Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
¦ - Потому, что моя завтрашняя дорога не предназначена для
¦женщин, - ответил он осторожно. Иорет заглянула ему в глаза и
¦вдруг расхохоталась.
¦ - Сегодня ты уже говорил эти слова другой женщине, -
¦улыбку, светившуюся на ее лице, хотелось назвать издевательской.
¦- Но я - не она!
¦ - Откуда ты знаешь об этом? - спросил Арагорн, стараясь
¦сохранять спокойствие. Поведение девушки нравилось ему все
¦меньше и меньше.
¦ Вместо ответа Иорет снова взялась за лютню и принялась
¦наигрывать мелодию той песни, которую когда-то пела в "Гарцующем
¦пони". Дунаданцы переглянулись - видимо, песня была им хорошо
¦знакома. Арагорн с трудом припомнил слова... Почему она
¦позволяет себе такие намеки?
¦ - Вести доходят ко мне на птичьих крыльях, - сказала Иорет,
¦не прекращая игры, а затем пропела:
¦
¦ Глаза не округляйте -
¦ Я следом шла давно,
¦ Назад не посылайте -
¦ Не выйдет все равно,
¦ У вас есть долг, дружина...
¦ А у меня есть свой.
¦ Ты изумлен, растерян,
¦ А я уйду с тобой,
¦ Пусть ты взбешен, растерян,
¦ Но я иду с тобой!
¦
¦ - Можешь понимать это в буквальном смысле, - сказала она,
¦допев. - Мне, как и тебе, надо в Гондор, и мне, как и тебе, надо
¦туда короткой дорогой.
¦ Арагорн не отвечал. Когда Иорет сказала про птичьи крылья,
¦ему показалось, что когда-то он уже слышал эти слова, сказанные
¦этим же голосом, и он пытался вспомнить, что же было с ними
¦связано...
¦ - Что же ты молчишь, Наследник Исилдура? - продолжала
¦Иорет. - Опять будешь говорить, что это не женское дело?
¦Конечно, у меня за спиной поменьше лиг, чем у тебя, но
¦двенадцать лет скитаний научили меня не страшиться никаких
¦дорог. А что касается дома, то если у меня и есть где-то такое
¦место, то оно в Гондоре.
¦ Вместо ответа Арагорн осторожно взял ее за руку. На
¦безымянном пальце Иорет было тонкое серебряное колечко, покрытое
¦прозрачной эмалью с черными черточками, сгруппированными по
¦четыре. Арагорн внимательно рассмотрел его, и его оставили
¦последние сомнения.
¦ - Я не в обиде на тебя, Иорет, дочь Эленни Эреджин и
¦Эрверна Итильского, - наконец сказал он. - Вижу, что вместе с
¦кольцом ты унаследовала и характер матери. Когда-то я был близко
¦знаком с Эленни, и тем печальнее для меня узнать, что ее нет в
¦живых.
¦ Впервые за весь разговор Иорет взглянула на Арагорна с
¦уважением.
¦ - Моя мать умерла двадцать пять лет назад, и я почти не
¦помню ее. Наверное, Валары просто сжалились над ней. А я - я еще
¦пять лет назад ничего не знала, пока ветер странствий не занес
¦меня в Раздол...
¦ - А отец? - осторожно спросил Арагорн. Он боялся причинить
¦боль девушке, но слишком много воспоминаний было связано у него
¦с Эрверном Итильским и его женой, которую так изнурили годы
¦страданий, что никто не угадал бы в ней эльфинку, да еще из
¦Нолдор...
¦ Глаза Иорет вспыхнули.
¦ - Добро или зло нес ты в Гондор, Звездный Орел, -
¦воскликнула она по-эльфийски. - но моей семье ты принес лишь
¦беды! Так слушай: Денэтор знал все! Мой отец был честным
¦человеком, и когда его прямо спросили - он ответил правду. Через
¦десять лет после того, как Денэтор стал наместником, умерла моя
¦мать, и с тех пор ему не давала покоя мысль, что лишь двое знают
¦правду о Наследнике Исилдура - он и мой отец. А ведь род Эрверна
¦не ниже рода Денэтора, и он понимал, что если в Гондор вернется
¦законный Король - Эрверн станет не на сторону наместника...
¦ Через два года после смерти матери отец женился второй раз
¦на красавице из Долины Запретов. Но мы с этой женщиной так и
¦остались чужими друг для друга. Ни одна из нас не делала другой


¦ни добра, ни зла. Другое дело - сестренка. С ней мы жили душа в
¦душу, хотя я и была старше на десять лет.
¦ Двенадцать лет назад южные пределы Гондора атаковали
¦харадцы. Денэтор послал туда Эрверна с небольшим отрядом, послал
¦на верную гибель. Наместник знал об этом наверняка, а я
¦догадалась, лишь когда отца принесли мертвым. Но за год до
¦смерти отец рассказал мне все - и я почувствовала, что больше ни
¦минуты не могу оставаться в Гондоре. В ту ночь, когда принесли
¦отца, я все рассказала сестре, в свои десять лет она была
¦достаточно умна, чтобы все понять. А на рассвете покинула город,
¦ни с кем не попрощавшись, и ушла на север.
¦ Сестра, наверное, считает меня погибшей. Все эти годы я
¦вспоминала о ней. Сейчас она выросла, стала, наверное, большая и
¦красивая, и если мы встретимся снова, я боюсь, что не узнаю
¦ее...
¦ Иорет замолчала. Носком сапога она осторожно ткнула ветку в
¦огне, и та рассыпалась фонтаном золотисто-алых искр. Арагорн все
¦так же стоял, глядя в огонь, и в его душе рождалась странная
¦нежность к этой девушке, на которую со смертью ее матери перешло
¦древнее проклятье - нигде не знать покоя...
¦ - Ты по-прежнему хочешь идти в Гондор с Серым Отрядом? -
¦снова спросил он, избегая называть Путь Мрака.
¦ - Мой плащ тоже серый, - ответила она спокойно.
¦ - Что ж, если у тебя и вправду характер матери, то
¦удерживать тебя бесполезно. Ищи себе коня.
¦ - Он у меня есть. Исключительно умная зверюга, все
¦понимает, только не говорит.
¦ - Тогда завтра на рассвете Алкар тебя разбудит.
¦ - Если я вообще засну в эту ночь, - ответила Иорет,
¦медленно поднимаясь с земли...


14
...Вот уже третий день все Средиземье стояло на ушах, а причиной
этого послужил, на первый взгляд, не очень примечательный факт:
прошлогодняя команда лихолесских эльфов в полном составе подалась в Черные
Силы. Вообще-то команды различных городов время от времени меняли свою
"национальную принадлежность", так что само по себе это событие никого не
потрясло. Но, как всегда бывает в подобных ситуациях, незначительный
эпизод быстро оброс слухами, и люди, узнавшие об этом из вторых рук, уже
не могли отличить правду от вымысла.
Первое, что услышала Ариэль на подходе к Гондору, был такой разговор:
- А кто у них будет Сауроном?
- Да Трандуил и будет, скорее всего.
- Энгус - Саурон?! Да в нем эльфийского больше, чем в Раздолбае,
Гальке и Славике, вместе взятых!
- Во-первых, это ты зря про Всеславура. Если Королева оставила его на
этой роли, значит, он действительно чего-то стоит. А во-вторых, ты совсем
не знаешь Энгуса. Тогда, на прошлогодних Игрищах, когда Лихолесье вырезали
второй раз, все эльфийское с него разом слетело.
- Ну, знаешь, это не показатель. Попробуй сам в такой ситуации
удержаться в рамках. По-моему Раздолбай в том случае поступил как
последняя скотина.
- Я тоже думаю, что в его власти было остановить резню. Но с другой
стороны за Лео он все-таки не отвечал...
Ариэль вышла из-за кустов и увидела Эстель, прилаживающую вывеску к
небольшому строению из жердей и кораллита. Ей помогал парень в одежде
дунаданца, но без значка со сверкающим мечом. Ариэль вспомнила, что зовут
этого типа Арвелег и что Нелдор вытащил его чуть ли не из орочьей банды.
На вывеске крупными буквами на трех языках - русском, английском и
силиэ - было выведено: "Гондорская корчма "Золотая белка" - лучшее
заведение в южных краях".
- "У меня приличное заведение", да, Эстель? - с улыбкой спросила
Ариэль, неслышно подобравшись к корчмарке.
Арвелег и Эстель рассмеялись, вспомнив правило прошлогодних Игр: если
кто-то вел себя в трактире неподобающим образом, Лавр Наркисс имел право
запустить в него объедками, произнеся при этом магическую фразу: "У меня
приличное заведение!". В случае удачного попадания дебошир на полчаса
поступал в распоряжение трактирщика и отправлялся мыть посуду.
- У меня приличнее, - важно ответила Эстель. - За десять игровых дней
"Гарцующего пони" громили десять раз, а мою корчму - только два. По-моему,
большой плюс.
- Эй, хозяюшка! - раздался голос из глубин строения. - Где обещанный


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Головачев Василий - Ко времени моих слез
Головачев Василий
Ко времени моих слез


Сертаков Виталий - Демон и Бродяга
Сертаков Виталий
Демон и Бродяга


Посняков Андрей - Воевода заморских земель
Посняков Андрей
Воевода заморских земель


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека