Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

почувствовал приятную усталость, но приписал ее своему тяжелому дню.
- Мой дорогой друг! Я вижу, вы устали. Это я совсем забол-тял вас
всякой ерундой.
Откуда-то вынесли три плетеных из ивовых прутьев кресла, спинки?
которых украшали изображения искаженных человеческих лиц.
- Присаживайтесь. Отдохните, - вкрадчивым голосом бормотал мясник.
Дулка сам тяжело рухнул в одно из кресел, заскрипевшее под его
солидным весом. Риалто присел, чтобы дать отдых ус-тавшим ногам.
Почувствовав неладное, он повернулся к Ошерлу и заговорил с ним на языке
Двадцать Первого Эона:
- Что этот старый прохиндей делает со мной - я едва могу
пошевелиться?
Ошерл, не раздумывая, ответил:
- Он призвал четырех Слуг низшего порядка - мы называем их
мэдлингами. Сейчас они плетут сеть усталости вокруг тебя и неплохо
справляются. Дулка уже отдал указания относительно пира.
Риалто с негодованием спросил:
- А почему ты не потрудился помешать им? Где обещанная лояльность?
Ошерл попытался скрыть свою неловкость за приступом кашля. Маг строго
приказал ему:
- Заставь мэдлингов вытянуть нос Дулки на два фута вперед и поместить
на кончике большущую язву, а заодно по болезненному карбункулу на каждую
ягодицу.
- Как прикажешь.
К великому удовлетворению Риалто, Ошерл отлично выполнил свою работу.
- А теперь - и даже не пытайся возражать - прикажи мэд-лингам никогда
больше не причинять мне вреда, - сказал маг.
- Ты абсолютно прав - надо застраховаться от штучек этого мясника, -
ответил Ошерл.
- А потом ты освободишь мэдлингов и позволишь им идти на все четыре
стороны, наказав не служить Дулке.
- Какое благородство! Могу ли я отнести подобные инструкции на свой
счет? - с долей иронии спросил Слуга.
- Ошерл, не зли меня. Надо еще кое-что узнать у Дулки. Риалто
повернулся к возбужденному мяснику и заговорил с ним на языке деревни:
- Ты получил урок честности. Поскольку ты еще жив, то можешь
убедиться в моем безграничном милосердии. А теперь - продолжим беседу?
Дулка угрюмо ответил:
- И почему ты такой раздражительный? Я вовсе не намеревался причинить
вам вред. Ну что я еще могу сказать?
- Вы ведь исследовали развалины города?
- Нас не интересуют кучи камней. Мы лишь использовали алебастровые
яйца по-своему...
- Понятно. Сколько именно яиц вы разбили?
- Ну, за долгие годы их набралось пять тысяч, шесть сотен и сорок
одно. Осталось мало.
- Мало? Если ты не обсчитался, то всего один "Избранный" остался
ожидать Золотой эры. Вы съели всех остальных! - воскликнул Риалто.
Дулка мгновенно забыл о своем носе и ягодицах.
- Остался только один? Это ужасная новость! Наши пиры подходят к
концу!
- А как насчет сокровищ? Вы забрали драгоценные камни и кристаллы из
городских домов? - спросил маг.
- Ну да, конечно. Нам доставляют удовольствие подобные штуки,
особенно красного, розового и желтого цветов. Голубые и зеленые приносят
несчастье, и мы используем их для развлечений.
- Каким образом?
- Мы привязываем их к хвостам богадилов, или скачущих медведей, или
даже мэнков, и это заставляет их ужасно смешно гоняться по лесу.
- Хм-м. А не попадался ли вам сверкающий голубой кристалл в форме
призмы? Подумай, как следует, - это важно.
Дулка внезапно вновь ощутил длину своего носа.
- Я припоминаю нечто подобное в не столь далеком прошлом. Риалто,
сама доброта, спросил:
- Неужели нос причиняет тебе такое неудобство?
- О, да! Несомненно!
- А ягодицы?
- Они жутко болят.
- Тогда принеси мне этот кристалл, и я избавлю тебя от неприятностей.
- Это не так-то просто, - угрюмо проворчал Дулка. Риалто больше
нечего было сказать и вместе с Ошерлом он отравился прочь из деревни,
туда, где Слуга приготовил для него удобный шатер из синего шелка. На
красно-синем ковре неопределенной формы Ошерл установил массивный
деревянный стол, вокруг которого поставил четыре низких стульчика. На
каждом стуле лежала темно-красная бархатная подушка. Снаружи стоял



второй стол, на случай, если погода будет хорошей и маг захочет
позавтракать или пообедать на воздухе. В шатре располагалось удобное
канапе, а по углам стояли высокие железные стержни, удерживавшие лампы в
форме причудливых многогранников.
Оставив Ошерла в шатре, Риалто поднялся в небо. Тучи рассеялись, и
маг отлично видел во всех направлениях. Поднеся подзорную трубу к
глазам, он, к своему удовольствию, обнаружил на северо-востоке темное
голубое пятнышко.
Разогнавшись изо все сил, Риалто вскоре оказался возле самого пятня,
опустился вниз, в лесную чащу, некоторое время искал, но так и не нашел
кристалл.
Вернувшись в шатер, он обнаружил Ошерла сидящим все в той же позе и
рассказал ему о своих поисках.
Мне определенно не хватает точности. Завтра ты поднимешься так
высоко, как сможешь, захватив трубу, и встанешь точно под синим пятном.
Из этой точки ты будешь опускать веревку с грузом вниз - там, в лесу,
должен находиться Персиплекс...Что там за вопли и визг?
Ошерл выглянул наружу.
- Жители деревни очень возбуждены и кричат от радости.
- Странно. Может быть, Дулка решил не дожидаться нашей милости к
отрезил свои длинный нос... Ну, тогда я не вижу причин для радости. Меня
озадачило вот что: почему голубое пятно находится так высоко в воздухе?
- Ничего необычного: чтобы его можно было увидеть издалека.
- Замечательно, но тогда не лучше ли использовать другой сигнал:
например, луч голубого света, поднимающийся издалека и одним концом
указывающий на Персиплекс.
- Откровенно говоря, я не совсем понимаю мотивы Сарсе-ма, если только
он не принимает всерьез указания Эйч-Монкура.
- Что? О каких указаниях речь?
- Просто небольшое подшучивание, так я полагаю. Эйч-Монкур приказал,
чтобы пятно указывало местонахождение Персиплекса так неточно, что ты
никогда не сможешь найти его и вернуться домой. Тогда ты будешь ходить
туда-сюда в его поисках бесконечно.
- Понятно. А почему ты не сказал мне об этом раньше? Неважно; придет
день, когда ты поймешь, кто контролирует твои очки: я или Эйч-Монкур...
Этот жуткий визг становится все сильнее! Дулка точно отрезал себе нос!
Ошерл, прикажи им успокоиться.
- По-моему, это просто безобидное веселье - люди готовятся к
пиршеству.
Риалто встрепенулся.
- К пиршеству? Какому еще пиршеству?
- Последняя из "Избранных": девственница, которую только что извлекли
из алебастрового яйца. Так что шум продолжится.
Риалто вскочил на ноги.
- Ошерл, немедленно идем туда как можно быстрее. Прибежав в деревню,
Риалто обнаружил Дулку сидящим возле хижины на двух огромных подушках с
припаркой на носу. Приготовления к пиру шли полным ходом: женщины резали
ароматные коренья, доставали специи, овощи и зелень.
В клетке стояла последняя из "Избранных": девственница, которую
мясник мог бы описать как "ниже среднего", "на любителя" или "постное
мясо без жирка". Одежда девушки истлела от времени, и на ней не было
ничего, кроме ожерелья из меди и бирюзы. Окаменев от ужаса, она
наблюдала за приготовлениями сквозь прутья клетки. Тем временем два
помощника мясника принесли большой стол и принялись точить ножи.
Дулка нахмурился, увидев приближающихся Риалто и Ошерла.
- Что на этот раз? Мы готовимся устроить себе последний пир. Ваше
дело может подождать, если только вы не пришли облегчить мои страдания.
Риалто ответил:
- Никакого пира не будет, если только ты сам не захочешь полезть в
котел. Ошерл, приведи мне леди из клетки и снабди ее соответствующими
одеждами.
Ошерл разбил клетку на миллион частиц и одел девушку в бледно-голубое
платье. Дулка издал нечленораздельный крик, а жители деревни принялись
доставать оружие. К счастью, Ошерл разбудил четырех огромных гоблинов,
каждый восьми футов высотой. Проворно двигаясь и издавая жуткое рычание,
гоблины повергли в ужас население деревни, и люди побежали прятаться в
лес.
Риалто, Ошерл и ошарашенная девушка вернулись в шатер, где маг мягким
голосом рассказал ей о происходящем. Она внимательно слушала и,
возможно, даже понимала часть его слов, потому что из глаз ее покатились
блестящие слезинки. Риалто добавил в стимулирующий напиток
успокоительное, и горе девушки превратилось в полусонное состояние, в
котором все тревоги отступили на задний план. Девушке было приятно
сидеть возле Риалто и слушать его голос. Ошерл цинично заметил:
- Риалто, ты все-таки странное существо, загадочное и непонятное.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 [ 24 ] 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Роллинс Джеймс - Печать Иуды
Роллинс Джеймс
Печать Иуды


Соломатина Татьяна - Акушер-ха!
Соломатина Татьяна
Акушер-ха!


Никитин Юрий - Я - сингуляр
Никитин Юрий
Я - сингуляр


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека