Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

остатки некогда могущественных народов. Каждое племя еще имело какую-то
силу и часто вступало в конфликт со своими соседями. Горе тому
беззащитному белому человеку, который рискнул бы появиться в диких местах
Идальго.
Воинствующие племена, абсолютная недоступность некоторых скалистых
твердынь - все это объясняло, почему найденные Джонни самые точные
географические карты Идальго обозначали довольно обширную местность как не
исследованную.
Сам столичный город составляли маленькие кривые улицы, дома с
балконами, огороженные заборами, ветхие грязные лачуги и мириады цветных
черепичных крыш. В центре города раскинулся парк - традиционное для любого
города место прогулок.
Но в парке разместились еще и президентский дворец и административные
здания. Внушительного вида сооружения говорили о том, что прошлые
правительства располагали огромными деньгами, поступавшими от
налогоплательщиков.
В северной части города блестело маленькое, мелкое озеро.
Вот в какой стране Док Сэвидж посадил свой самолет.


9. ДОК ПОДАЕТ ЗНАК И СПАСАЕТ ДРУЗЕЙ
Как только приземлились, Док отдал необходимые распоряжения. Первым
делом нашлась работа для Хэма, который был выдающимся юристом - никто из
друзей не разбирался в законах так прекрасно, как он.
- Хэм, тебе надо нанести визит местному государственному секретарю и
оформить официальные бумаги на право владения землей, дарованной мне, -
дал задание Док.
- Может быть, кому-то надо сопровождать Хэма, чтобы он не украл шляпу
или еще что-нибудь! - Манк не мог удержаться от колкой шутки.
Хэм сразу же ощетинился, но в карман за словом не полез:
- Зачем мне еще одна шляпа, когда я все время связан с целым
созвездием шляп?
- Вот ты, Манк, и сопровождай Хэма как телохранитель, - предложил
Док. - Вы оба так любите друг друга!
Само собой разумеется, что несмотря на обоюдное подшучивание, они
всегда поддерживали друг друга. Очень хорошо сочетались сообразительность
Хэма и мускульная сила Манка, и вместе они были превосходны, хотя со
стороны могло показаться, что между ними все время какой-то конфликт.
Перед уходом Хэм побрился и переоделся в опрятный фланелевый костюм.
Он был само совершенство в белых туфлях, панаме и с черной тростью.
Манк, зная, что он этим раздражает Хэма, даже не умыл свое
безыскусственное лицо. Он заломил потрепанную шляпу набекрень и в штанах,
которые, казалось, вот-вот соскользнут с его длинных ног, с важным видом
следовал за Хэмом.
Хэм и Манк были представлены дону Рубио Горро, государственному
секретарю Идальго, после полудня.
Дон Рубио был человеком низкого роста, крепкого телосложения. Его
красивое лицо было даже слишком красивым для мужчины. Цвет лица -
оливковый, губы тонкие, нос прямой и немного заостренный. Его темные глаза
выражали невинность сеньориты.
Уши Дона Рубио в точности повторяли уши дьявола, изображаемого на
картинах художниками. Они были остроконечными.
Дон Рубио приветствовал Хэма с величайшей вежливостью, следуя
латиноамериканским обычаям. Манк оставался на заднем плане. Он не думал,
что дон Рубио такой горячий и быстрый, что моментально начнет с отказа.
Манк был удостоен взгляда дона Рубио, как только Хэм приступил к
делу.
- Но, мой дорогой сеньор Брукс, - самодовольно сказал дон Рубио, - в
наших официальных бумагах, дающих право на владение, нет никакого
документа о концессии, переданной в собственность некоему Кларку Сэвиджу
младшему - ему не принадлежит ни акра земли Идальго, не говоря уже о
нескольких сотнях квадратных миль. Мне очень жаль, но это факт.
Хэм красноречиво повертел своей тростью:
- Скажите, нынешнее правительство было у власти двадцать лет назад?
- Нет. Это правительство пришло к власти два года назад.
- По-видимому, дарственный акт о концессии подписала банда, правившая
до вас.
Дон Рубио слегка покраснел после тонкого намека на то, что он один из
банды.
- В таком случае, мы ничего не можем сделать. Вам не повезло, -
раздраженно сказал он.
- Вы хотите сказать, мы не имеем прав на эту землю?
- Совершенно очевидно, что не имеете.


Трость Хэма внезапно нацелилась в место, находящееся между
дьяволоподобными ушами дона Рубио Горро.
- Вам придется изменить свое мнение, мой друг!
- Но ничего нет, что... - начал дон Рубио.
- Как раз таки есть! - Хэм выразительно крутанул тростью. - Когда
ваше нынешнее правительство пришло к власти, оно было признано
Соединенными Штатами только при условии, что новый режим будет уважать
права американских граждан на собственность в Идальго. Правильно?
- Ну...
- Вы правы, дон Рубио! И вы представляете, что произойдет, если вы
нарушите это соглашение? Правительство США разорвет отношения с вами и
будет классифицировать вас как обыкновенную толпу бандитов. Вы не сможете
получить кредит на покупку оружия, машин и всего остального, что вам
необходимо для поддержания своего престижа перед политическими
противниками. Ваша экспортная торговля развалится. Вы будете... но вы
знаете не хуже меня, что может с вами случиться. Через шесть месяцев ваше
правительство будет свергнуто, а к власти придет новое. Вот что будет
значить для вас отказ с уважением относиться к американской собственности.
А если эта земельная концессия не является американской собственностью, то
в таком случае я римский император Нерон.
Смуглое лицо дона Рубио покрылось грязно-пурпурной краской,
захватившей даже его остроконечные уши. Руки его дрожали от злости и,
конечно, от тревоги. Он прекрасно знал - все, что говорил ему Хэм, было
чистой правдой. С дядюшкой Сэмом шутки плохи. Дон Рубио отчаянно схватился
за соломинку.
- Мы не можем признать ваше право, потому что нет никакого документа
в наших архивах! - сказал он раздраженно.
Хэм шлепнул бумагами Дока о стол:
- Вот этих документов достаточно. Остальные кто-то уничтожил. Я вам
скажу еще вот что - есть люди, которые готовы на все, чтобы мы не попали
на эту землю. Они нападали на нас и, без сомнения, они и уничтожили
документы.
Пока Хэм говорил, он пристально наблюдал за доном Рубио. Хэм с самого
начала чувствовал, что за спиной дона Рубио что-то стоит. Проницательный
юрист не сомневался, что дон Рубио или был членом банды, пытающейся лишить
Дока его наследства, или банда подкупила его. А волнение госсекретаря
подтверждало подозрения Хэма.
- Тем, кто причиняет нам вред, придется очень плохо! Мы доберемся до
них в конце концов, - заявил Хэм.
Разные эмоции отражались на сверхкрасивом смуглом лице дона Рубио. Он
был перепуган, встревожен. Но постепенно в нем победила отчаянная
решимость. Сначала он крепко сжал губы, потом открыл рот и произнес
окончательное слово:
- Больше не о чем говорить! Вы не имеете прав на землю Идальго. На
этом закончим!
Хэм повертел своей тростью и угрожающе улыбнулся.
- Мне понадобится всего около часа, чтобы послать донесение по радио
в Вашингтон, - жестко пообещал он. - После чего, мой друг, вы получите
намного больше разгромных дипломатических молний, чем вы получали до сих
пор!
Покинув здание правительства, Хэм и Манк выяснили местонахождение
радиостанции и отправились туда. Пока они беседовали с доном Рубио, совсем
стемнело. Город, притихший в разгар жары в полдень, когда друзья вошли в
здание, теперь как бы просыпался. Экипажи, заполненные важными испанцами,
голубой кровью южных республик, сновали по неровным улицам. То и дело
встречались американские автомобили.
- Ты довольно грубо разговаривал с тем чудаком доном Рубио, не так
ли? - Манк вызвал на разговор Хэма. - Я думал, ты будешь повежливее с
этими испанцами. Может быть, если бы ты обошелся с ним помягче, ты бы и
добился чего-нибудь.
- Заткнись! - рявкнул блистательный юрист, употребив далеко не
юридический термин. - Я знаю, как обходиться с людьми! У дона Рубио нет
никаких принципов, он не уважает законов. Я вежлив тогда, когда вежливость
уместна. Но она никогда не действует на мошенника!
- Ты прекрасно сказал! - воскликнул Манк, забыв на этот раз свои
амбиции и полностью согласившись с Хэмом.
Вскоре они поняли, что сбиваются с пути в кривых, извилистых улицах
Бланко Гранде. Им сказали, что радиостанция и узел связи находятся
буквально в нескольких сотнях ярдов пути. Но когда они прошли это
расстояние, они не обнаружили и следа радиостанции.
- Фу ты: мы заблудились! - заворчал Манк и посмотрел вокруг, чтобы
обратиться к кому-нибудь с просьбой показать дорогу.
По улице шел один человек. Друзья только сейчас заметили, что они
очутились на заброшенной улице в каком-то не очень привлекательном районе
Бланко Гранде. Одинокий прохожий был впереди, он шел, замедляя шаг, иногда


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Никитин Юрий - Сингомэйкеры
Никитин Юрий
Сингомэйкеры


Сертаков Виталий - Сценарий "Шербет"
Сертаков Виталий
Сценарий "Шербет"


Аникина Наталья - Театр для теней. Книга 1
Аникина Наталья
Театр для теней. Книга 1


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека