С какой это стати я буду приказывать лорду? Что он - оруженосец
при моей особе?
- А куда поскакал-то? - спросили мельника из толпы. - Ты покажи
направление, может, хоть так разберемся, что он задумал!


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Акунин Борис - Ф.М. (том1)
Акунин Борис
Ф.М. (том1)


Зыков Виталий - Конклав бессмертных. В краю далеком
Зыков Виталий
Конклав бессмертных. В краю далеком


Лукин Евгений - Секондхендж
Лукин Евгений
Секондхендж


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека