Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

из кабины. Двигатели замолчали, и баркас замедлил ход. Рейджер с автоматом в
руке подошел к Фэннеру, стараясь сохранить равновесие на ходившей ходуном
палубе.
- Доставай свою пушку и внимательнее следи за ними, - бросил он. - Я
передаю их тебе. Ты обыскиваешь и передаешь дальше Миллеру.
В наступившей тишине послышался скрип уключин приближавшейся лодки.
Рейджер опять включил прожектор и высветил небольшую лодку, в которой
находилось шесть человек. Двое сидели на веслах, а четверо скрючились на
дне. Рейджер выключил прожектор и дальше подсвечивал только фонариком.
- Главная опасность - самолеты береговой охраны. Не прозевай их, -
предупредил Рейджер Фэннера.
Лодка мягко пристала к баркасу и потерлась о него боком, как жеребенок о
теплое брюхо матери. Из нее на палубу вылез сухой костлявый китаец.
- У меня здесь четверо, - доложил он Рейджеру. - Остальных восемь я
доставлю за две ходки.
- А как насчет спецгруза?
- Конечно, конечно, - заулыбался китаец, - ее я доставлю в последнюю
очередь.
- О'кей! Фэннер, принимай! - приказал Рейджер. Китайцы поднимались на
борт по одному. Фэннер наскоро ощупывал их и передавал Миллеру, тот отводил
их в кабинку на носу. Все китайцы были похожи друг на друга, в своих тесных
холщовых рубахах и штанах до колен. Они безропотно давали себя ощупать и, не
произнося ни слова, переходили в кабинку. Подгребли еще две лодки, и вся
процедура повторилась. Стоявший справа от Рейджера китаец опять расплылся в
улыбке и сказал:
- Все двенадцать как один. А спецгруз я привезу сам. Когда он скрылся,
Рейджер спросил Миллера:
- Ты их всех запер?
В его тоне сквозило беспокойства - Обижаешь, шеф, - пробурчал Миллер.
Фэннеру не терпелось узнать, что это еще за "спецгруз" с таким
нетерпением ждут гангстеры. Наконец раздался всплеск весел, и через
несколько мгновений костлявый китаец подтолкнул на палубу маленькую фигурку.
- Эту можно не щупать, - ухмыльнулся Рейджер.
Фэннер осветил "спецгруз" фонариком. Это была хрупкая испуганная
девочка-подросток. Она была очень хорошенькая, и на вид ей можно было дать
не больше четырнадцати лет. Такая же, как у всех китайцев, одежда не могла
скрыть ее стройной точеной фигурки.
Китаец передал Рейджеру пакет, завернутый в непромокаемую ткань, спрыгнул
в лодку и исчез в ночи.
- Так вот какой привесок в вашему бизнесу, - процедил сквозь зубы Фэннер.
- А что? Тебе что-то не нравится? - с издевкой спросил Рейджер.
- Мне, кажется, можно было сказать, что вы торгуете еще и женщинами.
- А почему бы и нет? Одна такая красотка стоит десяти китайцев. Экзотика
нынче в цене. Простые потаскухи нашу богатую публику уже не удовлетворяют.
Каждому подавай "шоколадку", или японочку или китаяночку...
Фэннер промолчал и отошел на корму. Он напряженно думал:
"Может быть, это ответ на загадку? Они взяли на борт дюжину китайцев и
девушку. Не на это ли намекала сестра Мэриан в своей записке? А что, если
это простое совпадение?"
Рейджер приказал негру заводить мотор.
Баркас рванулся вперед, Фэннер с угрюмым видом сидел на корме, пытаясь
уловить звук патрульного катера. Но ничего не было ни слышно, ни видно.
Из задумчивости его вывел грубый окрик Рейджера:
- Росс, эй. Росс, куда ты запропастился? Испугался темноты?
- Заткнись вонючий скунс, или я скормлю тебя рыбам, - рассвирепел Фэннер.
- Но, но! Полегче. Шуток не понимаешь? У нас хороший улов. Пойди к
китайцам в кабину и надень на них вон ту цепь.
Фэннер взглянул на длинную цепь с наручниками через каждый метр.
- Это еще зачем? - спросил он.
- Мера предосторожности. Если наткнемся на патрульный катер, сбросим их
всех за борт. Лучше потерять несколько сотен, чем провести несколько лет за
решеткой. Скованные, они быстрее пойдут ко дну.
- Выдумаешь тоже, - огрызнулся Фэннер и взял штурвал из рук Рейджера. -
Связывай их сам. В роли тюремщика я еще не был.
- Чистоплюй! Сдается мне, что ты будешь не очень-то полезен для нашего
дела, - с угрозой в голосе произнес Рейджер, нехотя взял ржавую цепь и вылез
из рубки.
Фэннер поморщился. Он подумал, что недолго выдержит эти отвратные рожи, а
еще скорее они подстроят ему какую-нибудь пакость. "Во всяком случае, -
размышлял он, - я уже узнал достаточно много, чтобы продолжить
расследование. Все теперь зависит от того, что захочет ему рассказать эта
Глория Лидлер. А потом можно будет и замести всю эту банду".
Вдруг он услышал приглушенный звук выстрела. Через несколько минут в
рубку спрыгнул Рейджер.
- Что-нибудь случилось? - спросил Фэннер, передавая ему руль.


Рейджер криво ухмыльнулся:
- Им, видите ли, не понравились цепи. Пришлось прострелить одному чинку
ногу, чтобы утихомирить других. Не люблю портить товар. Пойди и скажи
Миллеру, пусть присмотрит за девчонкой. На вид она тихая, но если начнет
орать, китаезы взбесятся, и тогда вся наша поездка пойдет псу под хвост.
Фэннер направился к отдельной каюте, в которую посадили китаянку. Подойдя
к двери, он услышал возню и рывком распахнул дверь. Девочка молча отбивалась
от навалившегося на нее Миллера, из ее разбитого носа сочилась кровь.
Фэннер сгреб Миллера за шиворот, развернул, как куль с мукой, и саданул
ботинком прямо по расстегнутой ширинке. Миллер отлетел в сторону и некоторое
время сидел, обалдело глядя перед собой и хватая раскрытым ртом воздух.
Потом он пошарил рукой в темноте в поисках автомата. Фэннер сделал шаг
вперед и стукнул его рукояткой пистолета по лбу. Миллер как-то сразу обмяк,
будто из него выпустили воздух, и повалился набок.
Фэннер спрятал револьвер, взял Миллера под мышки и выволок из кабинки.
Рейджер высунулся из рубки:
- Что тут, черт возьми, происходит? - заорал он. Не обращая на него
внимания, Фэннер прислонил бесчувственного Миллера к бортику и вошел в
рубку.
- Что с Миллером? - переспросил Рейджер.
- Хотел попортить товар. Ты сам говорил, что у вас это не принято.
Пришлось успокоить его.
- По-моему, ты перестарался, - пожал плечами Рейджер.
- Я всегда все делаю основательно.
На свежем воздухе Миллер быстро оклемался и разразился отборнейшей
бранью, ощупывая лоб. Но Фэннер не обращал на него никакого внимания. Слева
по борту был виден огонек. Фэннер надеялся, что это - сторожевой катер. Но
огонек заметил поднявшийся на ноги Миллер.
- Катер! - заорал он, и Рейджер резко повернул вправо. - Может быть, они
нас не заметили? - с надеждой произнес он.
Баркас шел на малом ходу, без огней. Но в этот момент, к радости Фэннера,
появилась луна, и он увидел большой белый катер, который направлялся к ним.
- Они нас заметили, - ровным голосом сказал он.
- Миллер, скотина! - заорал Рейджер, перекрывая рев мотора.
Миллер взялся за руль, а Рейджер исчез на палубе. Фэннер последовал за
ним. Прожектор патрульного катера быстро приближался, и в лунном свете были
отчетливо видны его очертания.
- Они нас догонят, - сказал Фэннер.
Рейджер что-то крикнул негру в машинном отделении, и тот подал ему
тяжелый томпсоновский автомат. Рейджер передал его Фэннеру, а сам взял
второй.
- Иди на левый борт, - приказал он и улегся на палубе. - Не подпускай их
ближе.
Фэннер залег и дал две короткие очереди, стараясь, чтобы пули прошли выше
катера. С правого борта застрекотал автомат Рейджера. С того места, где он
лежал, Фэннеру были хорошо видны фонтанчики воды, поднимаемые пулями, и от
обшивки катера полетели щепки. Полицейские начали отвечать, и Фэннер пригнул
голову. Их огонь стал настолько плотным, что ни Фэннер, ни Рейджер не могли
поднять головы, чтобы ответить.
- Сделайте что-нибудь, - испуганно кричал Миллер. - Они возьмут нас на
абордаж!
Вдруг стрельба прекратилась, и поднявший голову Рейджер увидел
полицейский катер не более чем в трех метрах от них.
- Сейчас я им устрою фейерверк, - крикнул Рейджер Фэннеру, откатясь по
палубе подальше от своего борта, и бросил в катер какой-то круглый предмет.
Тьму прорезала яркая вспышка, и раздался оглушительный взрыв. Объятый
пламенем, катер начал заваливаться на борт.
- Не сбавляй хода! - приказал Рейджер Миллеру и сел на палубе, с
удовольствием глядя на горящий катер. Потом он подошел к Фэннеру.
- Мы впервые использовали эту штуку. У Карлоса есть способный пиротехник.
Если бы не этот ананас, то наши китайцы уже кормили бы рыб на дне...
Фэннер пробормотал что-то неопределенное, не в силах оторвать, взгляд от
объятого пламенем судна.
Вскоре вдали показался мигающий зеленый сигнал.
- А вот и приемщики, - весело крикнул Рейджер Фэннеру. - С удачным
началом, чистоплюй.
Фэннер наблюдал за приближавшейся большой лодкой. Лицо его было хмурым и
сосредоточенным. "Нет, за них надо браться всерьез, - решил он. - Разведка
закончена, пора переходить в наступление".

***
Был уже третий час ночи, когда Фэннер добрался до своего номера в отеле
"Хаворт". Еще не включив света, он почувствовал, что в номере кто-то есть.
Он прислушался. В номере была полная тишина, но странное ощущение не


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Сертаков Виталий - Проснувшийся Демон
Сертаков Виталий
Проснувшийся Демон


Орловский Гай Юлий - Ричард Длинные руки - вильдграф
Орловский Гай Юлий
Ричард Длинные руки - вильдграф


Перумов Ник - Рассказ пса
Перумов Ник
Рассказ пса


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека