Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
Человек с тележкой приблизился. Лицо его выражало легкое любопытство.
Айделфонс пробормотал:
- Это Морреон! Нет никаких сомнений - его манера двигаться, его
фигура - их невозможно не узнать!
Риалто согласился:
- Это Морреон. Но почему он так спокоен, словно каждую неделю
чужеземцы устраивают эксперименты с его крышей, а "Ничто" угрожает
кому-то другому.
- Должно быть, его сознание затуманилось. Обратите внимание: он не
реагирует на наше появление, - заметил Херард.
Морреон медленно шел в сторону магов. Камни Иона вокруг него
переливались различными цветами. Маги собрались возле мраморных ступеней
дворца Вермулиана. Сам Вермулиан вышел вперед и поднял руку в знак
приветствия.
- Здравствуй, Морреон! Мы пришли, чтобы освободить тебя из
многолетнего заточения на этой мрачной планете! - воскликнул он.
Морреон переводил взгляд темных глаз с одного лица на другое, потом
издал странный горловой звук, откашлялся, словно пытаясь заставить
работать органы, о существовании которых давно забыл.
Настала очередь Айделфонса представиться:
- Морреон, друг мой! Это я, Айделфонс; помнишь ли ты добрые старые
деньки в Каммербранде? Ответь же нам!
- Я слышу, - прохрипел Морреон. - Я говорю, но не помню.
Вермулиан указал на мраморные ступени дворца и произнес
- Присоединяйся к нам, будь любезен, и мы немедленно покинем этот
угрюмый мир.
Морреон не сдвинулся с места. Он нахмурился и осмотрел дворец в
изумлении.
- Вы поместили свою летающую хижину прямо над тем местом, где я сушу
пряжу, - произнес он.
Айделфонс указал в сторону черной стены, которая из-за паров
атмосферы казалась зловещей тенью.
- "Ничто" приближается. Оно вот-вот накроет этот мир, и ты вместе с
ним перестанешь существовать. По сути, ты умрешь.
- Мне не совсем понятно, о чем ты говоришь. Простите, но я должен
идти. У меня еще много дел, - произнес Морреон.
- Небольшой вопрос перед тем, как ты уйдешь. Где спрятаны камни Иона?
- не выдержал Гилгэд.
Морреон смотрел на мага, явно не понимая, о чем речь. Наконец он
обратил внимание на камни, которые светились и поблескивали, тогда как
подделки Ксексамеда лишь тускло мерцали. Камни Морреона переливались
всеми цветами радуги. Те, что лежали в центре, были бледно-лилового и
бледно-зеленого цветов, и явно представляли наибольшую ценность.
Некоторые обладали сразу двумя оттенками - розовым и зеленым; дальше
располагались красные и карминовые; потом красные и голубые, а у самых
краев тележки лежали камни ярко-голубого цвета.
Маги заметили странную особенность: когда Морреон задумался, те из
лиловых камней, что лежали прямо в центре, утратили блеск и стали такими
же тусклыми, как подделки Ксексамеда.
Морреон медленно задумчиво кивнул.
- Странно! Я, похоже, очень многое забыл... Я не всегда жил на этой
планете. Когда-то все вокруг было совсем другим. Память неохотно
отвечает на мои вопросы.
Вермулиан заявил:
- Раньше ты жил на Земле! Мы прибыли сюда, чтобы вернуть тебя домой.
Морреон, улыбаясь, отрицательно покачал головой.
- Я намерен отправиться в очень важное путешествие.
- Действительно ли оно необходимо? У нас не так много времени, и если
говорить начистоту, совсем не хотелось бы оказаться во власти "Ничего",
- заявил Мун Философ.
- Я обязательно должен осмотреть свои пирамиды из камней, - ответил
Морреон мягким, но безапелляционным тоном.
На мгновение воцарилась тишина, затем Айделфонс спросил:
- Для чего служат эти пирамиды?
Морреон, словно неразумному ребенку, объяснил:
- Они указывают самый короткий путь вокруг моего мира. Без пирамид
здесь легко заблудиться.
- Но, друг мой, больше нет нужды в указателях. Ведь ты вернешься с
нами на Землю, разве нет? - удивленно спросил Эо из Опала.
Морреон не сдержался, чтобы не усмехнуться над глупой настойчивостью
пришельцев.
- А кто будет присматривать за моей собственностью? Как я смогу
путешествовать, если пирамиды разрушатся, ткацкие станки сгниют, печи
для обжига засорятся, и все имущество лишится систематического ухода? -
спросил он.


Вермулиан вежливо предложил:
- Хотя бы прими участие в сегодняшнем ужине с нами.
- С удовольствием, - ответил Морреон. Он поднялся по мраморным
ступеням и с удивлением осмотрел павильон.
- Очаровательно. Надо соорудить нечто подобное возле нового дома.
- Вряд ли на это хватит времени, - заметил Риалто.
- Времени? - Морреон нахмурился, словно слово не было ему знакомо.
Еще один лиловый камень внезапно поблек.
- Ну, конечно же! Время! Но время необходимо для выполнения
определенной работы! Например, этого наряда, - Морреон указал на свое
причудливое одеяние. - На его изготовление ушло четыре года. До этого я
десять лет собирал шкурки животных, затем два года отбеливал, сушил и
прял. Одновременно я отстраивал пирамиды, путешествуя по миру. Потом
страсть к путешествиям иссякла, но время от времени приходится
поправлять камни, а заодно и отмечать, изменился ли ландшафт. Вот и
теперь пора идти.
Риалто указал на солнце и спросил:
- Ты знаешь, что это такое?
Морреон нахмурился и ответил:
- Я называю его "солнце", хотя не знаю, почему выбрал именно это
слово.
- Таких солнц много. Вокруг одного из них вращается тот древний и
удивительный мир, где ты родился. Ты помнишь Землю? - снова заговорил
маг.
Морреон с сомнением посмотрел на небо.
- Я никогда не видел ни одного другого солнца. Ночью мое небо
довольно темное; ниоткуда не доходит ни лучика света, кроме моих костров
и светильников. Это мирная планета... Кажется, я начинаю вспоминать
прежние времена, - последний из лиловых камней и один зеленый погасли.
Взгляд Морреона становился все более осмысленным. Он подошел поближе к
фонтану, чтобы рассмотреть статуи нимф.
- А что это за странные маленькие существа? Они довольно милые.
- Они очень хрупкие, и служат лишь украшениями. Идем же, Морреон, мой
слуга поможет тебе приготовиться к ужину, - позвал Вермулиан.
- Ты очень гостеприимен, - ответил Морреон.

Глава десятая
Маги ожидали своего гостя в большом салоне. У каждого сложилось свое
мнение относительно происходящего. Риалто предложил:
- Было бы неплохо прямо сейчас поднять дворец и улететь прочь отсюда.
Морреон позлится некоторое время, но если примет во внимание реальные
факты, то согласится, что мы были правы.
Осторожный Пэргастин возразил:
- В этом человеке чувствуется энергия! Когда-то его магии завидовали
многие; что, если в гневе он сотворит какое-нибудь ужасное заклинание?
Гилгэд разделял его мнение.
- Все видели, сколько у Морреона камней? Где он их взял? Быть может,
их источник находится в этом мире?
- Конечно, нельзя отрицать такой возможности. Завтра, когда
неизбежность "Ничего" станет явной, Морреон сам согласится отправиться с
нами на Землю, - заявил Айделфонс.
На том и порешили. Маги принялись обсуждать странную планету в самом
конце Вселенной, куда демоны отправили Морреона.
Херард Вестник, известный своим даром ясновидения, попытался узнать,
как выглядели люди, некогда населявшие эту планету.
- Они исчезли очень давно. Я вижу существ с тонкими белыми ногами и
большими зелеными глазами... Я слышу звуки их музыки, звон
колокольчиков, протяжный стон свирели... Они не знали магии. Сомневаюсь,
что они понимали ценность камней Иона, если таковые существовали тогда
на их планете.
- А где же еще быть их источнику? - спросил Гилгэд.
- "Сверкающие поля" пока еще не попадались никому из нас, - заметил
Туман Зачарованной Воды.
Морреон вошел в зал. Его внешность претерпела существенные изменения.
Огромная белая борода канула в небытие; волосы острижены и уложены по
последней моде. Вместо разноцветного самодельного одеяния на Морреоне
шелковые одежды цвета слоновой кости, голубая накидка и малиновые туфли.
Сверкающие черные глаза резко выделялись на лице героя, отличавшемся
гладкой кожей, массивной челюстью, строгими линиями губ. Летаргия и
усталость многих эонов словно спала с него. Морреон двигался легко, а
вокруг него, вращаясь и сверкая, переливались камни Иона.
Морреон поприветствовал всех присутствующих наклоном головы и обратил
внимание на интерьер салона.
- Великолепно и восхитительно! Но мне придется использовать кварц


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Лукьяненко Сергей - Ночь накануне
Лукьяненко Сергей
Ночь накануне


Корнев Павел - Черные сны
Корнев Павел
Черные сны


Березин Федор - Атака Скалистых гор
Березин Федор
Атака Скалистых гор


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека