Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

конторкой, на которой возвышалась машинка одной из первых моделей
"Ремингтом". У окна стоял красный дубовый письменный стол с зеленым суконным
верхом. За ним восседал Виллис Поллэк.
Я задержался в дверях, разглядывая его.
Виллис Поллэк был маленький человек лет восьмидесяти, напоминающий
диккенсовских положительных персонажей. У него были великолепные седые усы,
аккуратно подстриженные баккенбарды, длинный немного крючковатый нос и живые
карие глаза. Одет он был в добротный черный сюртук, белую рубашку и
гэмблеровский галстук. Это, несомненно, был персонаж прошлого столетия.
- Ах! - воскликнул он. - Это не мистер Уоллес. Входите, мой друг.
Он поднялся, на его морщинистом лице появилась добрейшая улыбка.
- Это моя дорогая супруга Дейзи, - продолжал он. - Она выполняет всю
работу, я же занимаюсь только разговорами.
Маленькая старая дама запротестовала:
- Послушай, Вилли...
Она посмотрела на меня:
- Мой дорогой муж вечно преувеличивает. Я просто не представляю, что бы
местные жители делали без него!
Несколько растерянный, я прошел в полутемную комнату и пожал руку
Поллэку, потом подошел к Дейзи и, после некоторого колебания, поцеловал ей
руку. Не пожимать же ее тоже?
Поллэк жестом пригласил меня сесть в старинное мягкое кожаное кресло
возле его стола.
- Каким образом я могу быть вам полезен? - спросил он.
Я уселся.
- Как вы уже знаете, мистер Поллэк, я пытаюсь отыскать Джонни Джексона, -
начал я, потом рассказал ему про письмо, которое Фредерик Джексон прислал в
агентство полковнику Пармеллу, про то, что тот взялся за это поручение за
100-долларовый ретейнер, потому что Митч Джексон был национальным героем.
- Я разговаривал с мистером Венболтом, который сообщил мне, что Фредерик
Джексон оставил завещание, которое хранится у вас, - продолжал я после
некоторой паузы, в течение которой мистер Поллэк и его жена обменялись
взглядами. - Я хотел бы узнать, когда и как это завещание было составлено.
Поллэк снова посмотрел на жену.
- Покажи ему завещание, Дейзи, дорогая, - сказал он.
Она подошла к одному из ящиков и извлекла из него листок бумаги. Ничего
сложного в этом документе не было.
"Я, Фредерик Джексон, оставляю все свое имущество и деньги моему сыну,
Митчеллу Джексону. Если он меня не переживет, все мое имущество и деньги
должны перейти к его отпрыску мужского рода, независимо от того, будет ли он
или они рождены в законном браке или нет. В том случае, если отпрысков
мужского рода не будет, тогда мое имущество и деньги должны перейти в Фонд
Ветеранов-Инвалидов, чтобы помочь таким же как я безногим калекам".
Под довольно корявой подписью, которую было трудно разобрать, Виллис и
Дейзи Поллэк подписались в качестве свидетелей.
- "В законном браке или нет", - повторил я, посмотрев на Поллэка. - Какая
странная фраза...
Он разгладил усы и усмехнулся:
- В действительности нет. Фрэд знал, что его сын едва ли женился б, но он
предвидел возможность того, что у Митчелла будет незаконный сын. Фрэд не
признавал девчонок... В этом отношении он был самодуром. Он мне прямо
заявил, что ни одной девчонке не достанутся его деньги. Зато когда появился
Джонни, я впервые после гибели Митча увидел Фредерика счастливым.
- Что случилось с завещанием?
- Вскоре после того, как Митча призвали в армию. Фрэд прислал мне
записку, приглашая меня и Дэйзи приехать к нему в хижину, поскольку он хотел
составить завещание. Мы поехали туда.
Он покачал головой.
- В течение многих лет мы с Фрэдом были добрыми друзьями. Мы частенько
вместе играли в биллиард, но после того, как он потерял ноги, он превратился
в затворника. Мы с Дейзи пришли в ужас, увидев, как он живет. Впрочем, это
не суть важно. Он нам точно объяснил, как он желает сформулировать
завещание. Я спросил, не желает ли он что-то предусмотреть для жены Митча,
если тот женится, но он сразу насупился и очень грубо заявил, что это его
завещание, и он желает его написать именно в таком виде. Я все написал, мы с
Дейзи его засвидетельствовали. На этом все было кончено.
Он попробовал свой галстук.
- Я уверен, что у Фрэда не было никаких денег, поэтому он стал особенно
настаивать в необходимости не изменять это завещание. Ведь его земли и его
хижина не представляют особой ценности.
- Что заставляет вас думать, что у него не было денег?
Поллэк слегка удивился.
- Прежде всего то, как он жил, мистер Уоллес. Никто бы не стал жить в
таких скверных условиях, если бы он не нуждался в средствах. У него не было
счета в банке, а после его смерти не было найдено никаких денег.


- Кто проверял? - спросил я.
- Доктор Стид и мистер Везерспун ездили туда после смерти Фрэда. Доктор
Стид рассказывал мне, что они хорошенько осмотрели все кругом и не нашли ни
денег, ни бумаг.
- Мистер Везерспун? А он почему туда ездил?
- Он хочет купить имущество Фрэда, а они с доктором Стидом хорошие
друзья. Доктор посчитал, что в таком деликатном деле необходимо иметь
свидетеля.
- Им не показалось странным, что у старого Джексона не было никаких
бумаг?
- Конечно, показалось, и мне тоже. Но доктор Стид предположил, что прежде
чем застрелиться, Фрэд уничтожил все письма и документы.
- А вас не удивило, что старый Фрэд застрелился?
- Не говорите! Очень. Это явилось для меня настоящим шоком. Но, как
сказал доктор Стид на дознании, бедняга Фрэд жил одиноко, а потеряв
Джонни... Одним словом, это показалось ему невыносимым ударом. В его
возрасте, без ног, может быть, самоубийство показалось ему самым легким
выходом?
Я поднялся с места.
- Теперь остается только разыскать Джонни, - сказал я. - Благодарю вас,
мистер Поллэк, я отнял у вас много времени. Если мне понадобится дальнейшая
помощь, я могу вас снова побеспокоить?
- Приходите не колеблясь, мистер Уоллес.
Мы распрощались так же церемонно, как и поздоровались, потом я спустился
по шатким ступенькам и вышел на раскаленную улицу.
Данное дело началось, как ничего не обещающая складная картинка,
состоящая из множества разрозненных кусочков, подумал я, шагая по
Мейн-стрит, но кусочек за кусочком они соединялись друг с другом. Я собираю
сведения, а ведь именно это является самой сущностью любого расследования.
Войдя в помещение почты, я увидел молоденькую девицу, усеянную прыщами в
уродливых очках на носу, которая стояла за проволочной сеткой. Она сладко
зевала, когда я остановился перед ней, затем, очевидно узнав меня,
попробовала обольстительно улыбнуться.
- Приветствую вас, мистер Уоллес. Почта Сирля к вашим услугам.
- Благодарю.
Пожалев ее из-за непривлекательной внешности, я наградил ее своей самой
сексуальной улыбкой:
- Джон на месте?
- Он сортирует почту.
Она ткнула пальцем в заднюю дверь.
- Вы уже нашли Джонни?
- Нет еще. Вы первой об этом узнаете, если и когда я его найду.
Она захихикала.
- Выдумываете!.. Наверное удивительно быть частным сыщиком?
- Можете не сомневаться! - заявил я и прошел к задней двери, толчком
распахнул ее и вошел в маленькое отделение почты.
Коренастый лысенький мужчина лет около шестидесяти стоял у конторки,
просматривая пачку писем. В зубах у него была зажата трубка, на кончике носа
балансировали очки.
- Не можете ли вы мне уделить минутку? - спросил я, закрывая за собой
дверь.
Он поднял голову, глянул на меня и продолжал разборку.
- Я - Дирк Уоллес. Билл Андерсен, возможно, говорил обо мне. Я пытаюсь
отыскать Джонни Джексона.
Он снова кивнул, взял резиновую ленточку и надел ее на десяток писем.
- Андерсен сообщил мне, что первого числа каждого месяца мы доставляли
Фредерику Джексону письмо. Они стали приходить вскоре после смерти Митча
Джексона. Каждый месяц в течение шести лет... Правильно?
И снова он кивнул. Пока он не произнес ни одного слова.
- Письма приходили из Майами?
Кивок.
- Теперь писем нет?
Кивок.
- Мне сказали, что вы забрали Джонни, когда он впервые появился в Сирле,
и доставили его на своем почтовом фургоне в хижину старого Джексона?
Очередной кивок.
Я с трудом справлялся с раздражением.
- Разговаривали ли вы с ним, когда везли его в хижину Джексона? Спросили
ли его, откуда он приехал?
С умопомрачительной медлительностью он закончил сортировку писем, пару
раз пыхнул своей трубкой, затем, положив две большие руки на конторку,
дружески мне подмигнул:
- Извините меня, мистер Уоллес. Я не могу заниматься одновременно
несколькими вещами. Теперь, когда я закончил с корреспонденцией, я могу
уделить вам все свое внимание. Вы спрашиваете меня о Джонни Джексоне?


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Роллинс Джеймс - Песчаный дьявол
Роллинс Джеймс
Песчаный дьявол


Посняков Андрей - Легионер
Посняков Андрей
Легионер


Посняков Андрей - Разбойный приказ
Посняков Андрей
Разбойный приказ


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека