Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

глава рода Черепахи.
Был еще и другой повод для всеобщей радости: болезнь в Сериме пошла
на убыль. Словно между шаманом и болезнью существовал какой-то дьявольский
сговор - примерно со дня смерти шамана Карапаны не появилось ни одного
нового случая заболевания. Сваленные болезнью понемногу приходили в себя,
и, хотя некоторые дети еще умирали, страшная эпидемия явно отступала, как
река после сильного паводка. К людям с каждым днем возвращались силы, а с
ними и надежда.
Болезнь унесла четверть взрослого населения, а дети до пяти лет
погибли почти все; остальные понемногу поправлялись.
На окраине Кумаки находилась роща прекрасных пальм бурити, и здесь,
неподалеку от берега озера, на третий день после возвращения наших людей с
Ориноко начался обряд мукуари. Он должен был продолжаться целые сутки и
завершиться пиршеством, для которого приготовили разные блюда из
черепашьих яиц и, конечно же, принесли множество кувшинов неизменного
кашири.
В этот день на рассвете меня разбудил гулкий грохот барабанов,
доносившийся со всех концов Кумаки, - теперь они будут безумолчно бить в
течение многих часов. В тот же момент в мою хижину проскользнуло жуткое
чудище. Маска изображала страшного хищника с огромными клыками. Привидение
молча выделывало передо мной грозные танцевальные движения, словно
стремясь нагнать на меня страх. По легкому прихрамыванию на левую ногу я
узнал пришельца.
- Арасибо, не валяй дурака!
Индеец остановился и снял с головы маску.
- Белого Ягуара нельзя обмануть! - проговорил хромой с уважением и
таинственно добавил: - Но и Арасибо теперь стал важный!
- Оттого что нацепил это? - спросил я, указывая на его маску.
- Нет, маски на голову для танца все надевают. А я сегодня
предводитель мукуари, это большая честь...
Только теперь я заметил на лице его выражение какой-то комичной
горделивости. Индеец извлек из мешка, висевшего у него на поясе, две
мараки - это символ шаманской власти, поднял их над головой и стал трясти
- заключенные внутри камушки резко и вызывающе загремели. Не менее
вызывающе Арасибо устремил на меня свой косоватый взгляд и, пританцовывая,
засеменил мелкими шажками.
- О-ей! - присвистнул я удивленно. - Высоко же ты метишь! Хочешь
занять место шамана?
- Араваки лишились шамана, - ответил он напевно, не прекращая трещать
надо мной мараками. - Аравакам нужен шаман.
- Ты в этом уверен, дружище? - выразил я сомнение.
- Нужен! Нужен! - забормотал он убежденно, а лицо его при этом
исказилось гримасой исступления. - Скажи, кто убил злого шамана, твоего
врага?
- Ты!
- Кто направил руку Арипая! Кто направил глаз ягуара!
- Ты! Но ведь череп ягуара - мой.
- Зато мои руки повесили его на шест. А кто твой самый преданный
друг, Белый Ягуар?
- Ты?
- Разве не тебе я обязан тем, что ты защитил меня у горы Грифов,
когда другие снова хотели меня бросить? Разве не ты лечил мою ногу,
искусанную кайманом?
Отвечая вежливостью на его вежливость, я в тон ему добавил:
- А кто спас ребенка Ласаны от яда, а мою душу от бесчестия?
Арасибо хрипло рассмеялся - смеяться иначе он не умел, - спрятал
мараки в мешок и, надев на голову маску, без лишних слов выскользнул из
хижины: вероятно, в преддверии знаменательного для него дня он просто
хотел заручиться моим расположением.
Минутой позже Ласана внесла завтрак. Как и прежде в Сериме, она и
теперь жила с матерью и ребенком подле моей хижины. С ее приходом в хижине
словно вспыхнул свет, а я так и онемел от удивления: Ласана была разодета
как никогда. Верхняя обнаженная часть ее тела была увешана множеством
ожерелий из ярких разноцветных плодов и гирляндами из ароматных красных
цветов. Ласана в отличие от большинства индианок была на редкость
стройной, с тонкой и гибкой талией. Тело ее, умащенное сегодня
благовонными маслами, источало приятный аромат. Черные волосы, вымытые в
кокосовом молоке, ореолом обрамляли лицо, нежные губы расцветали в мягкой
улыбке, влажный блеск глаз чаровал и был подобен чистому бездонному омуту.
Восходящее над озером солнце розовыми лучами высвечивало все очарование
Ласаны, и никогда прежде она не была так прекрасна, как в это утро.
Я не вымолвил ни слова, но заметить мое восхищение было нетрудно.
Разложив на широких листьях завтрак, Ласана не ушла. Она стояла посредине
хижины в гордом своем великолепии и, чуть смущаясь, молча радовалась
впечатлению, какое на меня произвела.


Я тоже молчал и лишь взглядом спрашивал, по какому поводу столь
необычный наряд. Она не выдержала первой и, нарушив молчание, прошептала:
- Сегодня у меня великий день.
- И у тебя тоже? - весело рассмеялся я. - За сегодняшнее утро это уже
второй случай!
- Сегодня мой праздник! - опять повторила она.
- Не мукуари же? Ведь женщины не принимают в нем участия...
- Нет... я переселяюсь...
- Куда, Ласана?
- В твою хижину.
Я внимательно взглянул ей в глаза. В них не было ни капли насмешки.
Она проговорила это очень уверенно, спокойно, словно речь шла о каком-то
пустяке.
- Хорошо, хорошо, - в тон ей деловито ответил я, - конечно, моя
хижина больше вашей и удобнее.
- Не то! - прервала она меня, качнув головой. - С нынешнего вечера я
буду твоей женой.
- О-ей! Вот так чудеса! Это ты сама вдруг так решила, никого не
спросив о согласии?
- Я спрашивала.
- Кого, меня?
- Я говорила с Манаури. Он согласился.
- Ах, он согласился! А я? Меня вы спросили?
- Тебя... Но ведь ты... Я думала, Ян...
Бедняжка страшно смутилась, и теперь я уже стал хозяином положения. Я
сделал вид, что крайне озадачен ее предложением, и это мое удивление
выглядело весьма для нее обидно. Она не знала, как его истолковать, и,
пожалуй, впервые за все время утратила обычную уверенность в себе. В
глазах ее метнулись искры протеста.
- Если ты отказываешь мне в своей хижине, я могу...
- Совсем напротив, я сам приглашаю тебя к себе. Во всяком случае, -
придал я тону своего голоса как можно больше лукавства, - во всяком
случае, для меня будет намного удобнее, если ты станешь готовить пищу в
моей хижине, а не приносить ее со стороны...
Резкая морщина меж сдвинутых бровей женщины с полной очевидностью
свидетельствовала о приближающейся буре. Однако выражение гнева и обиды на
смуглом лице отнюдь не лишало его прелести.
- Я всегда буду готовить тебе вкусную пищу, со мной тебе не придется
голодать, - проговорила она обиженно и тут же твердо добавила, сверкнув
глазами: - Но я хочу, Белый Ягуар, подарить тебе сыновей, которые станут
храбрыми воинами!
Она проговорила это с такой наивной простотой и жертвенной
решимостью, что я тут же понял: "Хватит, натягивать струну больше не
следует".
Сбросив с лица маску показного недовольства, я проворно вскочил,
привлек Ласану к себе и, прижав ее голову к своей груди, проговорил:
- О-ей! Да будет так, как хочешь ты!
Видя, с каким неописуемым облегчением она приняла мои слова, я не
преминул шутливо заметить:
- Но наперед обещай: все важные вопросы мы будем обсуждать вместе,
вдвоем...
В роще, под пальмами бурити соорудили тольдо для старейшин. Из-под
тенистого навеса было удобно обозревать весь ход мукуари. Около полудня я
отправился на торжество вместе с Ласаной. По обычаю женщинам возбранялось
находиться поблизости, но Ласана пользовалась особым уважением и имела
особые права. Все в Кумаке знали уже, что сегодня "ее" день, и поглядывали
на нее с уважением.
К нашему приходу мукуари был в полном разгаре и длился уже несколько
часов. Этот обряд имел мало общего с обычными ритуальными танцами, и, хотя
участники исполняли танцевальные движения в такт гудящим барабанам, суть
танца заключалась не в этом, а в избиении друг друга колючими прутьями.
Все танцующие были в различных масках. Цель обряда была достаточна ясна: с
одной стороны, умилостивить душу умершего, показав, какие страдания смерть
его доставила живым, а с другой - и это было главным, душеспасительным, -
раздавая удары направо и налево, отогнать душу умершего от людей на
случай, если она замышляла против них злые козни. Принять участие в танце,
продолжавшемся без перерыва целые сутки, должны были все взрослые мужчины
племени.
Когда человек наблюдал эти беснующиеся страшные маски и непрестанное
их самобичевание, а в ушах его, не стихая, стоял ритмичный гул барабанов,
невозможно было не поддаться впечатлению, производимому этим странным
зрелищем. Оно невольно захватывало всех присутствующих, словно какой-то
вихрь, лишало человека воли, приводило в странное состояние духа, и
отделаться от этого не удавалось никакими силами. Человек словно подпадал
под какие-то чары.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 [ 44 ] 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Сертаков Виталий - Братство креста
Сертаков Виталий
Братство креста


Сертаков Виталий - Проснувшийся Демон
Сертаков Виталий
Проснувшийся Демон


Маккарти Кормак - Кони, кони
Маккарти Кормак
Кони, кони


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека