Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

послушно затопали прочь, а королева-колдунья закрыла дверь и повернула
ключ.
- Как вы себя чувствуете, мой повелитель? - спросила она. - Ваш
ночной припадок еще не наступал или так необычно быстро кончился? Почему
вы не привязаны? Кто эти чужеземцы? И не они ли разбили кресло,
единственное ваше спасение?
Принца Рилиана колотила дрожь. И неудивительно - легко ли так скоро
освободиться от чар, которые держали его в неволе десять лет!
- Госпожа моя, я более не нуждаюсь в этом кресле, - с усилием
проговорил он. - И вам, несомненно, отрадно будет услышать, что
сковывавшие меня чары, о которых вы столько раз сокрушались, ныне разбиты
навсегда. Очевидно, ваше высочество пыталось рассеять их не вполне верным
способом. Эти пришельцы, мои друзья, освободили меня. Ныне я в здравом уме
и могу сказать вам вот что: прежде всего, что касается намерений вашего
высочества поставить меня во главе армии подземцев, чтобы ворваться в
Надземье и там, истребив законных властителей народа, который не сделал
мне ничего дурного, взойти на чужой трон, стать кровожадным
тираном-иноземцем - так вот, этот замысел ныне видится мне гнусным
злодейством. И еще: я Рилиан, единственный сын короля Нарнии Каспиана
Десятого, прозванного Каспианом Мореходом. Это значит, госпожа моя, что
моя цель и мой долг - без промедления отбыть в пределы отечества.
Соизвольте предоставить мне и моим друзьям надежную охрану и проводников,
дабы мы могли покинуть ваши мрачные владения.
Без единого слова колдунья мягко пересекла комнату, не отрывая глаз
от принца. Подойдя к небольшому ящичку у камина, она открыла его, достала
горсть зеленого порошка и бросила его в огонь. Огонь вспыхнул ярче, и
комнату заполнил приторный усыпляющий запах. Он становился все сильнее и
мешал сосредоточиться. Тем временем колдунья взяла инструмент, похожий на
мандолину, и начала играть такую монотонную мелодию, что через несколько
минут ее уже никто не замечал. Но чем незаметнее становились звуки, тем
глубже проникали они в голову, кровь и путали мысли. Поиграв немного - а
запах все усиливался - королева заговорила спокойным сладким голоском.
- Нарния? - переспросила она. - Нарния? Мне доводилось слышать это
слово, когда ваше высочество были в припадке. Милый принц, как вы больны.
Нет такой страны - Нарнии.
- Нет, есть, мадам, - возразил Лужехмур. - Есть. Я там прожил всю
жизнь.
- Вот как, - вздохнула королева. - Умоляю вас, расскажите, где же
находится эта страна?
- Наверху, - решительно начал Лужехмур, указывая пальцем на потолок.
- Я... я точно не знаю, где.
- Как это наверху? - колдунья мелодично рассмеялась. - В камнях, в
балках, что ли?
- Нет, - Лужехмур с трудом глотнул воздух, - она в Надземье.
- А что такое это Надземье? И где оно находится?
- Слушайте, бросьте дурить, - сказал Ерш, упорно борясь с колдовским
запахом и музыкой. - Будто сами не знаете! Оно наверху, там, откуда видно
небо, солнце и звезды. Да вы же и сами там бывали. Где, по-вашему, мы с
вами встречались раньше?
- Помилуйте, мой юный друг! - королева рассмеялась самым
очаровательным смехом. - Я не помню о такой встрече. Мы нередко встречаем
друзей в разных местах, когда видим сны. Но ведь сны у всех разные. К чему
же спрашивать, помнят ли их другие?
- Госпожа моя, - сурово вступил принц, - я уже поведал вашему
высочеству, что я сын короля Нарнии.
- И пребывайте им далее, милый друг, - сказала королева таким тоном,
словно утешала младенца, - пребывайте королем многих чудных мест, что
мерещатся вам в болезни.
- Мы тоже там бывали, - вставила Джил. Она сердилась, потому что
чувствовала растущее с каждой минутой действие чар. Впрочем, само это
чувство доказывало, что волшебство не вполне еще овладело девочкой.
- И ты - королева Нарнии? Не сомневаюсь, моя милочка, - сказала
колдунья все тем же покровительственно-насмешливым голосом.
- Вовсе нет, - Джил топнула ногой. - Мы пришли из другого мира.
- Эта игра еще забавней! Где же этот другой мир, душечка? Что за
корабли и колесницы ходят между вашим миром и нашим?
Конечно, многое промелькнуло в тот момент в голове Джил: и
Экспериментальная школа, и Адела Пеннифазер, и ее собственный дом, и
машины и радиоприемники, и кино, и самолеты. Но все это казалось далеким и
тусклым. (Динь-динь-динь, - пели струны под пальцами колдуньи). Джил так и
не смогла вспомнить, как называлось то, что ей мерещилось. И на этот раз
ей не пришло в голову, что на нее действуют чары, потому что они достигли
своей полной силы. Ведь чем больше вы околдованы, тем меньше это
чувствуете.
- Нет, - сказала девочка с облегчением, - никакого другого мира не



существует. Наверное, он мне приснился.
- Да. Он действительно приснился тебе, - согласилась королева,
перебирая струны.
- Приснился, - откликнулась Джил.
- Такого мира никогда не было, - сказала колдунья.
- Не было, - сказали Джил и Ерш, - никогда не было.
- Нет никакого мира, кроме моего, - сказала колдунья.
- Нет никакого мира, кроме вашего, - сказали дети.
Лишь один Лужехмур упорно не сдавался.
- Не совсем понимаю, что вы имеете в виду, - сказал он, переводя
дыхание. - Тренькайте на своей скрипочке, пока у вас пальцы не отсохнут,
но я все равно не забуду свою Нарнию и остальное Надземье. Не удивлюсь,
если мы никогда больше его не увидим. Может быть, вы его истребили и
покрыли мраком, как ваш собственный мир. Вполне вероятно. И все-таки я там
был. Я видел небо, полное звезд. Я видел, как солнце поднимается утром
из-за моря, а вечером опускается за горы. И я видел полуденное солнце,
такое яркое, что на него трудно было смотреть.
От этих слов остальные трое будто очнулись. Они глубоко вздохнули и
взглянули друг на друга.
- Конечно же! - вскричал принц. - Конечно! Да благословит тебя Аслан,
доблестный квакль! Мы все были, как во сне, эти несколько минут. Как могли
мы забыть Нарнию? Все мы видели солнце.
- Еще бы! - поддержал его Ерш. - Отлично, Лужехмур! Ты из нас самый
сообразительный.
И тут вступил голос колдуньи. Она ворковала, словно горлица на
высоком вязе в старом саду, на исходе сонного летнего дня.
- Что это за солнце, о котором вы все твердите? Что значит это слово?
- Кое-что значит, - заявил Ерш, - будьте уверены.
- Вы можете мне сказать, на что оно похоже? - спросила колдунья. А
струны все издавали свое динь-динь-динь...
- Если угодно вашей милости, - холодно и вежливо ответил принц. -
Видите вон ту лампу? Она круглая, желтая, освещает всю комнату, свисая с
потолка. То, что мы именуем солнцем, похоже на эту лампу, только гораздо
больше и ярче. Оно дает свет всему Надземью и висит в небе.
- На чем же оно висит, мой повелитель? - озадачила их колдунья. -
Видите? - добавила она с мягким серебряным смешком, пока они думали над
ответом. - Стоит вам попытаться ясно ответить мне, на что похоже это ваше
солнце, и вы теряетесь. Вы сравниваете его с лампой. Нет, ваше солнце -
это сон, сон, и в нем нет ничего, что не было бы навеяно образом лампы.
Лампа - вот подлинная вещь. А солнце - всего лишь выдумка, детская сказка.
- Теперь понимаю, - выдавила Джил тяжелым, безнадежным тоном. -
Должно быть, так и есть. - И в это мгновение девочке действительно
казалось именно так.
- Солнца нет, - медленно и важно повторила колдунья. Никто ей не
ответил. - Солнца нет, - голос ее стал мягче и глубже.
- Вы правы, солнца нет, - помедлив, сдались все четверо. И произнести
это было для них огромным облегчением.
- И никогда не было, - настаивала колдунья.
- Да. Никогда не было, - повторил и принц, и квакль, и дети.
Уже несколько минут Джил чувствовала, что ей нужно любой ценой что-то
вспомнить. И она вспомнила. Но вымолвить это было невыносимо трудно, будто
тяжелые гири повисли у нее на губах. И наконец, собрав всю свою волю, она
произнесла:
- Есть Аслан.
- Аслан? - переспросила колдунья, начиная играть быстрее. - Какое
очаровательное имя. Что оно значит?
- Это великий лев, который вызвал нас из нашего собственного мира, -
сказал Ерш, - и послал в этот на поиски принца Рилиана.
- Но что такое лев? - спросила колдунья.
- Ах, да бросьте же! - возмутился Ерш. - Вы же знаете. Да и как его
описать? Вы когда-нибудь видели кота?
- Разумеется, - отвечала колдунья, - я обожаю кошек.
- Ну так вот, лев немножко - совсем немножко - похож на громадного
кота с гривой. Только не такой, как у лошадей. Как судейский парик
золотистого цвета. И он очень сильный.
Колдунья покачала головой:
- Кажется, ваш "лев", как вы его называете, нечто вроде "солнца". Вам
доводилось видеть лампы, так что вы вообразили себе лампу побольше
размером и поярче и назвали ее "солнцем". Вы видели котов, вам
представился кот покрупнее и покрасивее, и вы назвали его "львом". Что ж,
неплохая фантазия, хотя, по чести говоря, она больше подходит тем, кто
помоложе. Посмотрите: вы же ничего не можете выдумать такого, что не
походило бы на вещи из настоящего мира, моего мира, единственно
существующего. Но даже вы, дети, для такой игры великоваты. Вам же,
повелитель мой принц, должно быть и вовсе стыдно. Одумайтесь, бросьте эти


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [ 19 ] 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Ильин Андрей - Слово дворянина
Ильин Андрей
Слово дворянина


Шилова Юлия - Не такая, как все, или Ты узнаешь меня из тысячи
Шилова Юлия
Не такая, как все, или Ты узнаешь меня из тысячи


Дальский Алекс - Побег в невозможное
Дальский Алекс
Побег в невозможное


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека