Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

не прикрытая ничем, кроме бикини.
Бугер, Перл и Отис обменялись кислыми взглядами и как-то нахмурились. А
потом словно их всех одновременно осенила какая-то идея. Они разом вскочили
и принялись что-то говорить, да только шериф тоже подскочил как ужаленный.
Он резко повернулся и посмотрел на папу и дядю Сагамора.
- А ну-ка, опишите эту девицу еще раз, - потребовал он. - Как, вы
говорите, она выглядела?
- Хмммм, - протянул папа, - ну просто куколка. Не очень высокая, весом
сто двадцать фунтов или около того. Черные волосы, голубые глаза. Наверное,
двадцать один или двадцать два года, и с такими формами...
Шериф прямо из себя выходил:
- А была у нее татуировка в виде виноградной лозы на.., гм...
Папа вытащил сигарету изо рта и уставился на него:
- Какого дьявола, откуда бы мне знать о ее татуировках?
- Ха, - воскликнул шериф и повернулся ко мне:
- Билли, - выпалил он, - ты же купался с...
- Конечно, у нее была татуировка, - удивился я. - А разве не у всех
бывает?
Тут шериф и его трое помощников как закричат все одновременно:
- Каролина Чу-Чу!
- Прямо в нашем округе, все это время, - простонал Отис.
Папа переводил взгляд с одного на другого.
- А кто она, - спросил он, - эта Каролина Чу-Чу?
- Да никто, - ответил шериф. - Решительно никто. Всего-навсего
стриптизерка, которая не сходила с первых страниц всех ежедневных газет
нашего округа последние три недели, потому что ее разыскивает ФБР, и полиция
двадцати трех штатов, и в придачу Бог знает сколько конкурирующих
гангстерских группировок. А в ее честь назвали новый танец, телевизионную
программу, два или три разных коктейля, новый фасон лифчика с розами, да и
вообще кучу разнообразного белья, а также новый шампунь, гель для лица и
губную помаду. Не говоря уж о такой мелочи, как то, что она главный
свидетель по делу о зверском убийстве, произошедшем в Новом Орлеане, и что
ее уже битых три недели разыскивают все Соединенные Штаты. И только одно я
никак не могу понять: почему же это до сих пор никто не догадался, что
единственное место, где ее и впрямь можно отыскать, так это лощина
поблизости от фермы Сагамора Нунана, где она шатается по лесу в одном
бикини.

Глава 12
- Ей-богу, - сказал дядя Сагамор, - это уж ни в какие ворота не лезет.
- Лучше бы нам, наконец, заняться делом да поискать ее, - предложил папа.
- Только подумать, что эта бедняжка бродит где-то совсем безо всего, кроме
малюсеньких - ох...
Похоже, дядя Сагамор задумался:
- О, я считаю, она уже в безопасности. Вряд ли тут с ней что-нибудь
приключится. Папа поднялся.
- Ну, по мне, так в любом разе нужно собрать поисковый отряд. Не дело ей
шастать тут в окрестностях, вусмерть напуганной, да еще всего лишь в одних -
ух!..
Тут вмешался шериф.
- Да только вы-то в поисках участия не примете, - заявил он. И как начал
сыпать приказами, Для начала подозвал незнакомого мне мужчину и говорит:
- Хэм, отвези-ка этих трех гангстеров в город и оставь под присмотром до
следствия. Мы с Перлом, Отисом и Бугером остаемся здесь. У нас есть три
фонаря. Как управишься, возвращайся назад с лодкой. Заезжай за Робертом
Старком. Скажи ему, пусть соберет человек двадцать, не больше, а то если мы
наводним всю лощину народом, так потом придется организовывать поиски
спасателей. И пусть прихватит фургон с громкоговорителем, тот, что мы
использовали во время предвыборной кампании. Если поднять побольше шуму,
может, она и сама отыщется. Да предупреди всех, чтобы захватили лампы или
фонари. Ну ладно, пошевеливайся. Толстяк кивнул и направился к грузовику.
- Чует мое сердце, трудновато будет собрать двадцать человек в это время
суток, - бросил он на ходу.
- Да ты просто расскажи им, как она одета, - посоветовал шериф, - и все,
никаких проблем. Дядя Сагамор и папа переглянулись. Шериф помахал рукой:
- Да, еще вот что, скажи Роберту Старку, пусть позвонит в местную тюрьму
насчет ищеек. Пускай привозят их сюда завтра с утра часам к девяти, если мы
не найдем девушку до этого времени.
Грузовик и санитарная машина уехали по дороге к городу. Папа потянул меня
за собой, и вслед за дядей Сагамором мы пошли к дому и уселись там все
рядком на переднем крыльце.
- А где доктор Северанс? - спросил я. - И что это шериф толковал про трех
мертвых гангстеров? И где Зиг Фрид? И зачем они собираются прочесывать
озеро?


Дядя Сагамор мне ничего не ответил. Он только сидел и грыз ногти, будто
глубоко задумался. А папа тогда мне все и рассказал.
Оказывается, они услышали выстрелы, и побежали туда, и наткнулись на нашу
одежду, которую мы бросили на бревнах, так что они решили, будто нас
пристрелили, и теперь мы лежим себе мертвые где-нибудь на дне озера.
И тогда они позвонили шерифу из дома мистера Джимерсона. А когда шерифовы
люди приехали, то нашли доктора Северанса лежащим головой в озере. Он был
мертв. А рядом валялись еще два трупа со здоровенными пушками. Это те,
которые пытались нас пристрелить. Тут я взгрустнул из-за доктора Северанса,
но зато уж остальные получили по заслугам.
- Эй, пап, - говорю я. - А их здесь должно быть трое.
И рассказал ему о том типе, что мы видели, пока прятались в папоротнике.
- Хммммм, - отозвался папа, - ладно, похоже, что он смылся отсюда, а
может, тоже помер. Как бы там ни было, я считаю, он не нашел ее, ведь мы не
слышали больше пальбы.
- Ты думаешь, шериф и взаправду скоро найдет ее? - спросил я. Я очень
беспокоился о мисс Харрингтон.
- Просто-таки уверен, - ответил он. Все это время дядя Сагамор размышлял
и помалкивал, сосредоточенно пережевывая свой табак. Наконец он сплюнул.
- Я так считаю, они справятся. Им и карты в руки.
- И вправду, - подтвердил папа. Он тоже выглядел довольно-таки
задумчивым.
Я посмотрел на шерифа и его людей. Светя себе фонарями под ноги, они
потащились к лесу на дальней стороне озера. Папа и дядя Сагамор на пару
минут притихли.
- О Боже, - наконец проворчал папа.
- Ну разве ж она не красотка? - спросил дядя Сагамор.
- Это уж точно, - отозвался я. Я так подумал, они имеют в виду мисс
Харрингтон. А затем пустился толковать, как здорово она выглядела, такая
загорелая и бриллиантовый купальничек так поблескивал. Они переглянулись.
Папа аж поперхнулся сигаретным дымом.
- Ого, - пробормотал он.
- Вот уж дела, - отозвался дядя Сагамор. - Ничего себе, хорошенькая
ситуация. Да ты хоть год голову ломай, такое нарочно не придумаешь.
- Красивая, знаменитая, потерявшаяся и голая, - сказал папа.
- И вовсе не голая, - запротестовал я. - Она же была в купальнике.
- Какого черта, Билли, - окрысился папа, - да ты можешь заткнуться хотя
бы на минуту? В жизни не так уж много подобных моментов, чтобы тратить их на
пустую болтовню.
- Вот именно, - согласился дядя Сагамор. - Ты только представь себе!
- Прямо-таки холодный пот ручьями течет по спине, да ведь? - сказал папа.
А потом вдруг помрачнел, да и говорит:
- Но ты прав, они верно отыщут ее уже к утру.
- Да уж надеюсь, что отыщут, - говорю я. А они даже слушать меня не
захотели.
- Нельзя же начинать вот так, на пустом месте, - сказал папа дяде
Сагамору.
- Верно, - согласился тот. - Чтобы с кем-то договариваться, надо иметь
хоть какие-то гарантии.
Я никак не мог взять в толк, о чем это они. И тут вдруг вспомнил, что так
и не знаю, куда делся Зиг Фрид.
- Где Зиг Фрид? - спросил я папу.
- Понятия не имею, - говорит он. - Небось где-нибудь поблизости
ошивается.
- А вечером ты его видел? Папа задумался:
- Нет. Я и внимания не обратил, что его нету. Наверное, он отправился вас
разыскивать.
- Но как ты думаешь, ведь эти типы не могли его обидеть? Он был на
берегу, когда мы отправились купаться.
- Ну зачем им сдалась эта псина, - сказал папа. - Можешь не волноваться.
И вообще, собаки прекрасно умеют возвращаться по своим следам.
Я поднялся:
- Ну ладно, я пойду поищу его.
- Далеко не уходи, - предупредил папа. - Не хватало только, чтобы ты еще
раз потерялся.
- И не собираюсь, - ответил я.
Я пошел к большому фургону, крича на ходу:
- Зиг Фрид! Сюда, Зиг Фрид!
Было чертовски темно, и я почти ничего не видел, да только я знал, что
если он меня услышит, то гавкнет и прибежит. Но он никак не отозвался. Тогда
я прошел позади дяди Финлиева ковчега и повернул к переднему дворику,
собираясь покричать за сараем. Папа и дядя Сагамор так и сидели на крыльце,
тихо разговаривая.
- Я не нашел его, - пожаловался я.
- Не волнуйся, - говорит папа, - кто-кто, а собаки не теряются.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Мичурин Артем - Еда и патроны
Мичурин Артем
Еда и патроны


Сертаков Виталий - Пастухи вечности
Сертаков Виталий
Пастухи вечности


Андреев Николай - Пятый уровень. Война без правил
Андреев Николай
Пятый уровень. Война без правил


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека