Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
- Как так - пошлая? Тридцать музыкантов, которым равных нет в мире!
- Ну знаешь, черта с два развлекли бы меня музыкой в дни, когда я был
влюблен в госпожу де Конде!
- Да, но ведь тогда были влюблены именно вы, сир.
- Безумно влюблен, - ответил король.
Тут снова послышалось какое-то ворчанье, весьма похожее на насмешливое
хихиканье.
- Вы же сами понимаете, что это совсем другое дело, сир, - сказал Жуаез,
тщетно пытаясь разглядеть, откуда доносятся странные звуки. - Дама,
наоборот, равнодушна, как истукан, и холодна, как льдина.
- И ты рассчитываешь, что от музыки лед растает, а истукан оживет?
- Разумеется, рассчитываю.
Король покачал головой.
- Конечно, я не говорю, - продолжал Жуаез, - что при первом же взмахе
смычка дама устремится в объятия дю Бушажа. Но она будет поражена тем, что
ради нее устроен весь этот шум. Мало-помалу она освоится с концертами, а
если они не придутся ей по вкусу, мы пустим в ход актеров, фокусников,
чародеев, прогулки верхом, - словом, все забавы, какие только можно. Так что
если веселье вернется не к этой скорбящей красавице, то уж, во всяком
случае, к самому дю Бушажу.
- Желаю ему этого от всего сердца, - сказал Генрих, - но оставим дю
Бушажа, раз он уж так затрудняется покидать в настоящее время Париж. Для
меня отнюдь не необходимо, чтобы именно он выполнил мое поручение. Но я
надеюсь, что ты, дающий такие превосходные советы, ты не стал бы, подобно
ему, рабом какой-нибудь благородной страсти?
- Я? - вскричал Жуаез. - Да я никогда за всю мою жизнь не был так
свободен, как сейчас!
- Отлично, значит, тебе делать нечего?
- Решительно нечего, сир.
- Но мне казалось, что ты в нежных отношениях с какой-то красоткой?
- Ах да, с любовницей господина де Майена, Эта женщина меня обожала.
- Ну так что же?
- Ну так вот. Сегодня вечером, прочитав дю Бушажу наставление, я покинул
его и направился к ней. Прихожу, совершенно взбудораженный теориями, которые
только что развивал, - уверяю вас, сир, я воображал, что влюблен почти так
же, как Анри, - и передо мной оказывается женщина вся дрожащая,
перепуганная. Прежде всего мне пришло в голову, что у нее кто-нибудь сидит и
я явился некстати. Стараюсь успокоить ее - напрасно, расспрашиваю - она не
отвечает. Хочу поцеловать ее, она отворачивает голову. Я нахмурился - она
рассердилась. Тут мы рассорились, и она заявила, что, когда бы я к ней ни
явился, ее не будет дома.
- Бедный Жуаез! - рассмеялся король. - Что же ты сделал?
- Черт побери, сир, я взял шпагу, плащ, низко поклонился и вышел, даже не
оглянувшись.
- Браво, Жуаез, ты просто герой! - сказал король.
- Тем более герой, сир, что, как мне показалось, бедняжка вздохнула.
- Тем не менее ты ушел?
- И явился к вам.
- И ты к ней больше не вернешься?
- Никогда... Если бы у меня было брюшко, как у господина де Майена, я,
может быть, и вернулся бы, но я строен и имею право быть гордым.
- Друг мой, - серьезным тоном сказал король, - для спасения твоей души
этот разрыв - дело очень благотворное.
- Может быть, оно и так, сир, но пока что я целую неделю буду скучать, не
зная, чем заняться и куда девать себя. Вот мне и пришло в голову предаться
сладостной лени: право же, скучать очень занятно.., раньше у меня такой
привычки не было, и я нахожу ее очень тонной.
- Еще бы это не было тонно, - заметил король, - скуку-то в моду ввел я.
- Вот, сир, я и выработал план: меня осенило, пока я шел от паперти
Нотр-Дам к Лувру. Каждый день я буду являться сюда в носилках. Ваше
величество будете читать молитвы, я стану просматривать книги по алхимии или
лучше даже - по морскому делу, ведь я моряк. Заведу себе собачек, чтобы они
играли с вашими. Потом мы будем есть крем и слушать рассказы господина
д'Эпернона. Я хочу также пополнеть. Затем, когда возлюбленная дю Бушажа
развеселится, мы найдем другую женщину, веселую, и вгоним ее в тоску. Но все
это мы будем делать не двигаясь с места, сир: хорошо чувствуешь себя только
в сидячем положении, а очень хорошо - в лежачем. Какая здесь мягкая подушка,
сир! Видно, что ваши обойщики работали для короля, который изволит скучать.
- Фу, как это все противно, Анн, - сказал король.
- Почему противно?
- Чтобы мужчина в таком возрасте и занимающий такое положение, как ты,
стремился стать ленивым и толстым! Как это отвратительно!
- Не нахожу, сир.
- Я найду тебе подходящее занятие.
- Если оно будет скучным, я согласен.


В третий раз послышалось ворчание. Можно было подумать, что слова,
произнесенные Жуаезом, рассмешили лежащую в кресле собаку.
- Вот умный пес, - сказал Генрих. - Он догадывается, какую деятельность я
для тебя придумал.
- Что же это такое, сир? Горю нетерпением услышать.
- Ты наденешь сапоги.
Жуаез в ужасе отшатнулся.
- О, не требуйте от меня этого, сир, это идет вразрез со всеми моими
мыслями!
- Ты сядешь верхом на коня.
Жуаез так и подскочил.
- Верхом? Нет, нет, я теперь не признаю ничего, кроме носилок, разве ваше
величество не слыхали?
- Кроме шуток, Жуаез, ты меня понял? Ты наденешь сапоги и сядешь на коня.
- Нет, сир, - ответил герцог самым серьезным тоном, - это невозможно.
- А почему невозможно? - гневно спросил Генрих.
- Потому.., потому что.., я адмирал.
- Ну и что же?
- Адмиралы верхом не ездят.
- Ах, вот как! - сказал Генрих.
Жуаез кивнул головой, как дети, которые упрямо решили не слушаться, но
все же слишком робки, чтобы никак не ответить.
- Ну что ж, отлично, господин адмирал Франции, верхом вы не поедете. Вы
правы - моряку не пристало ездить на коне. Зато моряку весьма пристало плыть
на корабле или на галере. Поэтому вы немедленно отправитесь в Руан по реке.
В Руане, где стоит ваша флагманская галера, вы тотчас же взойдете на нее и
отплывете в Антверпен.
- В Антверпен! - возопил Жуаез в таком отчаянии, словно он получил приказ
плыть в Кантон или в Вальпараисо.
- Кажется, я уже сказал, - произнес король ледяным, не допускающим
возражений тоном, как бы утверждавшим его право верховного начальника и его
волю монарха. - Сказал и повторять не желаю.
Не пытаясь сопротивляться, Жуаез застегнул свой плащ, надел шпагу и взял
с кресла лежащую на нем бархатную шапочку.
- И трудно же добиться от людей повиновения, черт побери! - продолжал
ворчать Генрих. - Если я сам иногда забываю, что я - господин, все, кроме
меня, должны были бы об этом помнить.
Жуаез, ледяной и безмолвный, поклонился, положив, согласно уставу, руку
на рукоять шпаги.
- Ваши повеления, сир? - произнес он голосом столь покорным, что воля
короля тотчас же превратилась в тающий воск.
- Ты отправишься в Руан, - сказал он, - в Руан, и я хочу, чтобы ты отплыл
оттуда в Антверпен, если не предпочитаешь сухим путем проехать в Брюссель.
Генрих ждал, что Жуаез ответит ему. Но тот ограничился поклоном.
- Может быть, ты предпочитаешь ехать сухим путем?
- Я не имею никаких предпочтений, когда надо выполнять приказ, сир, -
ответил Жуаез.
- Ну ладно, дуйся, дуйся, вот ужасный характер! - вскричал король. - Ах,
у государей друзей нет!
- Кто отдает приказания, может рассчитывать только на слуг, -
торжественно заявил Жуаез.
- Так вот, милостивый государь, - сказал оскорбленный король, - вы и
отправитесь в Руан, сядете на свою галеру, возьмете гарнизоны Кодебека,
Арфлера и Дьеппа, которые я заменю другими частями, погрузите их на шесть
кораблей и по прибытии на место отдадите в распоряжение моего брата,
ожидающего от меня обещанной помощи.
- Пожалуйста, письменные полномочия, сир! - сказал Жуаез.
- А с каких это пор, - ответил король, - вы не можете действовать
согласно своей адмиральской власти?
- Я имею одно лишь право - повиноваться и стараюсь, насколько возможно,
сир, избежать ответственности.
- Хорошо, господин герцог, письменные полномочия вы получите у себя дома
в момент отъезда.
- Когда же наступит этот момент, сир?
- Через час.
Жуаез почтительно поклонился и направился к двери.
Сердце короля чуть не разорвалось.
- Как! - сказал он. - Вы даже не нашли любезных слов на прощанье! Вы не
слишком вежливы, господин адмирал. Видно, моряков недаром в этом упрекают.
Ну что ж, может быть, мне больше угодит генерал-полковник моей инфантерии.
- Соблаговолите простить меня, сир, - пробормотал Жуаез, - но я еще
худший придворный, чем моряк, и, как я понимаю, ваше величество сожалеет обо
всем, что изволили для меня сделать.
И он вышел, хлопнув дверью так, что портьера надулась, словно от порыва
ветра.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Шидловский Дмитрий - Ритер
Шидловский Дмитрий
Ритер


Каргалов Вадим - Русский щит
Каргалов Вадим
Русский щит


Херберт Фрэнк - Барьер Сантароги
Херберт Фрэнк
Барьер Сантароги


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека