Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
-- Ну и что? Честно говоря, я устал делать бомбы.
-- Однообразие надоело?
-- Я бы назвал это пробуждающейся совестью. Произошло нечто,
перечеркнувшее многие мои убеждения. Как говорится, выбило меня из
накатанной колеи.
-- Ах да! Несчастный случай...
-- Я увидел множество таких вещей, о которых и не подозревал. Наверное,
стоило пережить вереницу кошмаров, чтобы выбраться из ямы на свободу.
По коридору разнеслось знакомое стаккато каблучков. Марша, запыхавшаяся
и румяная, подбежала и взяла Джека под руку.
-- Мы готовы, -- задорно сообщила она.
-- И еще, -- сказал Гамильтон полковнику. -- Я узнал самое главное:
Марша говорила правду. Новую работу, в конце концов, найти можно, а вот с
любимым человеком дело обстоит сложнее.
Джек повернулся и зашагал прочь, даже не прислушиваясь как полковник
оправдывается ему вслед.
-- Милый, -- взволнованно сказала Марша, когда они спускались по
ступенькам главного подъезда, -- машины уже прибыли. Разгрузка идет полным
ходом.
-- Отлично! -- обрадовался Джек. -- Это хороший повод вечером, когда мы
на родном диванчике слегка...
-- Не говори так! -- воскликнула Марша, сжимая его руку. -- Мне стыдно
за тебя.
Широко улыбаясь, Гамильтон помог жене сесть в машину.
-- С этого момента я абсолютно честен со всеми. Жизнь чересчур коротка,
чтобы ходить кругами.
Марша пожаловалась:
-- Меня беспокоит ваша с Биллом затея...
-- Мы разбогатеем! -- весело крикнул Джек, выруливая на шоссе. --
Запомни мои слова! Ты и Прыг-Балда будете питаться сливками до отвала и
спать на шелковых подушках.
Через полчаса они стояли на пустыре, критически рассматривая небольшой
ангар из гофрированного железа.
К ним навстречу, согнувшись против осеннего ветра, шагал Билл Лоуз. В
зубах -- потухшая сигарета, руки засунуты в карманы.
-- Ну что, -- криво усмехнулся он, -- скоро будет очень весело. Мы,
конечно, можем провалиться. Но зато провалимся с музыкой.
-- А Джек сказал, что мы разбогатеем, -- разочарованно проговорила
Марша, надув губы в кокетливом недовольстве.
-- Немного позднее, -- пояснил Лоуз. -- Когда из нас песок посыплется.
И старым маразматикам станет ничего не нужно.
Вприпрыжку к ним подбежал мальчик, не старше одиннадцати лет.
-- Вы что будете строить? -- возбужденно спросил он. -- Ракеты?
-- Нет, -- улыбнулся Джек. -- Проигрыватели. Чтобы люди слушали музыку.
-- Здорово! А я в прошлом году сделал приемник с наушниками, на
батарейке...
-- Хорошее начало! Может, еще и у нас поработаешь.
-- А сейчас я собираю тюнер.
Осторожно ступая по развороченному пустырю, подошла Эдит Притчет. В
тяжелой меховой шубе и вычурной шляпке, лежащей на крашенных хной локонах.
-- Ладно, не докучай мистеру Лоузу и мистеру Гамильтону, -- одернула
она сына. -- У них и так забот хватает.
Дэвид надулся.
-- Мы говорили об электронике! -- прежде чем удалиться, буркнул он.
-- Очень много оборудования вы закупили! -- настороженным тоном
заметила миссис Притчет мужчинам. -- Наверняка это стоило больших денег.
-- Нам оно понадобится, -- спокойно ответствовал Джек. -- У Билла
разработан новый проект. Это будет сенсацией на рынке звуковоспроизводящей
аппаратуры!
-- Вы, дегенераты! -- шутливо крикнула Марша. -- Обслуживаете капризы
класса бездельников!
-- Я считаю, -- не моргнув глазом, продолжал Гамильтон, -- что музыка
всегда будет нужна. Вопрос в том, как и на чем ее слушать.
-- Я вот как это представляю, -- ухмыльнулся Лоуз. -- Молодые ребята,
сидя на полу где-нибудь в Норт-Бич, в экстазе крутят ручки настройки, в то
время как из динамиков на них обрушивается абсолютно чистый, полновесный рев
паровоза, свист снежной пурги, грохот самосвала, сбрасывающего железный лом.
И прочая экзотика. Живая!
-- Я что-то не улавливаю... -- разволновалась миссис Притчет. -- Вы оба
столь эксцентричны... А как же финансовый успех? Я не собираюсь
инвестировать, пока не буду уверена в умеренной прибыли.
-- Миссис Притчет, -- сурово обратился к ней Джек, -- помнится, кое-кто
желал нести в массы высокое искусство?..
-- О Боже! -- Миссис Притчет картинно заломила руки. -- Нет ничего
более важного в жизни, чем наследие великих гениев прежних поколений...


-- Значит, вы поступаете правильно! -- заверил ее Гамильтон. -- Ваш
рэкет обнаружил верную цель.
-- Мой...
-- Ракеты, -- уточнил Лоуз. -- Джек сравнил ваши деньги с ракетами,
поскольку они взлетят очень высоко! Вы же помните, он работал на ракетном
заводе... Так. что простите его.
Джек крепко обнял жену:
-- Как тебе нравятся перспективы, дорогая?
-- Прекрасно! -- Марша судорожно сглотнула. -- Но ты поаккуратнее...
Вспомни о моих ожогах!
Все еще с недоверчивой миной на лице Эдит Притчет рылась в своей
объемистой сумке в поисках чековой книжки.
-- Что ж, дело выглядит вполне пристойно.
-- Конечно, -- кивнул Гамильтон. -- Поскольку без денег никакого дела
быть не может.
Резким движением миссис Притчет защелкнула сумочку.
-- Пожалуй, не стану я вмешиваться...
-- Не обращайте на Джека внимания, -- поспешила на выручку Марша. --
Они оба несут полную околесицу.
-- Ладно. -- Миссис Притчет, наконец-то решившись, выпустила пары,
словно паровоз после тяжелого подъема в горы. Она с крайней
осмотрительностью достала чековую книжку и выписала чек на покрытие
первоначальных расходов. -- Я ожидаю, что получу все обратно! -- строго
заметила она, передавая чек Лоузу. -- Согласно условиям нашего договора.
-- Конечно, получите! -- заверил ее Лоуз. И вдруг с воплем подскочил на
месте. Схватившись за лодыжку, он нагнулся и, морщась, раздавил что-то
пальцем.
-- Что там? -- нервно спросил Джек.
-- Оса... Заползла под штанину и укусила, проклятое насекомое! -- Лоуз
криво улыбнулся и добавил: -- Простое совпадение. Случается и не такое...
Откуда она только взялась?
-- Мы надеемся, что вы получите обратно ваши деньги, -- торжественно
обратился Джек к миссис Притчет. Голова его инстинктивно вжалась в плечи,
как бы в предчувствии неожиданного удара. -- Естественно, на все сто обещать
не можем. Но мы постараемся.
Он выждал. Нет, по ноге никто не ползал и не кусал.
-- Слава Богу, -- вздохнула Марша. И украдкой глянула на чек.
Размашисто зашагав в сторону ангара, Билл Лоуз прокричал:
-- Эй, чего вы ждете? За работу!


Компьютерный набор -- Сергей Петров
Дата последней редакции -- 04.05.2000
































скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 [ 48 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Херберт Фрэнк - Муравейник Хеллстрома
Херберт Фрэнк
Муравейник Хеллстрома


Шилова Юлия - Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока
Шилова Юлия
Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока


Громыко Ольга - Верные враги
Громыко Ольга
Верные враги


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека