Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

лежало призывать двух высших сановников церкви, которые должны были
ухаживать за королем, и не допускать к нему врачей без разрешения
государственного совета. Кроме того, он был подполковником шотландского
полка королевской гвардии, того самого, который играет шотландский марш.
В этом чине он участвовал в нескольких кампаниях и приобрел заслуженную
славу как храбрый воин. Это был человек сильный, хорошо сложенный,
красивый, щедрый, с благородной наружностью и превосходными манерами. Его
внешность соответствовала его положению. Он был высокого роста и высокого
происхождения.
Дерри-Мойр был уже на шаг от того, чтобы получить звание groom of the
stole, что давало бы ему право подносить королю сорочку, но для этого
нужно было быть принцем или пэром.
Сделать кого-нибудь пэром - дело серьезное. Это значит создать пэрство
и тем самым породить завистников. Это - милость, а оказывая кому-либо
милость, король приобретает одного друга и сто недругов, не считая того,
что и друг оказывается потом неблагодарным. Иаков II из политических
соображений с большим трудом жаловал своих подданных достоинством пэра, но
передавал его охотно. Переданное пэрство не вызывает волнения. Это
делается просто в целях сохранения знатного имени, и такая передача мало
трогала лордов.
Король не имел ничего против того, чтобы ввести лорда Дэвида Дерри-Мойр
в палату пэров, лишь бы это произошло в результате передачи пэрства. Его
величество ждал подходящего случая, чтобы сделать Дэвида Дерри-Мойр, лорда
"из учтивости", лордом по праву.

Случай этот представился.
В один прекрасный день стало известно, что со старым изгнанником
произошли разные события, и главное из них было то, что он умер. Смерть
хороша тем, что она заставляет хотя бы немного поговорить об умершем.
Начали рассказывать, что знали (или, вернее, думали, будто знают) о
последних годах жизни лорда Линнея. Очевидно, это были догадки и вымыслы.
Если верить этим рассказам, несомненно совершенно неосновательным,
республиканские чувства лорда Кленчарли до такой степени обострились к
концу его жизни, что он женился - странное упрямство изгнанника! - на
дочери одного из цареубийц, Анне Бредшоу, - имя называли с точностью, -
которая умерла, произведя на свет ребенка, мальчика, являющегося якобы,
если только все это правда, законным сыном и наследником лорда Кленчарли.
Эти сведения, очень неопределенные, были похожи скорее на слухи, чем на
факты. Для Англии того времени все происходящее в Швейцарии было таким же
далеким, как для теперешней Англии то, что происходит в Китае. Лорду
Кленчарли было будто бы пятьдесят девять лет, когда он женился, и
шестьдесят, когда у него родился сын; говорили, что он умер немного
времени спустя и мальчик остался круглым сиротой. Что ж, возможно,
конечно, но маловероятно. Прибавляли, что ребенок этот "хорош как день", -
как говорится в волшебных сказках. Король Иаков положил конец этим
безусловно неосновательным слухам, всемилостивейше объявив в одно
прекрасное утро Дэвида Дерри-Мойр единственным и бесспорным наследником
его незаконного отца, лорда Линнея Кленчарли, "за неимением у такового
законных детей и поскольку установлено отсутствие всякого другого родства
и потомства", - грамота, гласящая об этом, была занесена в реестры палаты
лордов. Этой грамотой король признавал за лордом Дэвидом Дерри-Мойр
титулы, права и преимущества покойного лорда Линнея Кленчарли, при
единственном условии, чтобы лорд Дэвид женился, по достижении ею
совершеннолетия, на девице, которая в то время была еще младенцем в
возрасте нескольких месяцев и которую король, неизвестно по каким
причинам, еще в колыбели сделал герцогиней. Впрочем, причины эти были
хорошо известны.
Малютку-невесту звали герцогиней Джозианой. В Англии была тогда мода на
испанские имена. Одного из незаконных детей Карла II звали Карлосом,
графом Плимут. Возможно, что имя Джозиана было сокращением двух имен -
Джозефа и Анны. А может быть, существовало имя Джозиана, как было имя
Джозия. Одного из приближенных Генриха II звали Джозией дю Пассаж.
Вот этой-то маленькой герцогине король и пожаловал пэрство Кленчарли.
Она была пэрессой, ожидавшей своего пэра: пэром должен был стать ее
будущий муж. Это пэрство состояло из двух баронств: баронства Кленчарли и
баронства Генкервилл; кроме того, лорды Кленчарли в награду за какой-то
воинский подвиг были высочайше пожалованы титулом сицилийских маркизов
Корлеэне. Как общее правило, пэры Англии не могут носить иностранных
титулов; однако бывают исключения - так, например, Генри Эрандел, барон
Эрандел-Уордур, был, так же как и лорд Клиффорд, графом Священной Римской
империи, князем которой был лорд Каупер; герцог Гамильтон носит во Франции
титул герцога Шательро; Бэзил Фейлдинг, граф Денби, в Германии носит титул
графа Габсбурга, Лауфенбурга и Рейнфельдена. Герцог Мальборо был в Швеции
князем Миндельгеймом, так же как герцог Веллингтон был в Бельгии князем



Ватерлоо. Тот же герцог Веллингтон был испанским герцогом Сьюдад-Родриго и
португальским графом Вимейра.
В Англии уже и в те времена существовали, как они существуют и поныне,
поместья дворянские и поместья недворянские. Эти земли, замки, городки,
аренды, лены, поместья, аллоды и вотчины пэрства Кленчарли-Генкервилл
принадлежали временно леди Джозиане, и король объявил, что как только лорд
Дэвид Дерри-Мойр женится на Джозиане, он станет бароном Кленчарли.
Кроме наследства Кленчарли, у леди Джозианы было и собственное
состояние. Она владела крупными имениями, часть которых была некогда
подарена герцогу йоркскому Madame sans queue [Мадам без дальнейшего
определения (франц.) (Мадам - титул старшей дочери французского короля,
дочери дофина и жены брата короля.). Madame sans queue значит просто
Madame. Так величали Генриету Английскую, первую, после королевы, женщину
Франции.

Лорд Дэвид, преуспевавший при Карле и Иакове, продолжал преуспевать и
при Вильгельме Оранском. Он не заходил в своей приверженности Иакову так
далеко, чтобы последовать за ним в изгнание. Не переставая любить своего
законного короля, он имел благоразумие служить узурпатору. Впрочем, лорд
Дэвид был хоть и не очень дисциплинированным, но превосходным офицером; он
переменил сухопутную службу на морскую и отличился в "белой эскадре". Лорд
Дэвид стал, как называли тогда, капитаном легкого фрегата. В конце концов
из него вышел вполне светский человек, прикрывающий изяществом манер свои
пороки, немного поэт, как и все в ту пору, хороший слуга королю и
государству, непременный участник всех празднеств, торжеств, "малых
королевских выходов", церемоний, но не избегавший и сражений, достаточно
угодливый царедворец и вместе с тем весьма надменный вельможа, близорукий
или зоркий, смотря по обстоятельствам; честный по природе, почтительный по
отношению к одним и высокомерный с другими, искренний и чистосердечный по
первому побуждению, но способный мгновенно надеть на себя любую личину,
прекрасно учитывающий дурное и хорошее расположение духа у короля,
беспечно стоявший перед направленным на него острием шпаги, по одному
знаку его величества готовый геройски нелепо рисковать своей жизнью,
способный на любые выходки, но неизменно вежливый, раб этикета и
учтивости, гордый возможностью в торжественных случаях преклонить колено
перед монархом, веселый, храбрый, истый придворный по своему облику и
рыцарь в душе, человек все еще молодой, несмотря на свои сорок пять лет.
Лорд Дэвид распевал французские песенки, изысканная веселость которых
нравилась когда-то Карлу II.
Он любил красноречие, ценил высокий слог и восхищался прославленными,
но нестерпимо скучными разглагольствованиями епископа Боссюэ в "Надгробных
речах".
От матери ему досталось скромное наследство, приносившее около десяти
тысяч фунтов стерлингов, или двести пятьдесят тысяч франков годового
дохода, - этого едва хватало на жизнь. Он кое-как изворачивался, делая
долги. В роскоши, экстравагантности и новшествах он не имел соперников.
Как только ему начинали подражать, он придумывал что-нибудь новое. Для
верховой езды он надевал широкие со шпорами сапоги из юфти двойного
дубления. Ни у кого не было таких шляп, таких редкостных кружев и таких
брыжей, как у него.



3. ГЕРЦОГИНЯ ДЖОЗИАНА
Хотя в 1705 году леди Джозиане было уже двадцать три года, а лорду
Дэвиду сорок четыре, они все еще не были женаты - и по очень веским
причинам. Быть может, они ненавидели друг друга? Вовсе нет. Но то, что от
вас все равно не уйдет, не внушает вам ни малейшего желания торопиться.
Джозиана хотела сохранить свою свободу, а лорд Дэвид - свою молодость. Ему
казалось, что он тем дольше сможет продлить ее, чем позже свяжет себя
брачными узами. В ту богатую любовными похождениями эпоху мужчины не
спешили с женитьбой; седины не мешали волокитству: их скрывали парики,
позднее на помощь пришла пудра. В пятьдесят лет лорд Чарльз Джерард, барон
Джерард из бромлейских Джерардов, пользовался в Лондоне огромным успехом у
женщин. Молодая прелестная герцогиня Бекингем, графиня Ковентри, была без
ума от шестидесятисемилетнего красавца Томаса Белласайз, виконта
Фалькомберга. Цитировали знаменитые стихи семидесятилетнего Корнеля,
посвященные двадцатилетней даме: "Пускай мое лицо, маркиза". Женщины на
склоне лет тоже побеждали сердца: вспомним хотя бы Ниной и Марион. Было
кому подражать.
Отношения Джозианы и Дэвида были изящным кокетством, игрой в любовь.
Они не любили, они только нравились друг другу. Им было вполне достаточно
того, что они общались друг с другом. К чему было спешить? Тогдашние


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Флинт Эрик - Щит судьбы
Флинт Эрик
Щит судьбы


Акунин Борис - Весь мир театр
Акунин Борис
Весь мир театр


Майер Стефани - Затмение
Майер Стефани
Затмение


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека