Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

она. - И если то, что ты узнаешь, не заставит тебя изменить свое мнение о
сегодняшних событиях, можешь запереть меня в эту самую башню! На хлеб и
воду!
И Люс с шиком отбросила от себя длинный кинжал.
Это был всего лишь жест - она могла ровно через секунду разжиться
точно таким же у неуклюжего стражника, и лорд мог бы это сообразить. Но
великолепный поступок молодца из Шервудского леса, очевидно, произвел на
него впечатление.
- Отведите мальчишку ко мне в опочивальню, - приказал лорд и скрылся
с галереи.
Люс хмыкнула - место для беседы было какое-то странноватое. Четверо
странников окружили ее. Но когда один из них сдуру решил заломить ей руку
за спину, Люс как-то даже лениво подалась в сторонку, а ретивый стражник
совершил небольшой полет и затормозил лбом о стенку.
- Я, кажется, задел тебя, приятель? - сочувственно обратилась Люс к
пострадавшему. - Какая жалость! Ну, ребята, ведите меня! Где там у вас
опочивальня лорда Блокхеда? Давненько мне хотелось там побывать!
Двое стражников помоложе переглянулись. И Люс поняла, что не напрасно
она хмыкнула - генетически подозрительный лорд, очевидно, предпочитал не
приносящие потомства утехи...
Видимо, стражники попытались заглянуть на полчаса в будущее. То, что
они там увидели, заставило их выстроиться вокруг Люс на порядочном
расстоянии. И с таким вынужденным почетом они ввели ее в трапезную, оттуда
- по галерее к лестнице, и еще по каким-то узким коридорам, которые
запечатлелись в тренированной памяти Люс так, как если бы она их
фотографировала.
Петляя между сыроватых, не просохших с зимы каменных стен, люс
вспомнила, что забыла спросить Свирель, где ее утром обнаружили, но это
уже, кажется, не имело значения.
Тем временем лорд опять появился на открытой галерее и жестом позвал
к себе наверх одного из своих охотников.
Тот, поленившись добежать до лестницы, просто высоко подпрыгнул и
повис, а потом подтянулся и уперся локтем в дощатый пол галереи.
Светлейший лорд опустился на корточки и отдал ему короткое приказание.
Охотник заржал и шлепнулся обратно во двор, а лорд Блокхед поспешил в
опочивальню.


10. КЛЮЧ
Шагая по выщербленным плитам замковых коридоров, Люс в уме составляла
план кампании.
У нее не было той информации, в обмен на которую лорд Блокхед
согласился бы отпустить Свирель. Люс не могла доказать, что Свирель не
травила леди Лауру. И даже ее пресловутая невинность тут бы не сработала -
какой чудак поверит, что девица, побывавшая в ватаге Шервудского леса,
сохранила невинность?
Но Люс верила в свою фортуну.
Ей в жизни, увы, не раз приходилось блефовать. Это оправдывалось и с
птицами более высокого полета, чем лорд Блокхед. Ну да, у Люс нет
информации, способной сразить лорда наповал. Но, может быть, у нее
найдется в запасе кое-что другое, хотя и не имеющее отношения ни к
покойной леди, ни к ватаге Шервудского леса?
Когда Люс наконец привели в опочивальню, которая служила лорду и
кабинетом, и молельней, и вообще чем угодно, он как раз кончал диктовать
письмо. Юный монашек старательно выводил огромным пером последние слова -
что-то про почтение и милость Божью. С особым тщанием хорошенький монашек
вывел имя подписавшего послание владетеля, повелителя, господина и так
далее. Затем он аккуратно посыпал лист песком, чтобы высушить чернила.
Лорд потрепал монашка по голове, поморщившись, когда пальцы коснулись
щетинистой тонзуры, и глазами указал ему на дверь. Монашек прихватил
письмо и, стряхивая с листа песок, вымелся прочь. Лорд молча, как если бы
Люс не было в опочивальне, подошел к окну. Люс так же спокойно, как будто
лорда не было в опочивальне, подошла к другому окну - и увидела, что
монашек, наклонившись с галереи, передает письмо какому-то верзиле, что
верзила кивает, что к верзиле подводят оседланных лошадей, и вообще во
дворе готовятся к какому-то выезду.
Рассудив, что в жизни лорда Блокхеда достаточно хлопот и кроме
Серебряной Свирели, Люс мирно ждала, пока лорд обратит на нее внимание. А
потом еще немного помолчала - потому что этот гигант, повернувшись к ней,
принялся ждать, чтобы она рухнула на колени, принялась его умолять или
вытворила еще что-нибудь не менее нелепое.
- Ну, разбойник, - сказал наконец лорд, вальяжно усаживаясь в дубовое
кресло, - я тебя слушаю. Что такого ты хотел сообщить мне наедине? Ты



видишь, я настолько презираю тебя, что даже выполняю твою наглую просьбу.
- Добрый сэр, - Люс вовремя вспомнила, как Томас-Робин называл
знатного пленника, - во-первых, девушка, которую ты заточил в башне, вовсе
не виновата в смерти твоей леди. И я даже не прошу, чтобы ты отпустил ее,
потому что ты узнаешь правду и сделаешь это без всякой просьбы...
- Не виновата?!? - лорд даже вскочил от внезапной ярости. - Она не
виновата! Как же ты это докажешь, мальчишка?
- Мало ли женщин хотят стать леди Блокхед, добрый сэр? - задала
риторический вопрос Люс. - Мало ли женщин мечтает о любви лорда Блокхеда?
- Ну и пусть мечтают на здоровье! Однако пока не появилась эта
мерзавка, никто и пальцем не прикоснулся к моей жене. А разбойники из
Шервудского леса спят и видят, как бы отправить на тот свет меня и всю мою
семью! Я удивлюсь, если окажется, что мой брат еще жив!
- Тебя - с величайшим удовольствием, добрый сэр, - возразила Люс. -
Но женщин и детей наши молодцы не обижают. Сэр Эдуард у нас в полной
безопасности... и даже сочиняет ночью у костра латинские стихи... Но ты,
кажется, хотел доказательств, добрый лорд?
- Каких доказательств?
- Доказательств невинности. Погоди немного, сейчас я тебе все докажу.
Люс стянула через голову фестончатую пелеринку с капюшоном, а затем и
замшевый сюрко, оставшись в белой рубахе, от пояса вверх зашнурованной и
стянутой у ворота тесьмой.
Ничтоже сумяшеся, Люс распустила тесьму и принялась искать у себя за
пазухой, где не было ничего, кроме прославленного бюста. Лорд, опустившись
в кресло, наблюдал за ней с большим интересом.
- Куда же оно подевалось? - воскликнула Люс. - Не может быть!
Соскользнуло, что ли?
Она запустила руку в узкие штаны, пошарила у себя на животе и
охлопала свои ягодицы. Зульфия назвала бы это представление грубой
работой, но иным лорда Блокхеда, возможно, было бы не пронять.
- И тут нет! - констатировала Люс прискорбный факт. - Не может быть,
чтобы в сапогах! А впрочем...
Она повернулась к лорду спиной, задрала ногу на подлокотник другого
кресла и стала ощупывать сапог, покачивая при этом бедрами, как бы в
поисках равновесия.
- Ага! - снова воскликнула она. - Кажется, здесь! Наконец-то!
И еще больше нагнулась над собственным сапогом, прогнув при этом
спину и предоставив свой задний фасад, обтянутый штанами, как собственной
кожей, на обозрение сэра Эдгара.
- Если добрый сэр не возражает, - сказала Люс, не оборачиваясь, - я
сниму сапог и предъявлю доказательства. Мне только не хотелось бы, чтобы
сюда некстати зашел кто-то из слуг. Есть вещи, которые слугам знать
незачем.
И ощутила на своих бедрах две горячие руки.
- Я оценил твои доказательства, - сжимая эти стройные бедра, сказал
лорд Блокхед. - Они меня вполне устраивают. Давно уже я не имел дела с
такими доказательствами... Закрой-ка дверь, вот этим ключом, и скорее...
Люс повернулась и увидела, как лорд торопливо выгребает из-под
свернутых рулончиками грамот на столе связку гигантских ключей. Толкнув ее
к Люс, он обеими руками дернул за шнуры, завязанные узлом на шее, и
роскошный плащ, стелившийся за ним по полу, с шорохом рухнул к его ногам.
Затем лорд молча принялся стягивать с себя свой сюрко из тонкой кожи.
Люс удивилась тому, как легко ей удалось сбить с толку лорда
Блокхеда, но сразу поняла, что если дать ему немедленно искомое
наслаждение, он через пять минут придет в себя, вспомнит, что перед ним
разбойник из Шервудского леса, и придумает какую-нибудь пакость. Потребует
доказательств невиновности Свирели, к примеру. К тому же, Люс вовсе не
хотела радовать благородного лорда так, как ему того сейчас возжелалось.
Ей нужно было совсем другое - и она только сейчас поняла, что именно.
Ей нужен был ключ - один из дюжины на связке.
Очевидно, у лорда хранились все замковые ключи - и Люс вспомнила, как
читала когда-то, что в средневековом замке ключи и замки были дорогим
удовольствием, так что один ключ, случалось, открывал многие двери. Как бы
то ни было - она положила глаз на связку. И именно потому не следовало
сейчас обращать на нее ни малейшего внимания.
Люс нашла нужный ключ, старательно заперла дверь и повернулась к
лорду, чтобы отдать ему связку.
Лорд Блокхед уже стоял перед ней во всей своей красе...
Это был боец, закаленный в походах и на турнирах, весь в шрамах, но
сложенный лучше, чем можно было ожидать от человека, съедающего за ужином
половину жареного кабана. Лорд все еще был довольно строен, мускулист, и,
если бы его как следует вымыть с мочалкой, имел шанс понравиться женщине.
Но Люс, увы, не догадалась взять с собой в десант мочалку...
- Ты прекрасен, - тем не менее низким голосом сказала она и даже
изобразила, как в горле перехватывает дыхание. - Ты великолепен, лорд! В


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Белоусов Валерий - Горсть песка - 12
Белоусов Валерий
Горсть песка - 12


Каргалов Вадим - Колумб Востока
Каргалов Вадим
Колумб Востока


Шилова Юлия - Золушка из глубинки, или Хозяйка большого города
Шилова Юлия
Золушка из глубинки, или Хозяйка большого города


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека