Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

Верховный жрец Бога-Спасителя Крон-то-Рион.
По лестнице с другой стороны дворцовой площади спускались
высшие правители Этла-Тиды. Дойдя до широкой площадки между
грифонами, они остановились и сели на подставленные слугами
троны из золота и серебра.
Маг-Император Тзот-Локи, действительно, казался очень
старым, гораздо старше своего возраста. Его длинная белая
борода и прямые, до плеч, седые волосы были тщательно расчесаны
и уложены, производя впечатление некоего древнего величия.
Высокий лоб и большой нос с горбинкой говорили о мудрости и
благородстве. Ярко-синие глаза из-под кустистых бровей смотрели
не по годам живо и проницательно. Он был одет в темно-синюю
мантию, которая полностью скрывала его фигуру, оставляя
открытыми только голову и кисти рук. Голову венчала массивная
золотая диадема, обильно усыпанная сияющими на солнце
драгоценными камнями.
Крон-то-Рион, хотя и был ровесником Мага-Императора,
выглядел гораздо моложе. Его черные волосы и бороду,
постриженные в точности как у Тзота-Локи, лишь местами тронула
седина. Темно-карие глаза за несколько мгновений обежали
собравшихся на площади людей, и Трис невольно отвел глаза,
поняв, что Крон-то-Рион использует магические силы, стараясь
почувствовать общее настроение дворян Этла-Тиды. На коричневой
мантии Мага-Советника на золотой цепи висел небольшой каменный
диск с древними письменами. А в руке он сжимал длинный посох из
сучковатого дерева с молочно-белым хрустальным шаром наверху.
-- А где же молодая жена Мага-Императора? -- Спросил Ремин
у Никар-Вазама.
-- Каррил-Томитек-Тилан находится в дальних комнатах
дворца. Крон-то-Рион решил, что встреча с коварными южанами
может быть опасна для нее. Неизвестно, что они могут
предпринять, чтобы избавиться от будущего законного наследника
Этла-Тиды.
Герольд Императора провозгласил:
-- Маг-Император Этла-Тиды рад приветствовать в своем
дворце посольство Южной Империи. Добро пожаловать, Посол Южной
Империи Великий Маг Юнор, Первый помощник посла Греан-Мор и
Второй помощник посла Долор-то-Рон!
Старый Посол Юнор со своим герольдом подошли к нижним
ступеням лестницы:
-- От имени Повелителя Южной Империи Горвана, -- начал
герольд, -- Великий Маг Юнор и его помощники передают
Магу-Императору Этла-Тиды пожелания здравствовать и
властвовать!
-- Маг-Император благодарит Повелителя Горвана и
спрашивает, чем вызвано прибытие в Этла-Тиду столь высокого
посольства?
Все присутствующие на площади напряженно замерли, ожидая
ответ, который решит дальнейшую судьбу государства. И в
наступившей тишине прозвучали слова самого Посла Юнора, на этот
раз не прибегнувшего к помощи глашатая:
-- Повелитель Южной Империи просит руки твоей старшей
дочери, принцессы Лоранон-Локи-Неи. В качестве приданого он
рассчитывает получить права на владение Зеленой долиной. А
после смерти Мага-Императора, да отдалит Бог-Спаситель этот
печальный день, Повелитель Горван возродит под своей мудрой и
сильной властью единое государство Этла-Нитов!
Дворяне Этла-Тиды возмущенно зашумели. Все то, о чем
говорили они последние месяцы, стало жестокой реальностью.
Многие также отметили слова Великого Мага Юнора о "старшей
дочери". Ведь принцесса Лоранон-Локи-Нея была пока единственным
ребенком Тзота-Локи, а до появления на свет дитя от второй жены
оставалось целых три месяца. Неужели послам южан было известно
что-то определенное, или же они вели искусную игру?
А посол тем временем продолжал:
-- В качестве свадебного подарка Повелитель Горван
преподносит своей невесте сундук с нарядами и украшениями для
свадебной церемонии и шесть знаменитых южных скакунов, чтобы
она поторопилась прибыть на встречу к своему будущему супругу.
Крон-то-Рион что-то шепнул своему герольду и тот громко
прокричал, стараясь перекрыть шум толпы:
-- Как скоро ожидает Повелитель Горван услышать ответ
Мага-Императора?
Над площадью вновь повисла тишина.
-- Посольство Южной Империи, -- опять ответил сам Юнор, --



будет ожидать положительного ответа в Этла-Тиде. Но должен
предупредить, что если через три недели мы не вернемся в Лирд
-- Столицу Южной Империи, Повелитель Горван расценит это как
оскорбление его страны и вынужден будет силой добиться
уважения.
Война! Это слово словно зазвенело в гробовой тишине,
царящей на площади. О войне много говорили в последнее время,
но когда она столь четко и явно обозначилась, большинство
дворян Этла-Тиды, не воевавшей почти столетие, оказалось к ней
морально не готово.
И только один голос, наполненный едва скрываемой горечью и
яростью, раздался в тишине:
-- Может быть, Повелитель юга Горван хочет узнать и мое
мнение?
Все взгляды обратились наверх, где на галерее, в окружении
своих прекрасных подруг, стояла принцесса Лорана.
-- У нас на юге. -- Проревел в ответ Второй помощник посла
Долор-то-Рон, грубо оттолкнув слуг, поддерживавших его, --
женщина не имеет права подавать голос, пока ее не спросит
мужчина.
-- Слава Богу-Спасителю и Богине Вестиде, что мы живем не
на юге. -- Насмешливо ответила девушка.
Красное лицо Долор-то-Рона стало совершенно пунцовым:
-- Это не надолго, красотка! Мой господин быстро научит
тебя повиноваться. И я ему в этом охотно помогу.
Дворяне Этла-Тиды онемели от таких неслыханных
оскорблений. Их руки непроизвольно легли на рукояти мечей. Но
всех опередил Трис, громко, так чтобы все на площади могли
слышать, сказавший:
-- Как смеет эта красномордая пьяная свинья оскорблять
благородную принцессу в ее доме?
Долор-то-Рон перевел мутный взгляд с Лораны на строй
дворян.
-- Кто это сказал? -- Грозно промычал он.
-- Я! -- Трис вышел из толпы и встал перед Вторым
помощником. -- И добавлю, что у нас на севере, в отличие от
юга, гости соблюдают приличия. А про таких как ты, говорят:
"Посади свинью за стол, она положит на него ноги".
Смех сотен людей потряс Императорский дворец, снимая
напряжение и вселяя храбрость в сердца колеблющихся.
Насмешку Долор-то-Рон перенести не смог. Он стряхнул со
своего локтя руку Греан-Мора, пытавшегося удержать своего
товарища, и приблизился к Трису.
-- Возьми свои слова обратно, щенок, а не то я вобью их
тебе в глотку вместе с зубами и языком! -- Проревел Второй
помощник, обдав Триса отвратительной волной перегара. Он навис
над молодым человеком, словно вставший на дыбы рассерженный
медведь.
-- Еще на севере про таких говорят: "Молодец -- против
овец, а против молодца -- сам овца". -- Прямо в лицо гиганта
рассмеялся Трис.
Новая волна смеха прокатилась по площади. Долор-то-Рон
сверху вниз посмотрел на насмешника и на удивление спокойно
сказал:
-- Раз ты безоружен, щенок, то и я проучу тебя только
кулаками.
И Второй помощник посла левой рукой нанес Трису
сокрушительный прямой удар в челюсть. Трис с легкостью мог
отклониться или блокировать атаку, но не стал делать ни того,
ни другого. Наоборот, почти не почувствовав боли, он нарочно
покачнулся и сделал шаг назад, словно от сильного потрясения.
Ему было нужно, чтобы все видели, что не он ударил первым, и
тогда его ответные действия будут рассматриваться, как
самозащита.
Долор-то-Рон с довольной ухмылкой двинулся вперед и
попытался ударить своего обидчика еще раз, уже правой. Тогда
Трис левой рукой перехватил кисть противника и, резко подняв
вверх, завернул за спину так, что у того хрустнули суставы.
Одновременно он сделал шаг в сторону, словно обходя противника
слева. Теперь ему открылся незащищенный бок Долор-то-Рона, и
Трис нанес молниеносный удар правой рукой прямо в почку.
Внутри второго помощника посла что-то глухо булькнуло.
Трис разжал захват и Долор-то-Рон рухнул ему под ноги,
позеленев от боли и жадно ловя открытым ртом воздух, словно
выброшенная на берег рыба. Трис нагнулся над поверженным


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Белов Вольф - Чистильщик
Белов Вольф
Чистильщик


Флинт Эрик - Путь империи
Флинт Эрик
Путь империи


Сертаков Виталий - Коготь берсерка
Сертаков Виталий
Коготь берсерка


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека