Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

искушенным в этом деле.
Стрелка нравственной сдержанности резко подскочила вверх и затрепетала.
Теперь Вирджиния зашла слишком далеко, высказавшись так оскорбительно.
Снова наступило молчание, после которого она продолжала:
- Я ошибалась, считая, что военная служба изменила тебя в лучшую
сторону. При всех твоих недостатках в прежние времена ты не был грубияном
и скотиной. А теперь ты хуже, чем Огастес.
- Ты забыла, что я совершенно не знаю Огастеса.
- Что же, поверь мне, он был непревзойденным хамом.
В плотно окутавшем их мраке блеснул слабый луч света; в набежавших на
ее глазах и скатившихся вниз слезинках сверкнули искорки сожаления.
- Согласись, что я не так плох, как Огастес.
- Выбирать особенно не из чего. Но он был жирней тебя. Это я могу
признать.
- Вирджиния, ради всего святого, не будем ссориться. Не исключено, что
это мой последний шанс видеть тебя, ибо я не знаю, скоро ли и увидимся ли
мы вообще еще раз.
- Опять ты за свое. Воин, возвратившийся с войны. "Я буду развлекаться
там, где только можно".
- Ты же знаешь, я имел в виду вовсе не это.
- Может быть...
Гай снова приблизился к ней, обхватил ее за плечи:
- Давай не будем свиньями, а?
Вирджиния посмотрела на него еще не любовным взглядом, но уже без
гнева, даже весело.
- Иди сядь на свое место, - сказала она примирительно, поцеловав его. -
Разговор еще не окончен. Предположим, что я действительно выгляжу как
легкодоступная уличная девка. Во всяком случае, многие воспринимают меня
такой. И я, пожалуй, не буду сетовать на это. Но я не могу понять тебя.
Гай. Совершенно не понимаю. Ты никогда не был одним из тех, кто свободно
вступает в случайные связи. Да я и теперь не могу поверить, что ты такой.
- Я действительно не такой. Ничего похожего.
- Ты всегда был таким строгим и благочестивым в этом отношении. Мне
нравились эти качества в тебе. Что же с тобой произошло?
- Я и сейчас такой. Даже больше, чем когда-либо. Я говорил тебе об
этом, когда мы встретились прошлый раз.
- Хорошо. Но что сказали бы священники по поводу твоих сегодняшних
попыток? По поводу попытки сблизиться в отеле с пользующейся дурной славой
разведенной женщиной?
- Они не возражали бы. Ты - моя жена.
- О, брось чепуху молоть!
- Но ты же спросила, что сказали бы священники. Они сказали бы: "Давай,
действуй!"
Блеснувший во мраке и слегка разгоревшийся затем луч света внезапно
угас, как будто по сигналу тревоги, предупреждающему о воздушном
нападении.
- Но это же мерзость, - сказала Вирджиния.
Гай опешил.
- Что мерзость? - спросил он.
- Это невероятно омерзительно. Намного хуже того, что могли бы
придумать Огастес или мистер Трой. Неужели ты не понимаешь этого, ты,
скотина?
- Нет, - ответил Гай с невинным простосердечием. - Нет, не понимаю.
- Я, пожалуй, предпочла бы, чтобы ты считал меня уличной девкой.
Предпочла бы, чтобы мне предложили пять фунтов за то, что я совершу
что-нибудь отвратительное в туфлях на высоких каблуках, или прокачу тебя
по комнате в игрушечной упряжке, или сделаю еще какую-нибудь гадость, о
которых пишут в книгах. - По ее щекам катились слезы гнева и унижения, но
она не обращала на это никакого внимания. - А я-то думала, что ты снова
полюбил меня и захотел побыть со мной во имя нашей старой дружбы. Я
думала, что ты выбрал меня по особым причинам. Впрочем, это действительно
так. Ты выбрал меня потому, что я единственная женщина во всем мире, с
которой твои священники разрешат тебе лечь в постель. Тебя только это
привело ко мне. Ах ты, пьяная, самоуверенная, отвратительная, напыщенная,
бесполая, ненормальная свинья!
И в этот момент полного крушения всех планов Гай вспомнил о своей
крупной ссоре с Триммером.
Вирджиния повернулась, чтобы уйти от него. Гай сидел как окоченевший. В
тишине, наступившей после того, как умолк ее резкий голос, раздался еще
более резкий звук. Вирджиния уже ухватилась за ручку двери, но невольно
замерла на месте. В третий раз за этот вечер телефонный звонок как бы
проводил разграничительную черту между ними.
- Послушай, Краучбек, старина, я нахожусь, так сказать, в затруднении.
Не знаю, как мне поступить. Я только что взял человека под строгий арест.
- Это очень опрометчивый поступок.


- Он штатский.
Штатских ты не имеешь права арестовывать.
- Вот об этом-то, Краучбек, как раз и говорит арестованный. Надеюсь, ты
не намерен встать на его сторону.
- Вирджиния, не уходи!
- Что, что? Я не понял тебя, старина. Это Эпторп говорит. Ты что
сказал, не идти?
Вирджиния ушла.
Эпторп продолжал:
- Это ты говорил, или к нам вклинился кто-то еще? Послушай, дело здесь
серьезное. Устава я, к сожалению, с собой не захватил. Потому я и прошу
тебя помочь мне. Как, по-твоему, мне, наверное, надо выйти и попытаться
найти сержанта и нескольких солдат для охраны арестованного на улице? Это
не так-то легко в затемненном городе, старина. А может быть, мне просто
передать этого парня гражданской полиции?.. Эй, Краучбек, ты слышишь меня?
По-моему, ты не совсем ясно представляешь себе, что это вполне официальное
обращение к тебе. Я звоню тебе как офицер вооруженных сил его королевского
величества.
Гай положил трубку на аппарат и дал указание по телефону из спальни,
чтобы в этот вечер его больше не беспокоили никакими звонками, за
исключением, если это случится, звонка из шестьсот пятидесятого номера
отеля.
Он лег в постель и около половины ночи провел в беспокойном полусне.
Однако телефон больше не звонил.
На следующий день, встретив Эпторпа в поезде. Гай спросил его:
- Ну как, ты нашел выход из вчерашнего затруднения?
- Затруднения, старина?
- Ты же звонил мне, разве не помнишь?
- Звонил? Ах да, это по вопросу уставного положения... Я думал, ты
сможешь помочь мне.
- Ну и как, ты решил эту проблему?
- Я уже забыл обо всем, старина. Все это уже миновало. - После
небольшой паузы Эпторп продолжал: - Не вмешиваясь в твои личные дела,
можно мне спросить, что произошло с твоими усами?
- Улетучились.
- Это видно. Я как раз об этом и спрашиваю.
- Я сбрил их.
- Да? Очень жаль. Они были к лицу тебе, Краучбек. Шли тебе, и очень
здорово шли.




ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ЭПТОРП БЕСПОЩАДНЫЙ


1
Согласно приказу в Кут-эль-Амару следовало явиться к восемнадцати
ноль-ноль 15 февраля.
Гай ехал по знакомой грязновато-серой местности. Морозы миновали, земля
промокла, началась капель. Он проехал по темнеющим улицам Саутсанда. Окна
в домах, еще не освещенные, зашторивали. Это возвращение Гая никак нельзя
было назвать возвращением домой. Он чувствовал себя бездомным котом,
который, полазив по крышам, крадучись возвращался назад, в темный угол
среди мусорных ящиков, где мог зализать свои раны.
Саутсанд - это городок, в котором Гай найдет успокоение. Отель "Грэнд"
и яхт-клуб приютят его. Джузеппе Пелеччи накормит и утешит его. Мистер
Гудол воодушевит его. Дымка с моря и мокрый снег скроют его. Эпторп
очарует его и незаметно уведет в далекие сады фантазии.
Охваченный унынием, Гай совсем забыл о семидневном плане Ритчи-Хука.
Лишь в более поздний период своей военной деятельности, когда Гай
хорошо распознал этих одетых в военную форму и украшенных орденами
государственных чиновников, приказы которых заставляют одних людей
протыкать штыками других, когда Гай почувствовал, какие непреодолимые
препятствия могут воздвигать эти чиновники на пути других, лишь после
всего этого Гай по-настоящему оценил масштабы достижений бригадира и
скорость, с которой он осуществлял свои планы. В настоящее же время Гай
наивно предполагал, что один из высокопоставленных чинов просто сказал
бригадиру, что именно он хотел изменить, дал соответствующие распоряжения,
и дело было сделано. В действительности же удивлению Гая не было предела,
ибо за семь дней Кут-эль-Амара преобразилась неузнаваемо.
Здесь уже не было ни майора Маккини, ни старого руководящего состава,
ни прежних поставщиков провизии. Не было в Кут-эль-Амаре и Триммера. На
доске объявлений висел документ, озаглавленный: "Личный состав,


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [ 32 ] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Посняков Андрей - Ладожский ярл
Посняков Андрей
Ладожский ярл


Русанов Владислав - Бронзовый грифон
Русанов Владислав
Бронзовый грифон


Роллинс Джеймс - Пирамида
Роллинс Джеймс
Пирамида


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека