Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

дьявола освещение на площади и в окрестных домах погасло на три-четыре
секунды. Музыка оборвалась. И в этот момент парализованная толпа глазела
на то, как дьявол входит в дом Брицены.
Он вспрыгнул на платформу патио, и ракеты, пущенные кем-то снаружи,
взвились в воздух. Красные, голубые, зеленые и белые огни расползлись по
небу, а затем головокружительно понеслись на землю ливнем слабых золотых
искр.
Прикованные к месту, ошеломленные гости смотрели на дьявола и
барабанщиков, которые следовали за ним. Словно прислушиваясь к какой-то
безмолвной музыке, он кружился среди умолкших барабанщиков. Его тело
слегка горбилось, а рога были угрожающе направлены в небо.
Словно гром, взорвались барабаны, превратив затянувшуюся тишину в
грохот, который заползал в каждый уголок дома.
Дьявол, увидев у дверей столовой Бирджит Брицену, спрыгнул с
платформы, схватил бутылку рома со стола и подал ей.
Улыбаясь, она взяла бутылку и, запрокинув ее, выпила до капли.
Уверенный в своей силе, дьявол кружился вокруг нее, двигаясь с
изумительной грацией.
Вытянув руки и восторженно улыбаясь, Бирджит Брицена раскачивалась в
такт барабанам, словно была в трансе.
Дон Серапио сжался в комочек на кресле, которое вдруг оказалось
слишком широким для него. В его глазах под толстыми роговыми очками был
ужас.
Гости, смешавшись с толпой, нахлынувшей с площади, начали танцевать.
Скромно покачивая бедрами, они старались сдерживать свои движения.
Лоренцо был окружен все увеличивающимся числом танцующих женщин,
которые хотели коснуться его, прижаться к нему, удостовериться, что он из
плоти и крови. Он потерял из виду Бирджит Брицену. Без усилий разорвав
нить нетерпеливых женских рук, он скрылся за дверью. Уверенный, что его не
будут преследовать, он бросился в заднюю часть дома, заглядывая в каждую
комнату.
Радостный смех настиг его на полпути. У арки, отделявшей прачечную от
заднего двора, стояла высокая тучная фигура, одетая в черные сапоги,
длинную красную мантию, отделанную белым, и красный фригийский колпак
поверх кудрявого парика.
Лоренцо приблизился к странно одетой персоне. - Бирджит Брицена, -
прошептал он вполголоса, глядя в ее ясные, нахальные глаза, обрамленные
очками в проволочной оправе без стекол.
- Санта Клаус! - поправила она; широкая усмешка тронула ее губы,
скрытые лохматой бородой и усами. Она потянулась за джутовым мешком,
набитым пакетами.
- Я ждала двенадцати часов, чтобы роздать детям рождественские
подарки, - объяснила она, - но теперь не могу пройти мимо такой
возможности. - она хитро улыбнулась. - ты пойдешь со мной? - спросила она,
и ее глаза хищно блеснули, когда она согнулась, заглядывая в щели его
маски.
Лоренцо кивнул ей, затем поднял джутовый мешок, взвалил его на плечо
и движением руки приказал ей следовать за ним.
Через задний двор они вышли на улицу, ведущую к площади, где
несколько стариков, женщин и детей собрались посмотреть на праздник в доме
Брицены.
- Там дьявол! - завизжала маленькая девочка. Позвав других детей за
собой, она побежала на середину площади. Дети резко остановились. Их глаза
расширились от ужаса и любопытства.
- Это дьявол, - сказала маленькая девочка, указывая на Лоренцо. - а
ты кто? - спросила она высокую фигуру. - почему ты так одет?
- Я санта клаус, и я принес подарки, - сказала Бирджит Брицена,
вытаскивая из мешка пакеты. Смеясь, она раздавала их детям.
- А нам ты принес подарки? - кричали другие дети, танцуя вокруг нее.
Громко хохоча, Бирджит Брицена ложила пакеты в их жадные маленькие ручки.
Растерянная малышка, прижимая завязанную коробку к груди, возбужденно
кричала: - санта клаус и дьявол пришли к нам танцевать!
Восторженный визг детей в один миг привлек толпу. Несколько
музыКантов заиграли на своих инструментах, снова загремели барабаны.
- Давай танцевать подальше от твоего дома, - шепнул Лоренцо в ухо
Бирджит Брицены. - а когда мы войдем в переулок, то улизнем от них.
Лоренцо обвязал вокруг ее талии цветастый платок и крепко держал его
концы. Их тела сплетались и дрожали в пламенных, ритмичных объятиях.
Боясь выпустить из рук концы платка, он напрочь игнорировал явные
приглашения других женщин, которым тоже хотелось потанцевать с ним.
Несмотря на свою полную увлеченность танцем, он вдруг услышал другую
группу музыкантов, идущих в конце улицы. На глазах у всех он схватил
вскрикнувшую Бирджит Брицену на руки и вытащил ее из толпы. Прежде чем
кто-либо понял, что случилось, дьявол и санта клаус исчезли.
Они бежали, пока было дыхание. А когда услышали гул толпы за углом,



Лоренцо поднял Бирджит Брицену на руки и вошел в парадную дверь дома
одного из своих друзей. Он увидел его в гостиной с небольшой группой
людей. Лоренцо и в голову не приходило, что он может помешать семейному
торжеству. Все, о чем он думал, было тем, как он убедит своего друга дать
ему на время машину.
- Какая ночь, - вздохнула Бирджит Брицена. Радостная улыбка озарила
ее лицо. - эта толпа почти настигла нас. - она сняла парик, бороду, усы и
выбросила их в окно, затем вытащила подушку из-под мантии и кинула ее на
заднее сидение. - куда мы едем? - спросила она, всматриваясь в темноту.
Лоренцо сбросил свою маску и продолжал гнать к небольшому домику у
моря.
Хихикнув, она откинулась на своем сидении. - я чувствую запах
морского ветра, - резко прошептала она, глубоко вздохнув. - люди моей
нации всегда хоронят своих умерших близких у моря, и единственное, о чем я
жалею, что не буду похоронена у моря. Серапио уже купил участок на
городском кладбище.
Озадаченный ее странным замечанием, он остановил машину.
- Сможет ли маска дьявола исполнить мое желание быть похороненной у
моря? - спросила она так серьезно и решительно, что он только кивнул в
знак согласия.
- Обещание, подобное этому, священно, - сказала она. Взгляд ее глаз
выражал понимание какой-то тайны. Она была спокойна, но странная, почти
озорная улыбка играла на ее устах. - и я, на этом месте, обещаю любить
владельца исполняющей желания маски всю эту ночь, - прошептала она.
Он отчаянно торопил мгновения любви. А потом была ночь - как
вечность.



13
Весь конец дня я размышляла над смыслом историй, которые услышала. Я
думала, что понимаю то, что означает звено или тень ведьмы или колесо
случая, но я все же еще нуждалась в пояснениях доньи Мерседес или
Канделярии.
Я приняла за исходный пункт то, что не могу истолковать свои
переживания с точки зрения моей академической подготовки, однако мне не
хотелось переводить их на язык того, чему я научилась в мире нагваля.
Флоринда объясняла это с точки зрения намерения: универсальной
абстрактной силы, ответственной за формирование всего, что есть в мире,
где мы живем. Наличие абстрактной силы, ее формирующая способность обычно
находятся за пределами досягаемости человека, однако при некоторых
обстоятельствах ими можно манипулировать. И это дает нам ложное
впечатление того, что люди и вещи исполняют наши желания.
По сравнению с Флориндой - а я не могла удержаться от сравнения -
донья Мерседес и Канделярия не имели общего законченного понимания своих
действий. Они понимали лишь то, что делали как медиумы, ведьмы и целители,
на уровне отдельных, конкретных событий, свободно связанных друг с другом.
К примеру, донья Мерседес дала мне конкретный образец способа
манипулировать чем-то неизвестным. Акт манипуляции им она называла тенью
ведьмы. Результат этой манипуляции она называла звеном, непрерывностью,
поворотом колеса случая.
- Конечно, это маска исполняла желания Лоренцо, - сказала донья
Мерседес с абсолютной убежденностью. - я знаю другие, очень похожие
примеры вещей, исполнявших желания.
- Но скажи мне, донья Мерседес, какой фактор важнее - вещь сама по
себе или личность, которая имеет желание?
- Вещь сама по себе, - ответила она. - если бы Лоренцо не имел этой
маски, он бы всю жизнь вздыхал о Бирджит Брицене; и это было бы всем, что
дало бы ему его желание. Ведьма должна сказать, что маска, а не Лоренцо,
создала звено.
- Почему ты называешь это тенью ведьмы? Разве здесь вовлекалось
влияние ведьмы?
- Тень ведьмы - это только название. Все мы имеем в себе кусочек
ведьмы. Лоренцо безусловно не был ни спиритом, ни целителем, однако он
имел определенную силу очарования. Я думаю, недостаточно создать звено и
передвинуть колесо случая. С помощью маски получается совсем другая
история.




* ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ *



скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 [ 20 ] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Каргалов Вадим - Колумб Востока
Каргалов Вадим
Колумб Востока


Шилова Юлия - Мужчинам не понять, или Танцующая в одиночестве
Шилова Юлия
Мужчинам не понять, или Танцующая в одиночестве


Лукин Евгений - Труженики зазеркалья
Лукин Евгений
Труженики зазеркалья


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека