Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

волосами было не разглядеть. - Я покоряюсь вам, леди. Все женщины в
Блокхеде, кроме леди Гвендолен и леди Лауры, светловолосые... но...
- Позвольте! Я же видела леди Лауру! На состязаниях возле майского
дерева! И у нее были длинные золотые кудри! Вот досюда!
Сэр Эдуард вздохнул.
- Ну, не могу я говорить с вами о таких вещах, леди... - прошептал
он.
Тут только Люс догадалась, что он имел в виду.
- У леди Лауры просто красивый парик... - покачав головой, сказала
она.
- Парик?
- Накладные волосы. И у леди Гвендолен тоже длинные накладные волосы.
Но об этом у вас не принято говорить вслух. А вы об этом знали, потому что
видели и ту, и другую без этих самых кудрей...
- Только леди Лауру, - признался юноша. - Когда леди Гвендолен не
хотела надевать повязку с волосами, она носила большой платок и обруч.
- Повязка с волосами... - и Люс задумалась. - Марианна видела
отравительницу, сэр Эдуард. Это была высокая женщина в длинном плаще с
капюшоном. Марианна разглядела только длинную темную прядь вьющихся волос
и руку с двумя перстнями. Но женщина была довольно далеко от нее...
И тут Люс осенило!
- Что же вы замолчали? - спросил сэр Эдуард.
- Ничего... - сказала Люс. - Если в этом замке принимают женщин за
мужчин, то не случилось ли наоборот? Не приняла ли Свирель... Марианна
мужчина за женщину?
- Какого мужчину? - не понял юный лорд.
- Мужчину, на чьем пальце - кольцо сэра Эдгара! Мужчину, имеющего
возможность стянуть накладные волосы леди Гвендолен и потом незаметно
положить их на место! Мужчину, которому очень хочется избавиться от леди
Лауры, чтобы жениться на Марианне!
- Вы имеете в виду моего брата? - с внезапной холодностью осведомился
юный лорд.
- Я имею в виду лорда Блокхеда! - отвечала Люс. - Я только что
догадалась.
Сэр Эдуард отвернулся. И думал довольно долго.
- Леди, это нелепо, - жестко сказал он. - Мой брат - вместилище
всяческих недостатков, но убивать мать своего маленького сына он не
станет. И к тому же - он должен был сообразить, что подозрение падет на
Марианну. Он не мог, если собирался жениться на ней, так ее... подставить?
Я правильно выразился?
- Правильно, - согласилась Люс.
- Значит, это не мой брат, - уже более миролюбиво заявил сэр Эдуард.
- Давайте-ка объяснимся начистоту, добрый сэр, - предложила Люс. -
Насколько я заметила, ваш достопочтенный брат сперва совершает поступки, а
потом уж их обдумывает. Тем более, что он полночи пировал с псарями. Можно
ли ожидать от лорда, которого напоили псари, что он совершит разумный
поступок?
- Можно, - ответил упрямый поэт.
- Давайте составим список тех, кто имел основания отравить леди
Лауру, - продолжала Люс. - И всех их обсудим и проверим. Если по
старшинству, то первым все-таки окажется лорд Блокхед.
- Вы ошибаетесь, леди, - твердо сказал братец лорда Блокхеда.
- Но, согласитесь, добрый сэр, не могу же я благородного лорда
помещать в списке вторым или даже, Боже упаси, третьим! - воскликнула Люс.
- Он должен быть первым! Тут вы не возражаете?
- Не возражаю, - согласился сбитый с толку юный лорд.
- Второй в нем должна быть леди Мэри. Точнее, леди Мэри и леди Алиса.
- Невероятно! - воскликнул сэр Эдуард. - Неужели и они?..
- Я случайно подслушала их разговор, - призналась Люс. - Какая-то
старая ирландка Бриджет Би дала им какой-то корень, и чего-то они с этим
корнем натворили. И это имело отношение к леди Лауре.
- Не может быть! - прямо-таки завопил юный лорд. - Прав наш отец
настоятель!
- В чем же он прав? - удивленно спросила Люс.
- Прав, когда говорит о женской глупости. Недавно, когда я гостил в
обители, он задал нам вопрос: может ли Господь создать такой камень, чтобы
он сам был не в силах его поднять? И мнения разделились. Тут что ни
ответишь, все равно всемогущество Божье оказывается под сомнением.
- Я знаю этот хитрый вопрос, - усмехнулась Люс.
- Мы все переругались над этим вопросом, пока отец настоятель не
успокоил нас и не сказал - дети, вот пример сатанинского измышления,
которое может посеять раздор. И еще он сказал - неизвестно, имел ли сатана
в виду настоящий камень, валун или гранитную глыбу. Но, возможно, он
выразился аллегорически. И тогда на место камня можно подставить любое
отвлеченное понятие. Мы попросили, чтобы отец настоятель привел пример. И



он сказал - женская глупость.
- Мне бы очень хотелось побеседовать с вашим отцом настоятелем, -
кротко сказала Люс. - Возможно, мне удастся его переубедить. Но к чему вы
клоните, добрый сэр?
- К тому я клоню, что нельзя объяснить женщине простейшую вещь и быть
уверенным, что она поняла правильно. Она непременно поймет наоборот и
понаделает всяких глупостей! - сердито воскликнул юный лорд.
- И кто же это сперва понял вас неправильно, а потом понаделал
глупостей? - Люс уже догадывалась, что услышит в ответ. Так и вышло.
- Леди Мэри с леди Алисой. Когда я был в гостях у дяди Арчибальда,
она пристали ко мне, как два репейника - вот так сразу возьми да расскажи
им про алгебру, алхимию, астрологию и энвольтование, причем одновременно!
- Энвольтование? - перед внутренним взором Люс возникли какие-то
восковые фигурки, пронзенные иголками. - Выходит, эти две дурочки хотели
извести леди Лауру колдовским образом? Чем же им не угодила бедная леди?
- Да она Мэри терпеть не могла, - честно признался юноша. - Все из-за
этого наследства. Они считала, что Мэри на все пойдет, только бы подарить
дяде законного ребенка. Значит, мне уже ничего не достанется. А леди Лаура
очень хотела, чтобы наследство досталось именно мне. Она собиралась женить
меня на своей племяннице.
- Ну, о том, что леди Мэри на все пойдет, я уже слышала, - сказала
Люс. - Теперь хоть понятно, почему леди Мери и леди Алиса, приехав, не
выходили из своих комнат. Вряд ли леди Лауре понравилось, что сэр
Арчибальд привез их с собой.
- Мне придется еще говорить с дядей о выкупе. Ведь Том Тернер
отпустил меня под слово рыцаря. Представляю, как будет ворчать бедный
дядя...
- А лорд Блокхед? Разве он не может выкупить родного брата? -
удивилась Люс.
- Лорд Блокхед знает, что за меня запросят немало. Ведь вся округа
уверена, что я буду богатым наследником.
- Ну и сложная же жизнь у вас, лордов, - вздохнула Люс. - Так к чему
же мы пришли? Лорд Блокхед имел и повод, и возможность отравить леди
Лауру, но вы утверждаете, что благородство не позволило бы ему этого. Хотя
так просто выйти из-за стола, где пируют пьяные псари, через четверть часа
вернуться и выпить с ними за здоровье какого-нибудь Догоняя! Вся псарня
поклянется, что лорд невиновен! Постойте, не возражайте, номер следующий -
леди Мэри. Леди Мэри имела и повод, и возможность отравить леди Лауру. Да,
вы говорите, что корень ей понадобился для энвольтования. Допускаю, что
если корень был в виде человеческой фигуры, то это вполне возможно. Но
дали-то ей это зловредное растение не вы, добрый сэр, а какая-то старая
ирландка! Возможно, она и растолковала, как этим корнем пользоваться. Есть
ли третий подозреваемый?
- Вы неправы, леди, и я не знаю, как вам это объяснить, - сказал
юноша.
- Ну, раз я неправа, то остается только привидение! - обиженно
воскликнула Люс. - Скажите, добрый сэр, какое у вас в замке водится
привидение?
Юный лорд остолбенел - он еще не понимал связи между убийцей леди
Лауры и привидениями Блокхед-холла.
- Может, у вас тут есть Белая дама, которая предупреждает о
несчастьях? Или Коричневая дама, которую подло убили, и теперь она перед
дождем ходит с кровавым кинжалом по местам своей боевой славы? Или еще
какая-нибудь Зеленая дама?
- У нас есть Старуха Мэгги... то есть, это мы ее так зовем. Говорят,
она клад охраняет, - совершенно серьезно сказал юноша. - Только все никак
не решит, кому его показать. Она кастеляна, Николаса Дженкинса, полночи
вдоль стены водила, там, где мост. А стена внизу кустами заросла, он весь
ободрался и в конце концов прямо в ров свалился. А Старуха Мэгги исчезла.
- Как она выглядит? - поинтересовалась Люс, надо признаться - с
некоторой надеждой.
- Старуха как старуха - в широком платье, с головной повязкой.
Говорят, что когда открывает рот и пытается что-то объяснить, видно, что
беззубая. Только она против леди Лауры ничего не имела. Скорее уж против
брата - он всегда над ней насмехался, особенно когда Николаса Дженкинса в
бочке полоскали.
- А нет ли у нее светящейся палочки?
- Палочки - это у фей, - улыбнулся юный лорд. - Как было бы хорошо,
если бы и меня увела фея...
- И вас? А кого она уже уводила?
- Томаса-рифмача. Был такой поэт, то у одного лорда зазимует, то у
другого. И пропал. Говорят, он прожил у феи в зеленом холме семь лет и
писал для нее стихи.
- И вы бы согласились семь лет жить с язычницей? - задала Люс вовсе
уж провокационный вопрос.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Андреев Николай - Второй уровень. Весы судьбы
Андреев Николай
Второй уровень. Весы судьбы


Березин Федор - Экипаж черного корабля
Березин Федор
Экипаж черного корабля


Контровский Владимир - Вкрадчивый шепот Демона
Контровский Владимир
Вкрадчивый шепот Демона


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека