Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
Лоу отпрыгнул в лес черных сапог. Он различал грязные овалы лиц;
черные комбинезоны, заслоняя, выстраивались вокруг него.
Все негодование игрушки в чужих руках, какой он себя чувствовал,
вылилось из его рта одним гневным гортанным: "Нет!"
Сарк поднялся и, поковылял в сторону. Далеко отойти ему не позволил
круг людей. Лицо Лоу исказилось. Широким взмахом руки он приказал черным
комбинезонам отступить назад.
Затем он опустил голову. Отвисшая челюсть и безумно горящие глаза
ясно давали понять, чего он хочет. Он был зверем, требующим свою добычу.
Черные комбинезоны расширили круг. Сарк попятился назад, добрался до
белого ковра, повернулся и бросился прочь.
Лоу прыгнул за ним, обхватив генерала за пояс. Они упали на ковер и
покатились.
Руки Сарка скребли по щекам Лоу. Тот вывернулся, упав на спину.
Стоя, Сарк тяжело дышал. Он поднял правую ногу и ударил сверху вниз.
Удар был подобен тарану. У Лоу от боли свело живот. Сарк отдернул ногу и
снова ударил. Лоу резко перекатился и, только благодаря этому его грудь
осталась цела.
Странное невнятное хныканье доносилось теперь из темноты. Лоу,
шатаясь, поднялся. Это был генерал. Он попытался нащупать его.
Сарк снова нанес три сокрушительных удара в живот Лоу. Тот закачался.
Затем ударил Сарка кулаком по голове. Голова генерала мотнулась в сторону,
за ней потянулась ленточка слюны, блеснувшая на мгновение как ртуть. Сарк
схватил Лоу за вытянутую руку и дернул вниз, пытаясь ударить о колено.
Лоу со звериной силой сбоку двинул Сарка в челюсть. Сарк отступил.
Тяжело дыша и хватая ртами воздух, они стояли друг против друга. Лоу
едва держался на ногах. Хныканье Сарка усилилось, затем перешло в
возбужденное шипение, как будто он осознал свой последний шанс.
Лоу скользнул левой ногой вперед. Его губы, щеки и лоб блестели от
пота. Сарк, скрючив пальцы, пригнулся.
Лоу приблизился на полшага. Он немного приподнял руки, готовый
сцепиться. Сарк повернулся боком. Теперь он представлял собой мишень
поменьше размером. Его искусственный глаз, казалось, был подвешен в
окружающей вселенной темноты. Он хихикнул.
Лоу продвигался вперед маленькими шажками. В голове звенело. Глаза
горели. Грудь пульсировала. Издав крик охотника с Голоза, он прыгнул.
Сарк вцепился Лоу в горло и вонзил в него пальцы. Лоу чувствовал, что
под давлением рук Сарка теряет сознание. Он как-то вывернулся и выбросил
вперед левую руку через плечо, как лапу с когтями. Его пальцы коснулись
округлой синтетической поверхности. Он сомкнул пальцы и дернул.
Искусственный глаз был вырван из головы Сарка. Тот завопил. Лоу
сбросил руки Сарка со своего горла и швырнул глаз через огромное фойе.
Оглушительно звенел крик Сарка.
Генерал рухнул на четвереньки. Он бил ладонями по глазнице, из
которой сочилась кровь. Затем он растянулся и пополз, уткнувшись лицом в
белый ковер. За ним оставался кровавый след.
Рыча, Лоу быстро пустился за ним. Настигнув Сарка, поднял ногу,
готовый раздробить генералу позвоночник. Сарк как животное, ищущее нору,
чтобы умереть, полз дальше в темноту.
Лоу стоял, готовый раздавить его. Нога стала тяжелой. Он опустил ее
на пол. Вместе с полнейшим изнеможением вернулся и здравый смысл.
- Черт вас всех побери за растраченное впустую драгоценное время.
Почему вы позволили?..
- Потому что я не собирался останавливать его! - ответил мужчина. -
Вы видели его лицо?
Лоу моргнул. Голова трещала и гудела. Тело ныло от боли. Он узнал
второй голос. Он принадлежал смуглому молодому мужчине, который казался
ему знакомым. Но первый голос озадачил его. Он звучал тише, но в нем
сквозила властность.
Тени передвинулись. Черные комбинезоны образовали проход. Странный
тихий голос сказал: "Пусть частично подключат энергию".
Манжеты и высокий воротник черного комбинезона подчеркивали белизну
ее щек и рук.
Это была Бэт.


28
Молодой мужчина с бакенбардами и бородкой заговорил: "Я предлагаю
немедленно выбраться отсюда. Военные из СПГП по всему отелю. Мы будем в
большей безопасности в номере, который я зарезервировал для управления
операцией".
Бэт кивнула. Черные комбинезоны стали рассеиваться. Интенсивность
освещения увеличилась, стали видны стены фойе. Шум изнутри пневмосистем



свидетельствовал о том, что силовое поле активировано.
Лоу при виде Бэт, ее каштановых, ниспадающих до пояса волос, пронзила
слабая боль. Бэт была одета в черные брюки и пиджак, в высокие, по колено,
сапоги.
Она улыбнулась: "Ты выглядишь так, будто хочешь убить меня, Андреас".
"Я не знаю, что все это значит. Кто эти люди?" Внезапное прозрение
вылилось в грубые слова: "Часть Группы Маяка? Сэр Роберт не был уверен в
Сарке, и поэтому он прислал тебя?"
"Мы пришли сюда, чтобы не дать Группе Маяка завершить свое дело".
Человек по имени Феликс нахмурился: "Может, мы оставим объяснения на
потом?"
Бэт продолжала: "Андреас, Феликс Мэкэдо - вице-президент частной
сыскной фирмы. Я наняла Феликса после того, как Барон порвал со мной,
получив всю необходимую информацию, когда они схватили меня в
Чикаго-порту".
Лоу видел усталость в ее глазах. Он чувствовал острый запах ее губ и
хотел ощутить их. Он ненавидел себя за это желание.
Но люди Феликса Мэкэдо в самом деле отбили его у Сарка. И он вяло
кивнул.
Мэкэдо повернулся и пошел вперед мимо закрытых дверей и комнат. Лоу
протер рукой затуманившиеся глаза. Он, пошатываясь, следовал за Бэт.
Они повернули за угол. Мэкэдо стоял у открытого овала двери. Лоу
пригнул голову и шагнул внутрь. Бэт последовала за ним. Мэкэдо закрыл
дверь и включил блокирующие лучи на полную мощность.
В огромной центральной комнате номера один из людей в черном
комбинезоне сидел за портативным пультом управления. Его руки колдовали
над освещенными кнопками. Другой из людей Мэкэдо затянул до потолка
драпировку. Она скрыла размах огней Мегайорка и заглушила шум толпы.
С аптечкой в руках появился еще один человек в черном комбинезоне.
Мэкэдо пододвинул табурет. "Разденься, - сказал он Лоу. - Мы должны
обработать твои раны".
Лоу снял серый пиджак и брюки и сел на табурет. Человек в черном
комбинезоне принялся обрабатывать раны аэрозолями, пахнущими мылом и
ароматическими ягодами.
Наблюдая, Бэт закурила галлюцино. Лоу вздрогнул, когда жидкость
аэрозоля обожгла тело. Врач бросил краткое извинение и продолжил свое
дело. Лоу произнес: "Давай вернемся снова к Чикаго-порту. Начни оттуда".
- Меня схватили, - сказала Бэт. - Вернули в Сахару и вынудили
рассказать, как я помогла тебе бежать. Кажется, я сопротивлялась три или
четыре дня; если честно, я не помню. Когда я пришла в себя, меня уже не
охраняли, и я поняла, что, должно быть, все им рассказала.
Черный комбинезон закончил работу. Лоу натянул брюки. Он чувствовал
себя уставшим и истощенным. Но голова прояснилась, и раны жгли совсем
немного.
- Я наняла Мэкэдо и его людей. Затем мы наняли корабль до Голоза и
направились в... в твою поющую деревню. Она была безлюдной.
Лоу рассказал, что с ним произошло, как были заключены под стражу его
люди. Бэт снова кивнула.
- Огороженный лагерь. Да, я видела его.
- Ты видела жителей деревни? С ними хорошо обращались?
Она перебила нетерпеливым жестом:
- Закончи свой рассказ. Что было потом?
Лоу рассказал и закончил вопросом:
- Как ты узнала, где меня искать?
- Мэкэдо нашел магнитные ленты. Мы прослушали запись разговора
Барона.
Еще один медленный кивок Лоу. Он понял.
- Люди Мэкэдо бросились сюда. Мы тоже, - продолжала Бэт. Она смахнула
прядь каштановых волос со лба. - Кажется, в конце концов нам удалось
остановить Группу Маяка.
Плечи Лоу немного дрогнули.
- Я мог пройти через все это. Я мог атаковать Сенатора Вистерлинга.
- Барон ожидает сообщения о том, что ты сделал это.
- Где?
- Прямо здесь, в отеле. Он занял целый этаж, предпоследний сверху.
Странно, но это известие вызвало лишь небольшую волну гнева, и этого
было недостаточно, чтобы заставить его действовать.
- Феликс, - сказала Бэт, - я думаю, мы должны выбраться отсюда
немедленно.
- Согласен. Эй, вы, соберите все оборудование.
Бэт облизнула губы:
- Андреас?
- Да?
- Я должна тебе рассказать еще об одном. Когда мы с Феликсом
обнаружили лагерь, его охраняли лишь несколько людей Сарка. В большем


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Белов Вольф - Странники вселенной
Белов Вольф
Странники вселенной


Андреев Николай - Первый уровень. Кровавый рассвет
Андреев Николай
Первый уровень. Кровавый рассвет


Сертаков Виталий - Даг из клана Топоров
Сертаков Виталий
Даг из клана Топоров


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека