Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

карманный фонарик.
- Мало надежды, - сказал он. - Пульт установлен где-то здесь, но он
может быть засыпан грязью. В любом случае, я не уверен, что смогу
разобраться в нем.
Он уже не был уверен в себе. Разум его оцепенел под тяжестью
смертельной опасности.
Джульетта завела мотор и развернула машину.
- На вашем месте я бы сразу приступила к делу, - крикнула она
Ларкину. - Не теряйте ни минуты! Осталось не так уж много!
Атторней на мгновение застыл. Ужас его положения вдруг обрушился на
него в полную силу. Ларкин сорвался с места и ринулся за грузовиком,
размахивая фонарем.
- Не бросайте меня здесь! - завопил он истерически. - Не обрекайте
меня на смерть! Как вы можете! Возьмите меня с собой! Плевать на бомбу, на
Копру, вы должны мне помочь!
Грузовик ревел, выбираясь по извилистой дороге с площадки. Голос
Ларкина стих. Оливер обернулся, но они уже перевалили через мусорный
бархан и Ларкин скрылся из виду.
- Я не хотел бы так оставлять Ларкина, - сказал Оливер. - Это
жестоко, даже по отношению к нему. Какое право мы имеем рисковать его
жизнью даже ради шанса спасти астероид?
Джульетта, помолчав, спокойно ответила:
- Мы пытаемся спасти не только астероид и наши собственные дома, мы
еще пытаемся спасти всех оставшихся на нем людей, всех дикарей и бродяг,
разбросанных по всей Копре. Ты уже успел забыть, как он собирался отдать
нас мозгососам? Он не считал нас за людей, так что же удивительного в том,
что копранцы тоже не считают его за человека?
С точки зрения здравого смысла, придраться было не к чему.
Почти полностью стемнело. Слабо отсвечивал закат на горизонте, но
даже его закрывали тянущиеся клочья тумана. Джульетта вела машину вслепую
- вперед, через грязь, не видя ничего ни впереди, ни вокруг.
- Может, включишь фары? - предложил Оливер, - Ради всего святого, не
сбейся с пути! У нас осталось совсем мало времени.
- Я не хочу зажигать фары, - ответила Джульетта. - Садятся
аккумуляторы, нужно беречь энергию. Я лучше доверюсь своей интуиции, - ее
улыбка была еле различима в сумерках. - Не бойся. Я здесь выросла, все
пути знаю.
Но чем дольше они ехали, тем неубедительнее звучали ее слова.
Спустилась плотная тьма, Оливер задыхался в плотном влажном тумане.
Джульетта старалась вести грузовик прямо вперед, не обращая внимание на
медленно слабеющее гудение моторов. Аккумуляторы были почти разряжены.
- Раньше мы бы сориентировались по огням деревни, но сейчас они,
конечно, отключили генераторы. Все уже на борту корабля.
Оливера начало трясти. У него промокла одежда, а стены, воздвигнутые
вокруг машины ночным мраком, вызывали приступы клаустрофобии.
- У нас осталось мало времени, - сказал он. - Нужно быстро найти
корабль.
Он вглядывался в темноту в поисках огней, но ничего не видел. Ни
звука, кроме чавканья шин и воя мотора грузовика. Туман глушил все
остальные звуки.
Наконец, Джульетта включила фары, но это было бесполезно: тусклые
желтые лучи упирались в белую непроницаемую стену тумана, поглощающую
свет.
Следующие четверть часа Оливер боролся с паникой. В его мозгу
теснились кошмарные картины: корабль, взлетающий без них, гибель на
взрывающемся астероиде, среди пламени и разлетающихся скал.
В обступившем их мраке его воображение разгоралось все ярче.
Наконец, Джульетта призналась, что сбилась с пути. Теряя надежду, они
прижались друг к другу, ища тепла и безопасности.
Спасла их чистая случайность. Когда они проезжали свободный от тумана
участок, Оливер смотрел в верном направлении и где-то далеко слева увидел
проблеск света.
- Поворачивай! - крикнул он, Только что вон там я видел огонь! Точно!
Они, должно быть, включили для нас прожекторы корабля!
Джульетта мгновенно развернула машину туда, где Оливер увидел
вспышку. Туман смешался с абсолютным мраком, и они начали терять последнюю
надежду, и тут воздух на миг посвежел и вновь впереди загорелся свет.
На этот раз и Джульетта увидела его и направила грузовик точно на
огонь.
Когда они подъехали еще ближе, до них донесся гулкий, усиленный
громкоговорителями голос, пробившийся к ним сквозь рев мотора и вязкий
туман:
- Джульетта! Давай сюда!
Гейлорд кричал в громкоговоритель, словно направляя мореплавателей,
потерявших берег.


Но и теперь они еще не уверились в спасении. Аккумуляторы почти
полностью сели. Джульетта переключила на первую передачу, но машина еле
ползла. Спасение было уже рядом. Прямо перед ними горели огни корабля,
светя им с высоты, но времени не оставалось.
Оливер спрыгнул с машины.
- Пошли! - крикнул он. - Брось ее! Пешком быстрее! Не теряй ни
секунды! Айзеку скоро придется взлетать, с нами или без нас!
Она выскочила из машины и побежала за ним, оскальзываясь в чавкающей
грязи. Прожектора корабля пробивали туман, творя из него клубящийся
занавес слепящей белизны, огромную величественную арку, простершуюся над
их головами и ведущую прочь из ночной тьмы.
- Джульетта! - опять взревел искаженный голос. - Оливер! У вас
осталось пять минут! Мы не можем больше ждать! Ради бога, быстрее!
И вот, бок о бок, они выбежали на разбитый бетон старого космодрома и
помчались по нему к воздвигшемуся перед ними кораблю, чьи величественные
очертания терялись в слепящей россыпи прожекторов.
Время остановилось в ночи, через которую они бежали. Астероид
медленно умирал в ожидании последнего мгновения. Тот закат был последним,
а этой тьме никогда не будет конца.
Словно проломившись сквозь мрак, Джульетта и Оливер добежали до
пандуса и бок о бок, грохоча по железу, взбежали вверх и очутились внутри
корабля. Деревенские, толпившиеся в шлюзе, встретили их дикими
восторженными воплями.
Смущенный Оливер сощурился от искусственного света. Обернувшись, он
увидел, что пандус поднят, и люк автоматически закрывается. Они успели как
раз вовремя.
Он взял Джульетту за руку и поспешил в командную рубку.


16. ЕЩЕ БОЛЕЕ СКРОМНЫЙ ДЕБОШ
Гейлорд уже сидел, пристегнувшись, в противоперегрузочном пилотском
кресле. Таймер показывал три минуты до старта, и Оливер поспешил сесть в
кресло второго пилота.
- Сядь в штурманское кресло и пристегнись, - сказал он Джульетте. -
Быстро!
Гейлорд обернулся, ухмыляясь.
- Да, чертову уйму нервов вы мне стоили, ребята. Я уж было подумал,
что вы не успеете. Оттягивал, как мог, ну да уж...
Оливер, только что вырвавшийся из ночного мрака в надежное тепло
корабля и еще не вполне способный нормально соображать, занялся привычным
делом. Он быстро проверил состояние управляющих взлетом механизмов и
сделал мелкие поправки.
- Как вам удалось подготовить корабль к старту? - удивленно спросил
он Гейлорда.
- С трудом, парень. Нашел в скарбе старое руководство по навигации -
похоже, для предыдущей модели этого типа кораблей. Много общего...
Оливер изумленно покачал головой. Гейлорду каким-то образом удавалось
выкручиваться из любых ситуаций. Оливер продолжал стандартную процедуру,
проверяя каждую цепь. Все работало нормально.
Затем он включил общую трансляцию и взял микрофон. Его голос
прозвучал во всех динамиках внутренней связи корабля.
- Взлет через тридцать секунд.
Деревенские напряженно вслушивались. Никто из них раньше не бывал на
борту космического корабля.
- Нужно лечь на спину, на что-нибудь мягкое, - продолжал Оливер. -
Ноги поднимите повыше, если сможете. Во время старта вы почувствуете себя
в несколько раз тяжелее, чем обычно. Это неприятно, но продлится недолго.
Никто не пострадает. Просто нужно лечь и расслабиться.
Он выключил микрофон. Кто-то из сотни с лишним находящихся на борту
людей может пострадать при взлете. Но какой смысл тревожиться об этом
заранее?
Обратный отсчет времени дошел до нуля, включилась система
автоматизированного управления взлетом. В глубине корабля загудели
топливные насосы, постепенно их звук поднялся до свиста. Открылись
клапаны, горючее хлынуло в камеры сгорания и воспламенилось со вспышкой и
грохотом. Огонь расцвел в копранской ночи, охватив всю посадочную
площадку. Дым повалил в небо. Стальной корпус корабля гудел и вибрировал
от напряжения. Медленно и величественно корабль поднялся в темный зенит.
Двигатели ритмично пульсировали. Сияли иллюминаторы.
Для Оливера это был обыденный, тысячу раз испытанный взлет. Но для
остальных это было что-то чуждое, пугающее. Началось ускорение, перегрузка
своей огромной ладонью вдавила людей в пол.
Оливер, расслабившись во взлетном кресле, наблюдал за приборами.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Андреев Николай - Первый уровень. Кровавый рассвет
Андреев Николай
Первый уровень. Кровавый рассвет


Елманов Валерий - Последний Рюрикович
Елманов Валерий
Последний Рюрикович


Контровский Владимир - Колесо Сансары
Контровский Владимир
Колесо Сансары


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека