Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

как орлица. Мне, наверное, придется сделать вам скидку с того доллара.
Николь еще не успела отдышаться, щеки ее пылали. Верхней рукой она
отвела черную прядь со лба.
- Сперва я боялась, что они разобьют мой инструмент. - Нижней рукой
она погладила футляр, который пристроила на сиденье у себя за спиной. - А
потом я испугалась, что покалечат или убьют Бела...
Таура сидела у стены и казалась страшно бледной.
Он опустился рядом с ней на колени.
- Таура, милая, ты в порядке?
Майлз нежно взял когтистую руку и проверил пульс - он оказался
страшно неровным.
- Есть хочу! - выдохнула Таура.
- Опять? Ну конечно же, такие затраты энергии! У кого-нибудь найдется
плитка рациона?
Долго искать не пришлось. Из заднего кармана рядового торчала
надкушенная плитка, и Майлз быстро ее вытащил. Глядя, как Таура уплетает
суточный рацион, он благодушно улыбнулся. Таура постаралась ответить ему
улыбкой, хотя с полным ртом ей это было трудно. "Больше никаких крыс, -
мысленно пообещал Майлз. - Три бифштекса, когда вернемся на "Ариэль", и
пара шоколадных тортов на десерт..."
Летающий грузовик вильнул. Немного оправившаяся Таура вытянула ноги и
удержала на месте покореженное кресло Николь.
- Спасибо, - опасливо поблагодарила квадди, и Таура кивнула.
- Гости, - кинул через плечо Торн.
Майлз поспешно прошел вперед.
Их быстро догоняли два флайера охраны Риоваля. Несомненно, они
вооружены лучше любой полицейской машины... Бел снова вильнул, увернувшись
от лазерного луча, оставившего на сетчатке глаз Майлза ярко-зеленую
полосу. Их преследователи полувоенного образца были серьезно ими
недовольны.
- Это же грузовик Фелла! Тут наверняка найдется что-нибудь, чем бы мы
могли ответить!
Но на приборной доске ничто даже отдаленно не напоминало об
управлении оружием.
Раздался гулкий удар. Николь вскрикнула. Грузовик ухнул вниз, потом
выровнялся. Воздух сотрясся от оглушительного рева. Майлз отчаянно
взглянул назад: верхний край грузового отсека как корова языком слизнула.
Задняя дверь в одном углу оплавилась, в другом - бессильно провисла. Таура
по-прежнему придерживала кресло Николь, а та теперь отчаянно цеплялась
верхними руками за щиколотки Тауры.
- А! - сказал Торн. - Никакой брони.
- Они что, думали, что едут с миротворческой миссией? - Майлз снова
обратился к наручному комму: - Лорин, ты уже поднялась?
- Лечу, сэр.
- Ну, если тебе когда-нибудь хотелось превысить допустимую скорость,
то сейчас самое подходящее время. На этот раз никто не станет зудеть, что
ты плохо обращаешься с оборудованием.
- Огромное спасибо, сэр! - радостно отозвалась дендарийка.
Они теряли высоту и скорость.
- Держитесь! - заорал Бел через плечо, меняя направление тяги.
Приближавшиеся преследователи проскочили мимо, но тут же начали
разворачиваться. Бел дал ускорение, и сзади опять раздался крик: их живой
груз стало прижимать к ненадежным задним дверям.
Дендарийские ручные парализаторы были абсолютно бесполезны. Майлз
пробрался назад, пытаясь отыскать какое-нибудь багажное отделение,
пирамиду с оружием, хоть что-нибудь! Не может быть, чтобы охранники Фелла
полагали, будто их защитит одна лишь репутация...
Под мягкими сидениями скамеек, шедших вдоль грузового отсека,
оказались ящики. Первый был пуст, второй набит каким-то тряпьем. Майлз на
мгновение представил себе, как душит противника чьими-то пижамными
брюками, или, скажем, кидает подштанники в воздухозаборник вражеского
двигателя... Третий ящик тоже был пуст. Четвертый - заперт.
Грузовик подбросило очередным попаданием, часть крыши снесло
набегающим потоком. Едва Майлз схватился за Тауру, как ему показалось, что
его желудок, а следом за ним и он сам, поплыли вверх. Но Торну удалось
остановить падение, и пассажиров прижало к полу. Летающий грузовик
затрясся, накренился, и все они - Майлз, Таура, бесчувственный рядовой и
Николь в ее кресле - полетели вперед и упали друг на друга. Грузовик резко
замер в рощице, запутавшись в почерневшем от мороза кустарнике.
Бел с залитым кровью лицом переполз к ним, крича:
- Выходите, выходите, выходите!
Майлз подтянулся к отверстию в крыше - и отдернул руку, обжегшись об
оплавленный металл и пластик. Таура выпрямилась, просунула голову в дырку,
а потом снова присела, чтобы подсадить Майлза. Он соскользнул на землю и
огляделся. Они находились в безлюдной долине, окруженной со всех сторон



белоснежными остроконечными вершинами. К ним подлетали два преследовавших
их флайера: они становились все больше, замедляя движение... Будут брать в
плен или просто хотят поточнее прицелиться?
Боевой катер "Ариэля" с ревом вынырнул из-за хребта и начал
опускаться, как карающая десница Господа. Флайеры-преследователи внезапно
показались гораздо мельче. Один повернул и спасся бегством, другой был
расплющен о землю ударом силового луча. Даже дымка не поднялось оттуда,
где он упал. Ломая ветки, катер аккуратно сел рядом с беглецами, и крышка
люка гостеприимно откинулась.
- Хвастунья! - пробормотал Майлз, подразумевая Лорин Андерсен.
Он поддерживал полуоглушенного Торна, Таура несла парализованного
рядового, кресло Николь вихляло по воздуху: все они, преисполненные
благодарности, торопливо ковыляли навстречу спасителям.

Выйдя из шлюза в коридор "Ариэля", Майлз сразу уловил знакомый гул -
признак того, что двигатели корабля работают в форсированном режиме. Они
набрали ускорение и уже сходили с орбиты. Майлз хотел как можно скорее
добраться до мостика, хотя, судя по всему, Марко успешно справлялся со
своей задачей. Андерсен и Нот втащили парализованного рядового, который
уже начал стонать, приходя в себя. Они передали его медикам, ожидавшим в
коридоре с парящими носилками. Торн, украсившийся пластповязкой вокруг
лба, велел Николь следовать за ними, а сам поспешно ушел на мостик. Майлз
остался наедине с человеком, которого меньше всего хотел бы видеть. Доктор
Канабе, с озабоченным выражением на смуглом лице, ожидал в коридоре.
- Вы, вы... - Майлз заговорил голосом, полным такой черной ярости,
что ученый невольно отпрянул.
Майлзу очень хотелось схватить Канабе за горло и притиснуть к стене,
но для этого ему не хватало роста. Пришлось отказаться и от мысли поручить
это рядовому Ноту. Но Майлз отвел душу, пригвоздив генетика взглядом.
- Хладнокровный лживый сукин сын! Вы послали меня убивать
шестнадцатилетнюю девочку!
Канабе протестующе воздел руки:
- Вы не понимаете...
Из люка катера появилась Таура. Изумление в ее золотых глазах
уступало лишь изумлению Канабе.
- О, доктор Канабе! Что вы здесь делаете?
Майлз ткнул пальцем в ученого.
- Оставайтесь здесь, - хрипло приказал он. Притушив свой гнев, он
повернулся к пилоту катера: - Лорин?
- Да, сэр?
Майлз взял Тауру за руку и подвел к сержанту Андерсен.
- Лорин, я прошу тебя взять с собой новобранца Тауру и как следует
накормить. Дашь ей такую порцию, какую она сможет съесть, не меньше. Потом
помоги ей вымыться, выдай обмундирование и познакомь с кораблем.
Андерсен с опаской взглянула на огромную Тауру:
- Э-э... слушаюсь, сэр.
Майлз не удержался и объяснил:
- Ей пришлось чертовски туго. - Помолчав, он добавил: - Не посрами
нас. Это важно.
- Слушаюсь, сэр, - решительно ответила Андерсен и пошла вперед.
Таура двинулась за ней, бросив робкий взгляд на своих начальников -
прежнего и теперешнего.
Майлз потер заросший щетиной подбородок, прямо-таки кожей ощущая, как
провонял и выпачкался. Страх и усталость до предела натянули его нервы. Он
повернулся к пораженному генетику:
- Ну, доктор, постарайтесь мне объяснить. Очень постарайтесь.
- Я не мог оставить ее в руках Риоваля! - взволнованно сказал Канабе.
- Чтобы она стала его агентом, или, того хуже, его товаром, очередной
диковинкой из его каталога...
- А вам не приходило в голову попросить нас помочь ей бежать?
- Но, - изумился Канабе, - зачем вам взваливать на себя такое? Этого
не было в вашем контракте! Вы же наемник...
- Доктор, вы слишком много времени провели на Архипелаге Джексона.
- Я это понял давно, когда меня стало рвать каждое утро перед выходом
на работу. - Канабе с достоинством выпрямился. - Но, адмирал, вы не
понимаете. - Он посмотрел вслед Тауре. - Я не мог оставить ее в руках
Риоваля, но не могу и взять ее с собой на Барраяр. Они там убивают
мутантов!
- Неправда... - выпалил Майлз в наступившем молчании и тут же
постарался загладить невольную резкость: - Они пытаются справиться с этим
предрассудком. По крайней мере, так я слышал. Однако вы совершенно правы.
На Барраяре ей не место.
- Когда я с вами встретился, то начал надеяться, что мне не придется
самому убивать бедняжку. Это нелегкая задача. Я знаю ее... слишком давно.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [ 35 ] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Шилова Юлия - Искусительница, или Капкан на ялтинского жениха
Шилова Юлия
Искусительница, или Капкан на ялтинского жениха


Шилова Юлия - Охота на мужа, или Заговор проказниц
Шилова Юлия
Охота на мужа, или Заговор проказниц


Прозоров Александр - Смертельный удар
Прозоров Александр
Смертельный удар


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека