Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
- Кто-то должен жениться на этой сумасшедшей, - начала Леонсия, как
только все четверо расположились на циновках в комнате, куда привел их
жрец. - И этим геройским поступком он спасет всем нам жизнь и себе тоже.
Сеньор Торрес, вам представляется возможность спасти всем нам жизнь, а
заодно и себе.
- Брр! - содрогнулся Торрес. - Да я не женюсь на ней и за десять мил-
лионов долларов. Она слишком умна. Она внушает мне ужас. Она - как бы
это сказать? - она, говоря по-вашему, действует мне на нервы. Я ведь
храбрый. Но при ней вся моя храбрость куда-то исчезает. От страха меня
даже холодный пот прошиб. Нет, меньше чем за десять миллионов я и пы-
таться не стану побороть свой страх. Генри и Френсис храбрее меня. Пусть
кто-нибудь из них и женится на ней.
- Но я помолвлен с Леонсией! - быстро возразил Генри. - Как же я могу
жениться на королеве?
Взоры всех обратились к Френсису, однако Леонсия помешала ему отве-
тить.
- Это несправедливо, - сказала она. - Ведь никто из вас не хочет на
ней жениться! Поэтому единственный справедливый выход - тянуть жребий. -
С этими словами она выдернула три соломинки из циновки, на которой сиде-
ла, и одну обломила. - Тот, кто вытянет короткую соломинку, будет жерт-
вой. Сеньор Торрес, тащите первым.
- И первый, кто вытянет коротенькую, - пожалуйте под венец, - усмех-
нулся Генри.
Весь дрожа, Торрес перекрестился и потянул. Соломинка оказалась явно
длинной, он даже закружился по комнате и пропел:
Не пойду я под венец,
Вот какой я молодец...
Затем жребий тянул Френсис, - и на его долю тоже досталась длинная
соломинка. Таким образом, для Генри уже не было выбора. Роковая соломин-
ка, оставшаяся в руке Леонсии, решала его участь. Он посмотрел на Леон-
сию, и на лице его отразились все муки ада. Она заметила его взгляд и
почувствовала безмерную жалость к нему, а это, в свою очередь, заметил
Френсис и принял быстрое решение. Есть выход. И все сразу станет просто.
Как ни велика его любовь к Леонсии, а преданность Генри - еще больше.
Нечего колебаться. Френсис весело хлопнул Генри по плечу и воскликнул:
- Итак, перед вами ничем не связанный холостяк, который не боится
брачных уз. Я женюсь на ней.
Генри вздохнул с таким облегчением, как если бы его спасли от немину-
емой смерти. Он схватил руку Френсиса, и они обменялись крепким рукопо-
жатием, глядя прямо друг другу в глаза, как могут смотреть только чест-
ные, порядочные люди. И ни один из них не заметил, какое смятение отра-
зилось на лице Леонсии при столь неожиданной развязке. Та, Что Грезит
говорила правду: Леонсия была несправедлива как женщина, - она любила
двух мужчин и тем лишала Ту, Что Грезит ее законной доли счастья.
Дальнейшему обсуждению этой темы положило конец появление девочки из
Большого дома, которая вместе с женщинами принесла пленникам обед. Зор-
кий взгляд Торреса сразу приметил на шее у девочки ожерелье из драгоцен-
ных камней: это были рубины, и притом великолепные.
- Та, Что Грезит подарила мне это, - сказала девочка, радуясь, что
чужеземцам нравится ее новое украшение.
- А у нее есть еще такие камни? - спросил Торрес.
- Конечно! - был ответ. - Она только что показывала мне целый сундук,
полный таких камней. У нее там есть всякие, есть даже гораздо больше
этих, только те не нанизаны. Они лежат там грудой, как кукурузные зерна.
Пока все ели и беседовали, Торрес нервно курил, потом встал и заявил,
что есть он не хочет, - ему нездоровится.
- Вот что, - внушительным тоном начал он. - Я говорю по-испански луч-
ше вас обоих, Морганы. Кроме того, я уверен, что куда лучше вас знаю ха-
рактер испанских женщин. И, чтобы доказать вам свое дружеское расположе-
ние, я сейчас пойду к этой даме и попытаюсь убедить ее отказаться от
брака.
Один из копьеносцев преградил Торресу путь и пошел доложить о нем, но
вскоре вернулся и жестом пригласил его войти. Королева, полулежа на ди-
ване, милостиво кивнула Торресу и разрешила приблизиться к ней.
- Ты ничего не ел? - заботливо спросила она его; и когда Торрес зая-
вил, что у него нет аппетита, предложила: - А не хочешь ли выпить?
Глаза Торреса загорелись. Он почувствовал, что ему необходимо подкре-
питься: за последние дни он пережил столько треволнений, а тут еще
предстоит новая авантюра, в которой он решил любой ценой добиться успе-
ха. Королева хлопнула в ладоши и отдала распоряжение служанке, явившейся
на ее зов. И тотчас же слуга внес и откупорил небольшой деревянный бочо-
нок.
- Это очень старое вино, оно хранится уже не один век, - сказала ко-
ролева. - Да, впрочем, тебе, да Васко, это должно быть известно: ведь ты
сам привез его сюда четыре столетия назад.


Относительно того, что бочонок старинный, не могло быть никаких сом-
нений, и Торрес почувствовал, как от мучительной жажды у него сразу пе-
ресохло в горле: подумать только, целых двенадцать поколений родилось и
умерло с тех пор, как этот бочонок пересек Атлантический океан. Прислуж-
ница налила большой кубок, и Торрес, осушив его, был поражен мягкостью
напитка. Но очень скоро все его тело и мозг ощутили колдовскую силу че-
тырехсотлетнего вина.
Королева предложила ему присесть на край лодка у ее ног - так ей было
удобнее наблюдать за ним - и спросила:
- Ты пришел ко мне без зова. Ты что-то хочешь мне сказать или о
чем-то спросить?
- Я тот, на кого пал выбор, - ответил он, подкручивая ус и стараясь
принять возможно более бравый вид, какой и подобает настоящему мужчине,
пустившемуся в любовную авантюру.
- Странно, - сказала она. - Я не тебя видела в Зеркале Мира. Тут...
какая-то ошибка, наверное?
- Совершенно верно, ошибка, - охотно согласился он, поняв, что ее не
обманешь. - Это все вино наделало. В нем какая-то колдовская сила, кото-
рая заставляет меня открыть тебе свое сердце, - ведь я так жажду тебя!
Улыбнувшись одними глазами, она снова позвала прислужницу и велела
снова наполнить его глиняный кубок.
- Теперь, наверно, будет вторая ошибка, а? - поддразнивая его, заме-
тила она, когда он осушил кубок.
- О нет, королева! - отвечал Торрес. - Теперь в голове у меня полная
ясность. И я могу справиться со своим сердцем. Выбор пал на Френсиса
Моргана - того, кто целовал тебе руку; он и будет твоим мужем.
- Это правда, - торжественно сказала она. - Именно его лицо я видела
в Зеркале Мира и сразу поняла, что он предназначен мне.
Поощренный ее словами, Торрес продолжал:
- Я его друг, самый лучший друг. Ты, которая знаешь все, несомненно,
знаешь и то, что за невестой обычно дают приданое. И вот он послал меня,
своего лучшего друга, чтобы выяснить, какое приданое у его невесты, и
осмотреть его. Тебе должно быть известно, что он один из богатейших лю-
дей у себя в стране, где много богатых.
Королева так стремительно вскочила с ложа, что Торрес весь съежился
от страха, ожидая удара ножом между лопаток. Однако королева быстро
прошла, или, вернее, скользнула к двери, ведущей во внутренние покои.
- Пройди сюда! - повелительно сказала она.
Перешагнув через порог, Торрес сразу понял, что это ее спальня. Но
где уж: тут было рассматривать комнату, когда королева сразу подняла
крышку тяжелого, окованного медью сундука и жестом подозвала Торреса. Он
подошел и увидел нечто такое, от чего кто угодно мог остолбенеть. Да,
девочка сказала правду! Сундук был доверху полон бессчетным множеством
драгоценных камней - бриллиантов, рубинов, изумрудов, сапфиров, самых
редких, самой чистой воды и самых крупных, которые лежали грудой, точно
кукурузные зерна.
- Погрузи в них руки до самых плеч, - сказала королева, - и убедись,
что это не стекляшки, не плод фантазии и не обманчивый сон, а настоящие
драгоценные камни. И тогда ты сумеешь дать точный отчет своему богатому
другу, который должен жениться на мне.
И Торрес, чей мозг был воспламенен старым вином, сделал, как ему было
сказано.
- Неужели эти стекляшки такое для тебя диво? - подтрунивая над ним,
спросила королева. - Ты так на них смотришь, будто перед тобой чудеса
несказанные.
- Мне никогда и не снилось, что где-либо на свете может существовать
такое сокровище, - пробормотал он, совсем одурев.
- Им нет цены?
- Да, им нет цены.
- Они дороже доблести, любви и чести?
- Они дороже всего. Они могут свести с ума.
- И на них можно купить настоящую любовь женщины или мужчины?
- На них можно купить весь мир!
- Ну, что ты! - сказала королева. - Вот ты мужчина, ты держал женщин
в своих объятиях. Так неужели за эти камешки можно купить женщину?
- От сотворения мира женщин покупали и продавали за них. И ради них
женщины сами продавали себя.
- А могут они купить мне сердце твоего доброго друга Френсиса?
Только сейчас Торрес впервые посмотрел на нее, кивнул и что-то про-
бормотал; от выпитого вина и созерцания такого множества драгоценностей
глаза его блуждали и дико горели.
- Ты думаешь, твой славный друг Френсис будет так же, как и ты, высо-
ко ценить их?
Торрес молча кивнул.
- И все люди так высоко их ценят? Торрес снова многозначительно кив-


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ] 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Орловский Гай Юлий - Ричард Длинные руки - маркграф
Орловский Гай Юлий
Ричард Длинные руки - маркграф


Шилова Юлия - Знакомство по Интернету, или Жду, ищу, охочусь
Шилова Юлия
Знакомство по Интернету, или Жду, ищу, охочусь


Круз Андрей - Поход
Круз Андрей
Поход


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека