Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
- Я вылез из грузовика, - уклончиво сказал Масклин, косясь краем глаза на
крысу. Та перестала прядать ушами и бочком, бочком спряталась за спину
хозяина.
- Что ты там делал? Отвечай!
Масклин хотел уже было дать грубияну отпор, но сдержался.
- Мы путешествуем, - объяснил он. Ном удивленно уставился на него.
- Путешествуете? Это как? - И незнакомец опять щелкнул ремешком.
- Переезжаем, - ответил Масклин. - Знаешь такое слово? Снялись с одного
места, едем в другое.
Услышанное произвело на незнакомца совершенно потрясающий эффект. Если он
и не стал вежливее, то явно сбавил тон.
- Ты хочешь сказать, что ты явился Снаружи ?
- Ну да, из Наружного Мира.
- Но ведь это невозможно!
- То есть как невозможно?
Масклин растерянно уставился на незнакомца.
- Там нет никакого такого Снаружи!
- Там? Прошу прощения, - заметил Масклин, - но, как нам кажется, именно
оттуда мы и приехали. А в чем проблема?
- Ты действительно имеешь в виду Снаружи? - спросил ном, робко подбираясь
поближе.
- Я полагаю, что да. Мы как-то никогда об этом не задумывались. А это что
за мес...
- И какое оно? - возбужденно перебил незнакомец.
- Что - оно?
- Снаружи! На что оно похоже? Масклин тупо посмотрел на собеседника.
- Ну, это что-то большое...
- Да?
- И.., э-э.., там много-много...
- Да? Да?
- Знаешь, как их.., э-э.., называют...
- А правда, там такой высокий потолок, что его и не видно? - Незнакомец
аж подпрыгнул от возбуждения.
- Не знаю. Что такое "потолок"? - смешался Масклин.
- Вот же он. - И незнакомец указал наверх, где что-то скрипело и
раскачивалось под крышей гаража, отбрасывая неровные тени.
- В жизни подобного не видел, - пробормотал Масклин. - Там, Снаружи,
наверху все голубое или серое, и по нему плывут такие белые штуковины...
- А стены - они что, страшно далеко друг от друга, да? А правда, что там
прямо на полу растет такой зеленый ковер... - спросил ном, который места
себе не находил от распиравшего его любопытства.
- Э-э.., что такое "ковер"? - спросил Масклин, озадаченный еще больше.
- У-У-у! - Ном сгреб руку Масклина и начал возбужденно ее трясти. - Меня
зовут Ангало. Ангало де Галантерейя. Ха-ха! Впрочем, это для тебя пустой
звук. А вот - Бобо. - Крысак оскалился. Масклин готов был поклясться, что он
улыбался! К тому же Масклин впервые слышал, чтобы крыс как-то специально
называли. Разве что "обедом".
- А я - Масклин, - кивнул он. - Ничего, если я скажу остальным, что они
могут вылезти? А то путешествие было очень длинным...
- Черт, да конечно же. И все они Снаружи? Отец просто не поверит!
- Прошу прошения, - удивился Масклин. - Я чего-то не понимаю. Ну, мы были
снаружи, теперь мы - внутри, и что в этом особенного?
Ангало не обратил на его слова никакого внимания. Он, будто зачарованный,
смотрел, как старики неуклюже спускаются по канату на землю.
- О, даже старики! - воскликнул Ангало. - А выглядят совсем как мы! И
головы у них никакие не заостренные!
- Ты грубиян, - возмутилась бабушка Морки. Ухмылка сползла с лица Ангало.
- Мадам, - начал он ледяным тоном, - вам известно, с кем вы говорите?
- С кем-то, кого следовало бы поучить уму-разуму. И задать ему хорошую
порку! Да я бы на твоем месте от стыда сгорела! Нет, надо же такое
придумать: заостренные головы!
Ангало только и мог, что беззвучно шевелить ртом. Наконец он пробормотал:
- Потрясающе. Просто потрясающе! А ведь Доркас говорил, что, если и
возможна жизнь снаружи Магазина, она не может быть жизнью в той форме, в
какой мы ее знаем! Прошу, прошу за мной, пожалуйста.
Они недоверчиво переглянулись, увидев, как Ангало тронулся прочь от
гнездовья грузовиков, но все же пошли за ним. В общем-то у них не было
никакого выбора.
- Помню, твой отец однажды перегрелся на солнце, - шепнула бабушка Морки
на ухо Масклину. - Так вот, он нес тогда такую же чушь, как этот парень.
Тут Старый Торрит перестал шамкать ртом и приготовился изречь что-то
важное. Все ждали, почтительно склонив головы.
- Я так считаю, что мы должны... - наконец выдавил он из себя. - Мы
должны съесть его крысу!
- Заткнись-ка ты лучше! - по привычке шикнула на него Морки.


- Я - предводитель племени. И ты не имеешь права так со мной обращаться.
- Конечно, предводитель, - съязвила бабушка Морки. - А кто говорит, что
нет? Я говорю - нет? Да, конечно, ты предводитель.
- Вот-вот, - засопел Торрит.
- Ну и заткнись тогда, - презрительно бросила Морки. Масклин нагнал
Ангало и потряс его за плечо.
- Что это за место? - Ангало остановился. Путь ему преграждала стена.
- А ты не знаешь? - удивился он.
- Ну.., э-э.., мы просто полагали.., ну, что нам посчастливится и
грузовик приедет в какое-нибудь славное местечко, и... - начала Гримма.
- И вы были правы, - гордо объявил Ангало. - Это самое лучшее место,
какое можно придумать. Это - Магазин!
XIII. И не было в Магазине ни дня ни ночи, но Время Открытия и Время
Закрытия. И не было там ни дождя, ни снега.
XIV. И номы толстели и умножались, и все дни жизни своей проводили в
тяжбах и войнах, когда поднимался Отдел на Отдел. И забыли они все, что
ведали о мире Снаружи.
XV. Ибо говорили они: Разве не собрал Арнольд (осн.1905) Все под одной
крышей?
XVI. А тех, кто говорил: Может, не все собрал он здесь? - подвергали они
всяческому осмеянию и гнали прочь от очей своих.
XVII. А иные говорили: Лели и есть какое Снаружи, что пользы нам от того?
Ибо здесь у нас Электричество, и Продуктовый отдел, и все, что услаждает
тело и дух номов.
XVIII. Так протекали их годы, и были они уютней кресел, что в отделе
Мягкой Мебели (3 этаж).
XIX. Доколе не явился к ним Странник из дальних пределов и не возвысил
голос свой и не возопил: "О горе, горе!"
Из "Книги номов", Второй Этаж, Ст. XIII - XIX

Глава 2
Они семенили друг за дружкой, они шли, задрав головы вверх, они были
ошарашены. Ангало остановился у какого-то провала в стене и нетерпеливо
поманил их рукой. - Туда! - бросил он. Бабушка Морки фыркнула.
- Это же крысиная нора, - объявила она. - Не предлагаешь же ты мне сунуть
нос в крысиную нору? - И она обернулась к Торриту:
- Он хочет, чтобы я спускалась в крысиные норы! Увольте меня от этого,
мне там делать нечего!
- Но почему, почему? - недоумевал Ангало.
- Потому что это - крысиная нора!
- Она выглядит так только снаружи, - попробовал возразить Ангало. - Это
всего лишь маскировка.
- Нет. Туда только что нырнула твоя крыса. Это самая настоящая крысиная
нора! - упорно стояла на своем старуха.
Ангало с мольбой посмотрел на Гримму и исчез в темноте. Гримма пожала
плечами и заглянула в черный провал.
- Знаешь, Морки, я не думаю, что это крысиная нора, - пробормотала она
слегка осипшим голосом.
- Умоляю тебя, а что же это тогда?
- Представь себе, там ступеньки. И прелестные маленькие огоньки. Они шли
- все вверх и вверх. Это был очень долгий подъем. Несколько раз пришлось
останавливаться - старики не поспевали, а Торрита почти всю дорогу вели под
руки. Наконец на верхней площадке они прошли через дверь - настоящую
дверь...
Даже в дни юности Масклин не видел больше сорока номов сразу. А здесь
было много, много больше. И здесь была еда. Правда, выглядела она совершенно
не похоже на все, с чем ему когда-либо приходилось иметь дело, но это точно
была еда. В конце концов, он видел, как ее ели у него на глазах.
Зал, высотой примерно в два его роста, протянулся куда-то в
бесконечность. Еда была сложена аккуратными кучками, между которыми
оставались проходы, и в проходах суетилось множество номов. Никто не обращал
внимания на маленькую группку номов, нерешительно топтавшихся за спиной
Ангало, к которому вернулась вся его былая важность.
Некоторые номы вели под уздцы отъевшихся, лоснящихся крыс, а леди -
мышек, покорно семенивших за своими владелицами. Краем уха Масклин слышал
возмущенный шепот бабушки Морки.
Слышал он и то, как Старый Торрит восторженно пробормотал:
- Ой, я знаю, что это! Помнишь, в восемьдесят четвертом мы нашли на
помойке сандвич с сыром?
Бабушка Морки ткнула его локтем под тощие ребра.
- Заткнись ты! - зашипела она. - Или ты хочешь всех нас опозорить? Ты
как-никак предводитель. Веди себя достойно!
Все чувствовали себя немного не в своей тарелке. В ошеломленном молчании


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 [ 5 ] 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Корнев Павел - Будни негодяев
Корнев Павел
Будни негодяев


Конюшевский Владислав - Основная миссия
Конюшевский Владислав
Основная миссия


Лукьяненко Сергей - Спектр
Лукьяненко Сергей
Спектр


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека