Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

4
Звякнули стаканы. Дар вскинул голову.
- Готов поспорить, что где-то громыхнуло.
- Ага, - Чолли наклонил голову к плечу. - Мне тоже почудилось. Не
странно ли?
- Никто случайно не продавал вольмарцам гаубиц?
- Только запчасти.
- Тогда, должно быть, гром, - Дар допил остатки пива и поставил
кружку на стол. - Как вы думаете, когда заметят пропажу документов?
- Как только доберутся до гостиницы. Надеюсь, что твой сержант
догадается гостей сначала немного поводить за нос.
- Насколько я его знаю, он потащит их через выгон для скота, - Дар
улыбнулся. - Между нами, Балабахеру там самое место. Самми, скажи, как
такой осел умудрился оседлать губернаторское кресло?
- Его нельзя было уволить в отставку, слишком солидная выслуга, -
пояснила она. - Так что пришлось дать пинка под зад на повышение, где он
не мог причинить никакого вреда своему начальству.
- Никакого вреда? Кем же он был до этого?
- Начальником отдела кадров, - Самми пожала плечами. - Прости, Дар,
но так обстояли дела. По слухам, он послужил причиной трех восстаний,
показав некий секретный документ тому, кому не следовало.
- Что и требовалось доказать, - с удовлетворением крякнул Дар.
Дверь скрипнула и в баре на одного ухмыляющегося парня в десантном
обмундировании стало больше.
- Ты сегодня что-то рановато, Корв, - Чолли потянулся за бутылкой и
стаканом.
- У нас постояльцы, - Корв приземлился на стул возле стойки и принял
полный стакан. - Босс предоставил народу выходной, чтобы им было
спокойнее.
- Штатские? - с нескрываемым интересом спросил Дар. - Откуда они
взялись?
- Похоже, с Терры, - Корв отпил глоток. - Их предводитель утверждает,
что он новый губернатор Кальмара.
- Новый губернатор? - Дар сделал вид, что это для него новость. -
Какого черта, у нас же есть Шаклер.
- Да уж, судя по залетной этой пташке, нам лучше держаться за своего
генерала покрепче.
- Будет тебе, Корв, не нам судить, - проговорил Чолли. - Ты же просто
придерживаешь дверь в гостинице.
- Ну и что? Я же сейчас не на работе, - Корв повернулся к Дару: - Его
зовут Балабахер, и он, сдается мне, думает задницей.
- Именно такого типа нам не хватало, чтобы упрочить отношения с
вольмарцами, - сухо заметил Дар. - Он действительно новый губернатор?
- Без понятия. Не может найти своих документов. - Корв злорадно
ухмыльнулся: - Не успел Балабахер приземлиться, как издал такой рев,
словно корабль, у которого вышли из строя дюзы. Готов поклясться, что вся
гостиница ходуном пошла, как от землетрясения.
Дар покосился на Чолли.
- Вот от чего гром.
- А что, и здесь было слышно? - ухмыльнулся Корв.
- Не удивлюсь. Мне самому страшно стало. Значит, этот самый фрукт
врывается в вестибюль с криком: "Воры! Нас обокрали!" Я не сомневался, что
босс взъярится, ай нет, сдержался и вежливо так замечает: "В гостинице,
кроме вас, сэр, никого, я сам располагаюсь за столом администратора,
служанка заряжает батареи, а мой служащий вон, у двери, всегда готов
услужить". Тогда Балабахер начинает разоряться, что за идиотизм
обслуживать гостиницу таким маленьким штатом, не на кого вину свалить, и
тут его главный адъютант, ну, тот, который с лицом, как у полевой крысы...
- Канис, - пробормотал Дар.
- Кто... Не понял?
- Мой дружок кашлянул, - заверила рассказчика Самми и пнула Дара по
ноге. - Продолжайте, сэр, продолжайте.
- В общем, этот крысенок говорит, дескать, виноваты люди с таможни,
ваша честь. А его честь как врежет себе по лбу ладонью: "Ну, конечно, как
же я сразу не догадался: бюрократическое пиратство", и двигает к двери,
разоряясь на всю улицу: "Но как они могли обнаружить документы, все до
единого?" А эта крысья морда замечает: "Прочитали наши мысли, сэр", и вся
кодла принимается стенать, что нечестно пользоваться услугами телепатов, и
как порядочный бюрократ боится, что смогут прочитать его мысли
относительно начальства, и что за подлые эти люди - телепаты! А касательно
нового губернатора, то он говорит: "Надо немедленно повидаться с генералом
и заставить его допросить этих проклятых таможенников". В этом месте я
распахиваю перед ними дверь и они вываливают наружу. После этого меня так



разобрало, что я чуть не лопнул от смеха.
- Неудивительно, - выдавил из себя Дар. - Таможня на тюремной
планете?!
- Телепаты, хо, хо, хо, - забулькал Корв. - Вот чушь-то, а? И еще
считают себя образованными.
- Знание фактов не излечивает от глупости, - принялся размышлять
вслух Чолли. - Генерала Шаклера трудно назвать глупцом. Хотел бы я знать,
чем закончится встреча между ними.
Дверь снова скрипнула, и в бар ввалился очередной рядовой.
- Похоже, мы это сейчас выясним, - Дар повернулся к новоприбывшему. -
Как дела, Коска?
- Это зависит от того, с какого конца посмотреть, - Коска
взгромоздился на стул. - Так как меня это совершенно не касалось, я
находился на улице.
- Итак, что же происходило в эпицентре событий?
- По-моему, жаловались, - Коска принял кружку с пивом и жадно
отхлебнул. - А может быть, угрожали.
- Спорим, я догадаюсь, кто жаловался, - развеселился Корв. - А вот
кто кому грозил?
- В качестве жалобщика выступала эта шишка с Терры, Бубахер...
- Балабахер, - в один голос поправили рядового Коску Дар с Корвом.
- Эй, кто здесь рассказывает, вы или я. Ладно, пусть будет Балабахер.
Его честь, главный прохвост с Терры, как я понимаю. Влетает в приемную без
всякого приглашения да как завопит: "Где губернатор?!" Шасть к генералу в
кабинет, мы с Квентином не успели и рта открыть. Кстати, потом мы даже
друг друга не слышали - так орала балабахерская банда о всяких шпионах,
грабителях, телепатах, которые подрывают устои общества.
- А как вел себя генерал?
- Как обычно. Проводил собеседование со своим хлыстом. А возможно,
принимал пациента.
- Скорее всего, пациента, - со знанием дела объявил Корв. - Пока есть
больные, он не успевает дорваться до любимой плетки, чтобы поистязать как
следует свою грешную плоть. У него в кабинете был Рагор.
- Рагор? Тот, который чуть не прикончил вольмарца в понедельник?
- Он самый. Вы знаете, как ведет себя Шаклер с пациентами, он даже не
поинтересуется, носят ли они с собой холодное оружие. Я всякого
насмотрелся, и скажу, что Рагор - явный параноик.
- К моменту визита Балабахера, доктор, должно быть, глубоко забрался
в детство Рагора, - предположил Чолли.
- Как знать, - пожал плечами рядовой Коска. - Я только увидел, что
Рагор издал дикий вопль: "Губернатор, меня настигли!" и выхватил нож.
- Неплохой рефлекс, - отметил Дар.
- Да, - согласился Коска, - из него еще получится бравый солдат. Что
было дальше, трудно сказать, все смешалось в Правительственном Доме. В
конце концов генерал успокоил Рагора и даже извинился перед ним за то, что
их прервали на самом интересном месте. "Вы знаете, Рагор, - говорит
Шаклер, - правительство есть правительство. Любой невежа с улицы считает,
что ему дозволено врываться к губернатору в любое время дня и ночи". "Да,
понимаю, - это Рагор отвечает. - Я, пожалуй, и сам так повел бы себя,
случись со мной такое". "Надеюсь, ты больше не станешь убивать на поле
брани, - умоляет его Шаклер. - Отыграйся лучше на мне, но не на несчастных
вольмарцах. Договорились, рядовой Рагор?" - "Слово чести, сэр. В следующий
раз, как только мне захочется кого-нибудь убить, я явлюсь прямо к вам,
командир". - "Отлично, - говорит генерал, - в любом случае, я жду вас
завтра в это же время. Вы свободны". Рагор щелкает каблуками и строевым
шагом выходит.
- А ведь еще неделю назад он и грудь выпятить не мог по стойке
смирно, - заметил Дар. - Метод Шаклера просто изумляет.
- Не успел Рагор закрыть за собой дверь, как Балабахер проорал что-то
насчет львиной пасти. "Так действительно может показаться, - говорит ему
спокойно Шаклер, - особенно, если вам не привили хороших манер. Мне до сих
пор казалось, что у штатских сохранился восхитительный анахронизм
стучаться в дверь перед тем как войти". На что Балабахер заявляет: "Да как
вы смеете так принимать нового губернатора". Я вам скажу, Шаклер так и
замер.
- Немудрено, такая новость шокирует даже психиатра, - сказал Чолли.
- Да нет, генерал давно не обращает внимания на проявления мании
величия. "Как я понял, вы прибыли сегодняшним звездолетом?" - интересуется
он. Балабахер кивает: "И я, и моя свита". Вы знаете генерала и понимаете,
что это заявление никак не устраняет его сомнений в психическом здоровье
заявителя. "Вы с Терры?" - "Да, - отвечает Балабахер. - Бюро направило нас
навести порядок на этой планете, я должен избавить ее от коррупции и
греха". Шаклер присаживается к столу и начинает писать в блокнот:
"Полагаю, у вас с собой документы, чтобы удостоверить вашу личность". "У
меня они были, - гневно заявляет Балабахер, - но ваши наглые таможенники


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Пехов Алексей - Искра и ветер
Пехов Алексей
Искра и ветер


Шилова Юлия - Мадам одиночка, или Укротительница мужчин
Шилова Юлия
Мадам одиночка, или Укротительница мужчин


Шилова Юлия - Королева отморозков, или Я женщина, и этим я сильна!
Шилова Юлия
Королева отморозков, или Я женщина, и этим я сильна!


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека