Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

евреям. Что проявлялось в выдаче последним искомого документа.
Обмен мнениями и ценными бумагами - визами и деньгами - производился
через Нателу.
По сведениям доктора, ввиду массового исхода евреев из Петхаина,
генерал Абасов распорядился освободить тесные полки архива от трофеев,
которые гебисты конфисковали за долгие годы борьбы с петхаинскими
идеологическими смутьянами.
Среди трофеев хранились, кстати, и каменные амулеты, принадлежавшие
Нателиной матери Зилфе. Эти трофеи, утверждал доктор Даварашвили, состояли
из смехотворного хлама. Вплоть до мешочков с порошком из перемолотых куриных
костей, выдаваемых когда-то за расфасованные порции небесной манны, и
круглых стекляшек, сбываемых петхаинцам как запасные линзы к лорнету первого
сиониста Теодора Герцля.
Единственной ценностью среди экспроприированных гебистами предметов
являлась, по мнению доктора, рукопись Бретской библии, которой приписывалась
чудотворная сила. Её как раз Абасов выбрасывать Нателе и не велел.
Касательно Бретской библии, точнее, её особой важности, доктор был
прав, но, по слухам, двое из репатриировавшихся петхаинцев, приобретших у
Нателы каменные амулеты, убедились на исторической родине в их охранительной
силе: первый уцелел при взрыве бомбы в тель-авивском автобусе, а второго
избрали заместителем мэра в городе Ашдод.





13. Рукопись обладала чудотворной силой

Важность Бретской библии выходит далеко за рамки того обстоятельства,
что она и свела меня с Нателой, с которой - за неимением повода -
познакомиться мне долго не удавалось.
За время существования эта библия обросла многими легендами, и поэтому,
ко всеобщему удобству, бесспорным считалось только то, о чём упоминалось в
каждой. В каждой указывалось, что эта рукопись была написана полтысячи лет
назад в греческом городе Салоники, находившимся под властью турецкого
султана Селима Первого. Написана же была в семье еврейского аристократа Иуды
Гедали, переселившегося в Грецию из Испании, откуда чуть раньше власти и
изгнали отказавшихся от крещения иудеев.
Иуда Гедали заказал рукопись Пятикнижия в приданое единственной дочери
- светловолосой красавице по имени Исабела-Руфь, которая страдала
меланхолией и которую он вознамерился выдать замуж в Грузии. Это решение он
принял по той причине, что достойные её руки испанские сефарды подались в
северные страны, где климат усугубляет душевные расстройства. Впрочем, если
бы даже те не уехали из Испании, то вряд ли стали бы добиваться руки
Исабелы-Руфь, поскольку кроме меланхолии она, как поговаривали, страдала
амурными пороками.
Иуда Гедали остановил выбор на Грузии не столько из-за обилия в ней
тепла и света, сколько потому, что в те времена память о близком родстве
между испанскими и грузинскими евреями была ещё жива. В те времена даже
коренные народы Грузии и Испании сознавали, что задолго до того, как они
появились, а тем более стали коренными, в их края пришли евреи и назвали эти
края своим именем. Иберией. Что и значит на иврите "пришлые".
Эти евреи принадлежали к одному и тому же колену, но со временем
кавказские "иберы" - под влиянием восточных принципов лицемерия - проявили
большую изобретательность, чем их западные сородичи, осевшие на Пиренеях. В
восемьсот каком-то году, избегая насильственного крещения, одна из этих
еврейских семей, Багратионы, приняла христианство и взошла на грузинский
престол. Благодаря чему иудеев так никогда из восточной Иберии, из Грузии,
не выселяли.
Именно Багратионам и рассчитывал выдать дочь Иуда Гедали. Он исходил из
того соображения, что раз уж грузинские Багратионы украшают свой
национальный герб шестиконечной звездой и гордятся принадлежностью к "Дому
Давида", то не побрезгуют и породниться с прекрасной соплеменницей из
испанской Иберии.
Багратионы побрезговали. Иуда Гедали не сумел отнестись стоически и
скончался, оставив дочери в наследство виллу и библию. После смерти отца
Исабела-Руфь, согласно каждой из легенд, впала в такую глубокую меланхолию,
что покинула Салоники. Забрав с собою - наперекор стараниям местных греков -
наследственную рукопись Пятикнижия, она прибыла в Стамбул и попросилась в
гарем султана Селима, где провела ровно семь лет.
Хотя султан был уже в том возрасте, когда нет смысла приступать к
чтению толстых книг, он часто звал к себе иудейку переводить ему вслух из
Пятикнижия. Что помогало султану не только в расширении кругозора, но и в
притоке крови к одному из периферических органов.


Этот важный эффект большинство легенд приписывает магической силе
библейского текста, хотя существовало ещё и мнение, будто турка приводил в
любовное волнение иностранный акцент Исабелы-Руфь. Поскольку, однако, чтения
возбуждали не только султана, но и меланхолическую иудейку, резоннее
заключить, что с самого же начала пергаментная рукопись действительно
обладала чудотворной силой.
В 1520 году, с завершением чтения последней главы, Селим скончался.
Исабела-Руфь покинула дворец и теперь уже отправилась в Грузию. Отправилась
без гроша за душой, потому что золотые украшения, подаренные ей султаном за
красоту и услужливость, пришлось отдать главному евнуху в качестве выкупа за
её же собственную библию. Исабела-Руфь дорожила Пятикнижием больше всего
остального по той простой причине, что только ему и удавалось охранять её от
удушающих приступов меланхолии.
С тех пор, после её отбытия в Грузию, за долгий период в три с
половиной столетия, строгих фактических данных о приключениях Бретского
Пятикнижия нету. Легенды противоречат друг другу либо прямо, либо косвенно.
Все они сходятся, наконец, на событии, происшедшем в конце прошлого века в
картлийской деревне Брети.





14. Предсказывать будущее с точностью до ненужных деталей

Однажды в безлунную ночь еврейский пастух по имени Авраам, крепостной
князя Авалишвили, сидел на берегу местной горной речки без названия и очень
складно размышлял о смысле жизни. Сидел в той же позе, в которой его
знаменитый тёзка и коллега из Ветхого Завета догадался вдруг о том, что
кроме Бога, увы, Бога не было и не будет.
Не успев придти к столь же универсально значимому заключению, бретский
пастух заметил посреди воды аккуратный пучок плывущего по течению огня.
Когда еврей оправился от шока и протёр глаза, пучок уже не двигался и
мерцал прямо против него, зацепившись за выступавший из воды белый камень.
Не разуваясь, пастух вошёл в речку и поплыл в сторону огня, который при
приближении еврея засуетился и стал свёртываться. Пристав к выступу, Авраам
разглядел под дотлевавшими языками пламени толстенную книгу в деревянном
переплёте. Он осторожно прикоснулся к ней и, убедившись, что книга не
обжигает пальцы, приподнял её над водой, повернул к берегу и поспешил с
находкой к владетелю окрестных земель. К князю Авалишвили.
Вскоре в Грузии не осталось человека, кто не знал бы, что в Брети
обнаружилась чудотворная библия. Не тонущая в воде, не горящая в огне и,
главное, способная - за мзду - выкуривать из души любую хворь. Больше того:
она, говорили, в зависимости от размера платы умеет распутывать до ниточки
сложнейшие сны. И предсказывать будущее с точностью до ненужных деталей.
Авалишвили приставил к рукописи городского грамотея из ашкеназов,
который принимал посетителей в специальном светлом помещении рядом с
княжескими покоями.
В этом помещении ашкеназ-грамотей подробно обсуждал с гостями сперва
характер и стоимость искомой ими услуги, а потом просил их закрывать глаза и
тыкать серебряной указкой в текст раскрытой перед ними библии. Нащупанная
строфа служила грамотею ключом к решению любой задачи, избранной клиентом из
длинного прейскуранта.
После смерти Авалишвили старший наследник князя продал Тору за солидную
сумму местным евреям, которые переместили её в синагогу. Истратив вырученные
деньги, он хитростями забрал у них рукопись обратно и продал её ещё раз.
Теперь - евреям из соседнего княжества. На протяжении последующих
десятилетий эта история повторялась шестнадцать раз - и если бы не
вступление в Грузию Красной Армии в 1921 году, возня с Бретской библией так
никогда бы и не прекратилась.
Большевики экспроприировали рукопись, находившуюся тогда в доме одного
из сбежавших во Францию потомков бретского князя, и приговорили её к
уничтожению. Спустя пятнадцать лет, однако, выяснилось, что рукопись была не
уничтожена, а тайно продана кутаисскому еврею. Продал её ему красный
командир с фамилией Авалишвили, которого в 1936-м году большевики арестовали
и судили по обвинению в спекуляции государственным имуществом. И в связях с
эмигрантами.
На процессе обвиняемый просил принять во внимание два смягчающих вину
обстоятельства. Во-первых, покойный кутаисский еврей, которому он продал
библию, тоже был большевиком. А во-вторых, продана библия была с личного
ведома Серго Орджоникидзе, начальника военной экспедиции по установлению в
Грузии советской власти.
Суд рассмотрел оба смягчающих обстоятельства, но постановил командира
расстрелять.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 [ 6 ] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Злотников Роман - Путь князя. Быть воином
Злотников Роман
Путь князя. Быть воином


Пехов Алексей - Пересмешник
Пехов Алексей
Пересмешник


Шилова Юлия - Меняющая мир, или Меня зовут Леди Стерва
Шилова Юлия
Меняющая мир, или Меня зовут Леди Стерва


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека