Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

искреннее уважение ее семье вместе с благодарностью за гостеприимство,
оказанное ему в Лонгборне прошедшей зимой, и поклонами, увы, незнакомым
ему мистеру и миссис Гардинер. Затем он помог ей усесться в экипаж. Мария
последовала за ней, и дверца уже было почти закрылась, когда мистер
Коллинз внезапно с некоторым ужасом вспомнил, что отъезжающие ничего не
попросили передать дамам из Розингса.
- Впрочем, - добавил он, - вы, разумеется, желали бы, чтобы я передал им
ваше нижайшее почтение вместе с глубокой благодарностью за оказанное вам
гостеприимство?
Элизабет не имела против этого никаких возражений, после чего дверце
наконец дали захлопнуться, и карета тронулась.
- Боже ты мой! - воскликнула Мария после нескольких минут молчания. -
Кажется, будто мы только день или два назад сюда приехали. А как много за
это время произошло разных событий!
- В самом деле, порядочно, - со вздохом подтвердила ее спутница.
- Подумать только, мы девять раз обедали в Розингсе! Да еще два раза пили
там чай! Сколько мне придется об этом рассказывать!
Элизабет добавила про себя: "И сколько мне придется скрывать!"
В дороге они почти все время молчали. Без всяких происшествий через четыре
часа после отъезда из Хансфорда они подъехали к дому мистера Гардинера,
где им предстояло провести несколько дней.
Джейн выглядела неплохо, а в ее душевном состоянии Элизабет не могла
разобраться из-за множества развлечений, о которых позаботилась для них
миссис Гардинер. Но сестры возвращались теперь вместе в Лонгборн, и там у
Элизабет должно было найтись для наблюдений вполне достаточно времени.
Ей потребовалось некоторое усилие, чтобы сдержаться и не рассказать Джейн
еще до приезда в Лонгборн о предложении мистера Дарси. Поразительная
новость - столь лестная для тщеславия Элизабет, от которого ей не
удавалось избавиться доводами рассудка, - настойчиво побуждала ее к
откровенности. И она едва ли смогла бы с собой совладать, если бы не
боялась дойти до излишних подробностей и еще больше расстроить Джейн,
неосторожно упомянув о мистере Бингли.

ГЛАВА XVI


Шла вторая неделя мая, когда три молодые леди, покинув Грейсч"рч-стрит,
выехали в городок*** в Хартфордшире. Приближаясь к гостинице, в которой их
должен был встретить экипаж мистера Беннета, они убедились в
исполнительности возницы, увидев головы Китти и Лидии, выглядывающие из
окна столовой во втором этаже. Две девицы премило провели в городке целый
час, посетив модную лавку, поглазев на часового и приготовив салат с
огурцами. После взаимных приветствий младшие сестры с торжеством показали
старшим накрытый стол, уставленный обычными для гостиниц холодными
закусками, восклицая при этом:
- Взгляните, как мило! Не правда ли, приятный сюрприз?!
- Мы собираемся вас угостить, - добавила Лидия, - только вы должны
снабдить нас деньгами, потому что все, что у нас было, мы потратили вон в
той лавке.
Тут она принялась показывать свои покупки.
- Посмотрите, какую я себе купила шляпку. Конечно, так себе. Можно было
даже не покупать. Но я подумала, что с тем же успехом могу и купить. Дома
я ее распорю и посмотрю, нельзя ли сделать из нее что-нибудь попригляднее.
Когда сестры нашли ее безобразной, она невозмутимо добавила:
- Там были еще две или три шляпки куда хуже, чем эта. Надо будет только
прикупить яркого атласа, чтобы ее заново отделать, - тогда, мне кажется,
она будет выглядеть не так плохо. А впрочем, не все ли равно, что мы
станем носить летом, если полк через две недели отбудет из Меритона!
- Неужели он нас покидает? - воскликнула Элизабет, крайне обрадованная
этим известием.
- Теперь они будут стоять в лагере около Брайтона. Так хочется, чтобы папа
всех нас повез туда на лето! Мы бы славно там пожили, и это почти ничего
бы не стоило. Мама тоже об этом мечтает. Ведь только подумайте, какая нас
ждет летом скучища!
"В самом деле, очень удачная затея, - подумала Элизабет. - Как раз то,
чего нам недоставало! Боже мой, это нам-то собраться в Брайтон с целым его
военным лагерем, когда у нас все пошло вверх дном от захудалого полка
милиции и меритонских балов, которые даются раз в месяц".
- А у меня для тебя новость, - сказала Лидия, когда все расселись вокруг
стола. - Ну-ка подумай, что бы такое могло случиться, а? Отличная новость,
превосходная новость - об одном человеке, который всем нам очень
понравился.
Джейн и Элизабет переглянулись, и прислуживавшему лакею было дозволено
удалиться.



- Очень на вас похоже! - со смехом сказала Лидия. - С вашими чинностью и
благоразумием бояться, как бы лакей чего не подслушал. Будто ему есть до
этого дело! Он небось часто слышит вещи еще почище того, что я расскажу.
Впрочем, он такое страшилище, что я даже рада его уходу. В жизни не видела
этакого длиннющего подбородка! Ну, слушайте, мои милые. Дело идет о нашем
дорогом Уикхеме. Слишком хорошо для лакея, не правда ли? Так вот, Уикхем
не собирается жениться на Мэри Кинг! Как вам это нравится, а? Она укатила
к своему дядюшке в Ливерпуль, притом навсегда. За Уикхема можно не
беспокоиться.
- За Мери Кинг, значит, тоже можно не беспокоиться, - сказала Элизабет. -
Она избежала неразумного брака.
- Если он ей нравился, она поступила, как настоящая дура.
- Надеюсь, - сказала Джейн, - они не были слишком друг другом увлечены.
- Он-то, конечно, не был. Уикхему, я уверена, всегда было на нее
наплевать. Разве эта кукла в веснушках кому-то понадобится?
Элизабет с ужасом подумала, что ее собственные взгляды, недавно казавшиеся
ей свободными, хотя и не выражались столь циничным языком, были не менее
циничны по существу.
Как только барышни сообща покончили с едой, а Джейн и Элизабет за нее
заплатили, они попросили подать экипаж. Разместиться в нем всей компании
со всеми шкатулками, сумками и пакетами, а также не слишком своевременными
новыми приобретениями Китти и Лидии оказалось не так-то легко.
- Ловко мы сюда втиснулись! - воскликнула Лидия. - Я особенно рада, что
купила эту шляпку. Чего стоит удовольствие запихнуть еще одну лишнюю
коробку! А теперь давайте устроимся поудобнее и будем всю дорогу болтать и
веселиться. Ну-ка послушаем, что новенького с вами приключилось с тех пор,
как вы уехали из дому. Встретились вам какие-нибудь интересные кавалеры? А
пофлиртовать вам, конечно, удалось вволю? Я даже надеялась, что одной из
вас удастся до возвращения выскочить замуж. Джейн скоро будет у нас старой
девой, честное слово! Ей уже почти двадцать три! Если бы я до этих лет не
сумела раздобыть себе мужа, я бы сгорела со стыда! Знаете, как тетке
Филипс не терпится, чтобы все мы повыходили замуж? Лиззи, по ее мнению,
надо было выйти за мистера Коллинза. Я, правда, не думаю, чтобы из этого
вышло что-нибудь путное. Боже мой, как бы мне хотелось выйти замуж раньше
вас всех! Я бы тогда стала вывозить вас на балы! Ой, девочки, а как мы
позавчера повеселились у Форстеров! Они пригласили нас с Китти на целый
день. А к вечеру миссис Форстер обещала, что мы сможем немного
потанцевать. Кстати, мы с миссис Форстер души друг в друге не чаем! И вот
она позвала обеих сестер Харрингтон. Харриет сказалась больной, так что
пришла одна только Пен. Угадайте-ка тогда, что мы сделали? Мы нарядили
Чемберлена в женское платье, чтобы он сошел за даму, - вот была умора! Об
этом не знал никто, кроме полковника и миссис Форстер. Да еще меня с Китти
и тетки Филипс - надо же было нам взять у нее какие-то тряпки. Вы и
представить себе не можете, до чего он здорово выглядел! Когда пришли
Денни, и Уикхем, и Пратт, и еще двое или трое мужчин, они его совсем не
узнали. Боже, как я хохотала! И миссис Форстер тоже. Мне казалось, что я
помру со смеху. Оттого-то мужчины и заподозрили что-то неладное, - и,
конечно, разгадали, в чем дело.
Такого рода описаниями вечеринок и проделок Лидия, при поддержке
вставлявшей изредка свои замечания Китти, пыталась развлекать своих
спутниц на протяжении всего пути до Лонгборна. Элизабет старалась ее не
слушать, но не могла в этой болтовне не отметить частых упоминаний об
Уикхеме.
Дома их встретили необыкновенно радушно. Миссис Беннет была счастлива
убедиться, что Джейн по-прежнему хороша собой. А в течение обеда мистер
Беннет не раз многозначительно обращался к Элизабет со словами:
- Я рад, что ты наконец вернулась, Лиззи.
Компания за обеденным столом была очень обширной, так как почти все Лукасы
прибыли встретить Марию и разузнать обо всех новостях. О чем только здесь
не говорилось! Леди Лукас через весь стол расспрашивала Марию о доме и
птичнике своей старшей дочери. Миссис Беннет сразу участвовала в двух
разговорах, справляясь у Джейн о новинках моды и пересказывая ответы Джейн
младшим мисс Лукас. А тараторившая громче всех Лидия перечисляла радости
первой половины этого дня, обращаясь ко всем, кто был готов ее слушать.
- Ой, Мэри, - кричала она, - как жаль, что ты с нами не поехала! Нам было
безумно весело! Сперва мы катили с закрытыми шторками, - можно было
подумать, что в карете никого нет. Я была готова проехать так весь путь,
если бы только Китти не почувствовала дурноты. Зато у Джорджа, я надеюсь,
мы вели себя превосходно. Мы накормили приезжих самым роскошным холодным
завтраком в мире. Если бы ты выбралась с нами, мы бы и тебя угостили,
честное слово! Ну, а когда мы вышли из гостиницы, вот была потеха! Я
думала, мы так и не сможем забраться в карету, - прямо чуть не умерла со
смеху. А как мы веселились на обратном пути! Мы разговаривали и хохотали
так громко, что нас, наверно, слышали миль за десять!
Мэри ответила очень серьезно:


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 [ 45 ] 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Круз Андрей - Москва
Круз Андрей
Москва


Акунин Борис - Детская книга
Акунин Борис
Детская книга


Флинт Эрик - Окольный путь
Флинт Эрик
Окольный путь


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека