Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

во времени.
Артроподы ничего не усвоили от занадарцев, даже начатков технологии,
использования алфавита или простейших человеческих эмоций.
И в то же время обе расы говорят на одном и том же языке!
Загадка. Трудная загадка.
И у меня было предчувствие, что если я найду ответ, он окажется
совершенно поразительным.

Дарлуна пришла в себя, когда мы еще летели над Белыми горами.
Вполне естественно, что она страшно рассердилась на меня и моих
товарищей. По отношению ко мне это понятно: в конце концов я ударил ее и в
бессознательном состоянии отнес на летающий корабль. что вряд ли улучшило
наши взаимоотношения. Но ее злоба по отношению к галантному старому
учителю фехтования была не менее яростной, хотя и беспричинной.
- Умоляю тебя, сэр, как джентльмена, оставить попытку бегства и
вернуться в Занадар. Если ты вернешь меня в крепость, я поговорю о тебе с
принцем и заверяю, что ты не будешь наказан за ваши преступления, -
поклялась она.
Лукор вежливо, но твердо покачал головой.
- Моя госпожа, - мягко сказал он, - ты страдаешь от явного
заблуждения. Принц Тутон не твой друг, он один из самых активных твоих
врагов, истинные твои друзья тут.
- Разве это дружеский поступок - похитить меня у могущественного
принца, который поклялся всеми своими силами помогать мне вернуться на
трон? - спросила она.
Лукор снова покачал головой.
- Нет, моя госпожа, это тоже заблуждение. Тутон может быть вежливым и
очаровательным, но это все внешность, а сущность у него коварная, злая и
предательская. Что бы он тебе ни пообещал, я знаю совершенно точно, что за
твоей спиной он вел переговоры с твоим недругом, главой Черного Легиона.
Она недоверчиво смотрела на него.
- Да, этот "друг", как ты его называешь, холодно и бессердечно
предложил продать тебя чак юл, если она дадут запрошенную им цену!
Взгляд Дарлуны устремился ко мне. Точно то же самое я говорил ей в
королевской ложе, когда убеждал ее подняться по лестнице и войти в
летающую машину. Теперь я кивнул и подтвердил слова Лукора.
- Он прав, принцесса. Это правда, я знаю: заблудившись в лабиринте
тайных ходов в стенах королевской крепости, я подслушал, как Тутон
обсуждал вопрос о цене за тебя не с кем иным, как с самим Арколой.
- Но это невозможно, - слабо возразила она. - Что делать Арколе в
Занадаре? Он в моем городе Шондакоре, почти в трехстах корадах к
юго-востоку!
Я описал, как мог пределах технологического минимума моего
танаторского словаря, телевизор из туманного хрусталя на треножнике. Лукор
слышал о таком инструменте, он назвал его палунгордра, что означает
"далеко видящий глаз", но Дарлуна о нем не знала и оставалась
недоверчивой. Но она больше не спорила и не пыталась убедить Лукора
повернуть назад; наоборот, погрузилась в задумчивое молчание, очевидно
размышляя над нашими словами. Мои слова она могла бы отбросить: я думаю,
она больше не считала меня подлым и предательским аматаром, лишенным
честности и чести, но все же я не полностью оправдался в ее глазах. Но
Лукор, как я уже заметил раньше, относился к таким людям, которым
инстинктивно веришь с первой же встречи, и его уверенное заявление,
искреннее утверждение о подлости Тутона она не могла отбросить так легко.
К этому времени было уже далеко за полдень. Навес золотистого пара в
небе Каллисто был все еще по-дневному ярок; виднелись две луны: морозный
лазурный Рамавад и крошечная золотая Амальтея, или Джурувад, как ее
называют каллистяне. И совсем недавно поднялся колоссальный Гордриматор,
перепоясанный лентами гигант неба. (Насколько я помню, нигде в своей
рукописи капитан Дарк не объясняет значения танаторского названия планеты
Юпитер - Гордриматор. Но из его рассказа мы достаточно узнаем об
универсальном языке Танатора, чтобы попытаться разобраться самим. В
различных местах своего рассказа автор называет спутники Юпитера, как,
например, в начале одиннадцатой главы, где он сообщает, что танаторское
название Ганимеда - Имавад, что означает "Красная Луна". Из этого
повторяющегося окончания мы можем заключить, что вад по-танаторски
означает "луна". Но у туземного названия Каллисто - Танатор - другое
окончание. Естественно для обитателей Каллисто считать свой мир планетой,
а не луной, поэтому мы можем заключить, что тор означает "мир". Поскольку
Гордриматор имеет то же окончание, я рискну предположить, что его огромные
размеры произвели на каллистян такое впечатление, что они решили, что он
тоже тор, то есть "мир", иначе они назвали бы его Гордримавад. Поскольку
имя по-танаторски означает "красный" и так как выше переводилось слово
"палунгордра" как "далеко видящий глаз", я думаю, будет правильно



истолковать название Гордриматор как "гордра има тор", то есть "мир
красного глаза". Вполне естественное название, если представить себе, как
наиболее впечатляющая особенность поверхности Юпитера - знаменитое
"красное пятно" - выглядит с его пятого спутника. - Л.К.).
Мы летели уже много часов.
Вынужденное бездействие начало меня утомлять, и, по правде говоря,
сидение моего кокпита было ужасно жесткое, сидеть на нем очень неудобно. Я
не мог вспомнить, когда в последний раз ел и пил, но желудок требовал
внимания.
Мы летели на огромной скорости. Над предгорьями ветер продолжал дуть
очень сильно. На такой скорости мы скоро минуем предгорья и, возможно,
сумеем приземлиться, поискать дичи и устроиться на ночь.
К югу от нас расстилался обширный черно-алый ковер Великого Кумала,
протянувшийся от горизонта до горизонта. Мне пришло в голову, что Лукору
стоит повернуть на восток, потому что его родной город Ганатол в том
направлении. Мы направляемся туда. Я нагнулся вперед, тронул учителя
фехтования за плечо и закричал ему в ухо. Он повернул ко мне свое мрачное
и обеспокоенное лицо.
- Вполне согласен с тобой, мой юный друг, - резко сказал он. - И,
поверь мне, если бы мог, я повернул бы на восток.
- Как это? Что-то случилось?
Он принужденно рассмеялся.
- Я считал, что мне повезло, когда нас подхватил попутный ветер, -
сухо признался он, - но увы, удача отвернулась от нас. Воздушный поток
становится все мощнее. Пока он нес нас в нужном направлении, я не возражал
и не беспокоился из-за усиливавшегося ветра. Но недавно я решил, что пора
поворачивать на восток, - и обнаружил, что не могу.
Я не понимая смотрел на него.
- Ветер слишком силен?
Он кивнул.
- Да. Это настоящий ураган. Но дело не в этом. Крылья орнитоптера
снабжены элеронами именно для таких случаев: изменяя площадь и угол
наклона крыльев, мы могли бы повернуть в самую сильную бурю. Но мы не
можем - посмотри - видишь?
Я посмотрел, куда он указывал, - на наше правое крыло. Элероны
управлялись ножными педалями из пилотского кокпита, который занимал Лукор.
Эти педали соединялись с подвижными поверхностями системой проводов и
шкивов, провода выходили из корпуса через ряд маленьких отверстий как раз
на уровне крыльев.
Я смотрел.
Мы не ушли из Города-в-Облаках невредимыми!
Стальная стрела из самострела стражника попала в наш правый элерон,
заклинив ванты.
Я мрачно сжал челюсти: до меня постепенно доходила важность этого
открытия. Не в силах использовать элерон, мы не можем повернуть. Мы
утратили контроль над летающей машиной, и все усиливающийся ветер уносит
нас далеко от курса... все дальше и дальше в глубь Великого Кумала.
Приближается ночь.


15. РУКА СУДЬБЫ
Нас, беспомощных в объятиях урагана, уносило все дальше и дальше от
курса - в бездорожный лабиринт джунглей, известный как Великий Кумал.
Наступила ночь - волшебно быстрый, неожиданный приход ночи на
Танаторе. Мне кажется, я еще не рассказывал о необыкновенных рассветах и
закатах этой луны джунглей.
День и ночь, похоже, никак не связаны с присутствием и количеством
лун на небе Танатора. Это странное небо движущегося золотистого тумана,
похожего на завитки янтарного и желтого пламени, остается светлым на
протяжении примерно двенадцати часов. Затем темнеет без какой-либо
причины, и темнота продолжается такой же период.
На таком огромном расстоянии солнце, конечно, слишком далеко, чтобы
так воздействовать на освещенность поверхности Каллисто. (Каллисто в
четырехстах восьмидесяти миллионах девятистах тридцати тысячах миль от
солнца; таким образом, Каллисто чуть больше чем в пять раз дальше от него,
чем наша планета, и получает лишь незначительную долю солнечного света
сравнительно с нами. - Л.К.).
Я время от времени замечал, что небо Танатора остается ярко
освещенным, когда на нем лун нет совсем; такое же оно и при всех лунах и
даже при гигантском шаре Юпитера на небе. Отсюда я заключаю, что через
равные периоды Танатор погружается в какую-то неизвестную радиацию,
которая вызывает свечение золотистых паров в верхней части его атмосферы;
по-видимому, там слой какого-то инертного газа, который светится, когда


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Самойлова Елена - По дороге в легенду
Самойлова Елена
По дороге в легенду


Земляной Андрей - Шагнуть за горизонт
Земляной Андрей
Шагнуть за горизонт


Василенко Иван - Общество трезвости
Василенко Иван
Общество трезвости


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека