Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

караулить.
- Клянусь богом, я не спал!
- Сеньор коррегидор прикажет переломать вам кости, уж я об этом
позабочусь! Как все случилось?
- Мы сами не знаем. Нас оглушили ударами по голове, и мы потеряли
сознание, а когда пришли в себя, то лежали связанными в кустах. Потом нам
удалось освободиться от пут... Лодки и варраулы исчезли... Это дело рук
злых духов, сеньор, это темное дело...
- Идиот! - крикнул дон Эстебан, бросая на меня выразительный гневный
взгляд. - Знаем мы этих духов!
Фернандо, задыхаясь, прерывающимся голосом рассказывал о случившемся,
то и дело со страхом оглядываясь назад, и наконец заключил:
- В лесу полно вражеских индейцев! Они меня преследовали!.. У них
ружья!
- Они в тебя стреляли?
- Не знаю. Но я видел - они с ружьями.
- Много их?
- Полный, лес!
Доя Эстебан побледнел еще больше и, прикусив губу, мрачно уставился
перед собой. Вероятно, малоутешительные мысли бродили у него в голове.
- Таким образом, при этих обстоятельствах мы союзники испанцев, -
продолжал я прерванную фразу с тех слов, на которых остановился, не меняя
ни тона голоса, ни выражения лица, словно и не было никакого эпизода с
Фернандо, - и требую, чтобы ваша милость, как и коррегидор в Ангостуре, в
ваших же интересах признали мою верховную власть над племенами северных
араваков и варраулов...
- И варраулов? - переспросил дон Эстебан, нахмурив брови.
- И варраулов. С их верховным вождем Оронапи мы недавно заключили
торжественный союз, и теперь мы как бы один народ. Враг варраула тем самым
и наш враг независимо от того, акавой он, голландец или кто другой...
Два последних слова я произнес с особым ударением.
- А если коррегидор не захочет признать вашей самозваной власти? - не
без раздражения, спросил дон Эстебан.
- Тогда я буду осуществлять власть без его согласия! - вызывающе
повысил я голос. - И ставлю вашу милость в известность - отныне, хотите вы
этого или не хотите, все селения варраулов и всех северных араваков
находятся под моей защитой и под защитой моих мушкетов!
Стоявших вокруг индейцев слова мои взволновали. Люди знали меня уже
давно и понимали - это не пустые слова, брошенные на ветер, ибо сами
убедились, хотя бы на примере сегодняшних событий, что при необходимости я
умею добиться превосходства над противником, навязать ему свою волю. Со
всех сторон ловил я взгляды, исполненные благодарности и почтения, и даже
старейшины одаривали меня более благосклонными взглядами, хотя в то же
время с опаской поглядывали на дона Эстебана, полагая, что горячий испанец
вот-вот разразится гневом и еще покажет мне свои зубы.
Но ничего, подобного не случилось. Дон Эстебан показал мне зубы,
но... в широкой улыбке. Он встал и протянул мне руку. Мы обменялись
рукопожатием.
- Что решит коррегидор, - произнес испанец живо, - дело его. Я же
согласен с вашей милостью: правьте обоями племенами. Дон Хуан, ты дьявол,
говорю я еще раз! Лучше не быть твоим врагом! Пусть между нами царят мир и
согласие! Отбивайтесь от акавоев, бог с вами, я ничего от вас больше не
требую!
Обнимая меня, он смотрел мне в глаза, расточая слова сердечной
симпатии, но взгляд его снова, как и прежде, стал чужим и загадочным,
леденившим кровь.
"Черт побери! - подумал я. - Неужели под покровом этих век и впрямь
таится предательство? Разрази его гром с его двуличием в облике, возможно,
и мнимым, случайным, но все же жутким!"
Когда Манаури перевел последние слова дона Эстебана, среди всех
араваков поднялась буря ликования. Радостные клики неслись со всех сторон
и эхом рассыпались среди хижин. Неустанно повторялось одно слово: "Ху-ан!
Ху-ан!" - произносимое толпой то ритмично, то напевно. Это было мое имя в
переводе на испанский. Повсюду вплоть до самого леса знали уже, что
фортуна повернулась и в Ангостуру испанцы никого не уведут. Двадцать три
пленника давно разбежались по своим хижинам и, собрав оружие и домашний
скарб, спешили со своими семьями перебраться из Серимы в наш поселок.
Тем временем Конесо, несказанно довольный столь успешным оборотом
дела, приготовил богатое пиршество для испанцев и нашего рода. Я едва
пригублял кашири и друзей своих тоже призывал к воздержанности. Потом
начались пляски и песни, средь которых то и дело громко и радостно
звучало, словно лозунг, все то же слово: "Ху-ан!"
Пока на площади вовсю шло затянувшееся далеко за полночь гуляние, а
пирующие веселились среди всеобщего возбуждения, в других частях Серимы
шли лихорадочные сборы. Там осуществлялся переворот, в племени дотоле



невиданный и возвещавший коренные перемены в родовом укладе жизни. Все
семьи, подвергшиеся преследованиям мстительного шамана Карапаны и
никчемного Конесо, собирали свои пожитки и уходили в наш поселок. Никто не
смел им в этом помешать: в данный момент все признавали нашу силу.
Вскоре весь наш род покинул пиршество и вернулся к себе. День
ознаменовался блестящей победой, добытой к тому же без кровопролития,
сердца наши были исполнены радости. Я от всей души поочередно благодарил
наших воинов, ибо все они проявили себя как нельзя лучше, но особенно
сердечно обнимал я четырех метких стрелков, которым так редкостно повезло
в стрельбе по целям. Тепло обнимал я и троицу стрелявших в лесу. Вдоволь
насмеявшись над страхом, какого мы нагнали на испанцев, все принялись за
ждавшие нас неотложные дела: Арнак, замещая все еще отсутствующего
Манаури, размещал прибывших по хижинам. Вагуру и часть наших воинов я
выслал в дозор, а всех остальных держал под ружьем - рассчитывать на мир,
пока хоть один испанец оставался на берегу Итамаки, было нельзя.
Но, как бы там ни было, ничто пока не нарушало покоя. Пир в Сериме
продолжался дотемна, а потом люди разошлись спать: испанцы и индейцы чаима
- к лодкам на берегу реки, араваки - в хижины. Когда наступила тьма, лишь
лес и прибрежные заросли оглашались обычными ночными звуками.

ПОДОЗРИТЕЛЬНАЯ ЩЕДРОСТЬ
Но покой ничто не нарушало лишь до полуночи. Внезапно нас разбудил
грохот мушкетных выстрелов, раздававшихся на серимской площади с короткими
неравными интервалами: там явно завязалась какая-то схватка. Мы выскочили
из хижин и, вооружившись, группой в десяток человек что было духу
бросились к месту событий.
Еще издали в испанском лагере заметно было необычайное движение.
Несколько торопливо разведенных костров освещали берег реки, а в их
отблесках, как в растревоженном муравейнике, метались люди. В десятке
шагов от лагеря я приказал отряду укрыться в кустах, а сам с Арнаком
двинулся дальше.
- На нас напали! - возмущенно крикнул мне дон Эстебан, едва мы
вступили в круг света. - Измена! Позор!
Я никак не мог поверить услышанному.
- Кто мог на вас напасть?
- Кто, кто? - передразнил меня испанец, кипя от злости. - Ты, сеньор,
не знаешь или притворяешься?
- Клянусь всеми святыми: не знаю!
- Кто? - с гневом повторил испанец. - Любимые краснокожие вашей
милости, аравакские бандиты вашей милости.
- Но может быть. Вам просто показалось.
- Клянись, что не может быть, клянись, что нам показалось, а потом
взгляни сюда.
Он указал на берег реки, где прямо у воды лежал труп индейца.
- Кто это? - спросил я растерянно.
- Один из ваших бандитов. Его убили, жаль только, что одного.
- А сколько их было?
- Много.
- Они из нашего селения?
- Черт их знает! Приплыли по реке.
- Кого-нибудь убили?
- Нет, к вашему счастью! Двух наших только ранили ножами. Вы дорого
заплатите мне за предательство!..
Загадочное происшествие свалилось на нас как гром с ясного неба. Я
был взбешен не менее дона Эстебана и так поражен, что никак не мог
собраться с мыслями. Все ужасно запуталось. Что за дикие безумцы заварили
эту кашу? Я распорядился поднести труп ближе к костру и взглянул ему в
лицо. Убитый был нам незнаком: ни мне, ни Арнаку.
Приковылял Конесо с отвисшей челюстью, еще не протрезвевший, с крайне
глупой и перепуганной миной на обрюзгшем лице. Он долго всматривался в
труп, перевернул его с боку на бок, потом наконец поднял глаза на дона
Эстебана и, скривив губы, произнес:
- Это не наш! Чужой!
Испанец хотел было броситься на него, полагая, что он лжет, ко прочие
жители Серимы столь горячо поддержали слова вождя, что дон Эстебан
заколебался.
- Это варраул! - объявил вдруг Фуюди, появившийся вслед за нами. - Я
хорошо их знаю. Это варраул.
Конесо еще раз внимательно посмотрел на труп и кивнул головой:
- Да, теперь и я узнаю. Это варраул.
Тут я вспомнил о Мендуке и его варраулах, сидевших в одной из хижин.
У меня закралось подозрение. Ничем, однако, не выдавая своей догадки, я
обратился к испанцу:


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 [ 37 ] 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Перумов Ник - Война мага. Эндшпиль
Перумов Ник
Война мага. Эндшпиль


Орлов Алекс - Тайна Синих лесов
Орлов Алекс
Тайна Синих лесов


Панов Вадим - Ребус Галла
Панов Вадим
Ребус Галла


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека