Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

тщательно прикрыты, что их было почти невозможно заметить. Головки шурупов
были запрятаны под материей, которой была обита вся внутренняя часть
сундука. Отделение сундука под этой доской было наполнено тысячедолларовыми
купюрами.
Я пересчитал деньги. Их оказалось ровно пятьдесят две тысячи в
тысячедолларовых купюрах. Я дважды пересчитал купюры, затем забрал пятьдесят
из них, а оставшиеся две аккуратно положил обратно в секретное отделение
сундука, после чего задвинул доску на старое место и закрепил ее шурупами.
Затем так же аккуратно я сложил на место все одеяла. Все, что я трогал в
сундуке, я тщательно протер носовым платком, чтобы внутри сундука не
оставались отпечатки моих пальцев.
Я спустился вниз к кассиру отеля.
- Я - мистер Лэм, - представился я. - Я должен съехать сейчас же. Счет я
уже оплатил.
Кассирша с удивлением посмотрела на меня и удивленно сказала:
- Мистер Лэм, но вы совсем недавно зарегистрировались у нас.
- Я знаю. Я очень сожалею. Но мои планы изменились.
Она нахмурилась.
- Вы хотите, чтобы мы возместили вам некоторую сумму за то, что не
оставались у нас даже полные сутки?
- О, Господи, конечно, нет. Я же пользовался вашей комнатой. Так что
никаких претензий у меня к вам нет. Я просто хотел, чтобы вы знали, что я
все уплатил, а теперь уезжаю.
Она протянула мне квитанцию об уплате счета отеля и улыбнулась.
- Хорошо. Подтверждаю ваш отъезд. Сожалею, что не могли задержаться у
нас.
- Я тоже сожалею об этом. Однако я надеюсь к вам вернуться.
Я подошел к сотруднице, ведавшей почтой.
- У вас есть что-нибудь для Джорджа Биггса Гридли? - спросил я, показывая
ключ от комнаты Гридли.
- Для вас ничего нет, мистер Гридли. Я нахмурился.
- Проверьте еще раз.
Она проверила. Для Гридли ничего не было. Это меня обеспокоило. По всему
выходило, что к этому времени телефон Гридли должен был разрываться на части
от непрерывных звонков.
Я вернулся в комнату, вытащил из сундука карточки и блокноты, положил их
в картонную коробку и, спустившись вниз, попросил отправить коробку
экспресс-почтой в Лос-Анджелес на имя мистера Лэма. После этого я поехал в
фотокомпанию "Хэппи Дейз".
Фотокомпания оказалась магазином по продаже фотоматериалов. Я вошел в
магазин. За прилавком стоял японец. Он вышел из-за прилавка навстречу мне,
отвешивая низкие поклоны.
- Мне нужен хороший, бывший в употреблении, фотоаппарат, - заявил я, - и
очень плотная, размером пять на семь фотобумага.
Сначала он выложил на прилавок коробку с фотобумагой. Затем он вышел в
подсобную комнату за подержанным фотоаппаратом. Воспользовавшись его
отсутствием, я открыл коробку и вытащил из нее примерно пятнадцать листов
фотобумаги, которые выбросил в мусорную корзину под прилавком. Вместо них в
коробку я вложил пятьдесят тысячных купюр.
Человек, который обслуживал меня, очевидно, был управляющим магазина. В
помещении магазина находился еще один японец, гораздо старше по возрасту. Он
с любопытством наблюдал за мной, когда я только-только вошел в магазин, но
затем в нем появилась хорошенькая молодая женщина, остановилась у стенда с
новыми товарами и полностью завладела вниманием пожилого японца.
Я искоса посмотрел на нее, стоявшую в другом конце магазина у самого его
входа, но главным образом продолжал следить за действиями управляющего, явно
старавшегося заключить со мной выгодную сделку.
Я выбрал один из подержанных фотоаппаратов, которые он выложил передо
мной на прилавке.
- А как насчет футляра? - спросил я. Он поклонился и вновь исчез в
подсобной комнате.
Когда, наконец, за прилавком вновь появился управляющий с футляром для
фотоаппарата в руках, я немного поторговался, но затем сказал:
- Хорошо, я беру все это. Я хотел бы, чтобы вы всю мою покупку сразу же
отправили.
- Куда, пожалуйста?
Я дал ему одну из своих визитных карточек.
- Я хочу, чтобы вы отправили все это в Лос-Анджелес, лично мне. Причем
отправьте это немедленно авиапочтой. Я бы хотел, чтобы кто-то из ваших
служащих взял такси и лично отвез мою покупку в отделение авиапочты. На
пакете сделайте отметку "Срочно. Переправлять с особой осторожностью" Я
вытащил бумажник и стал отсчитывать деньги.
- Да, да, - сказал он, - очень хорошо. Все будет сделано немедленно.
- Вы пошлете специального посыльного в аэропорт, в отделение авиапочты?
- Прямо сейчас, - пообещал он, - я вызываю такси прямо сейчас.


- Упакуйте мою покупку аккуратно, - предупредил я, - обложите ее в
коробке мягкой древесной стружкой, чтобы предохранить фотоаппарат от
повреждений во время перевозки.
- О, да. Да, конечно.
- Я имею в виду, чтобы вы сделали это прямо сейчас. Фотоаппарат мне
потребуется в Лос-Анджелесе уже сегодня вечером. Он должен быть переправлен
туда с особой осторожностью. Затраты на это я оплачу. Вы меня понимаете?
- Мы все сделаем. Сделаем очень хорошо.
Он что-то сказал по-японски мужчине, занятому обслуживанием женщины в
другом конце магазина.
Мужчина ответил, не повернув головы в нашу сторону.
Я посмотрел на них. Молодая женщина стояла спиной ко мне, рассматривая
фотоаппарат. Продавец, казалось, был недоволен тем, что ему мешали сбыть
товар.
- Хорошо, - сказал я управляющему магазина, - примите меры для скорейшей
отправки моей покупки в Лос-Анджелес. Запомните, что для меня это очень
важно.
Я взял у него квитанцию о покупке и направился к выходу из магазина.
Женщина продолжала рассматривать фотоаппарат. Я попытался взглянуть на ее
лицо, но она была так поглощена рассматриванием фотоаппарата, что не
обратила на меня никакого внимания. У нее в самом деле была прелестная
фигурка, но со спины.
Я зашел в кабину уличного телефона-автомата и позвонил Элси по номеру
квартиры, которую мы сняли в отеле "Бриз-Маут".
- Привет, красотка! - поздоровался я. - Как прошла первая ночь медового
месяца?
- Дональд, - ответила она, - я больше не хочу оставаться здесь без тебя.
Я так напугана. Я...
- Что случилось?
- В течение ночи телефон звонил дважды, - сообщила она. - Я поднимала
трубку и, прежде чем я могла сказать "Алло?" мужской голос говорил:
"Передай Стэндли, что у него осталось времени только до десяти утра
завтрашнего дня". Оба раза до того, как я успела бы что-нибудь сказать, на
другом конце линии клали трубку на место.
- Ладно, Элси, - заявил я, - скажи миссис Шарлотт, что меня вызвали в
Нью-Йорк и что я хочу, чтобы ты сопровождала меня. Передай ей, что она может
воспользоваться нашими скоропортящимися продуктами, которыми ты заполнила
холодильник. Вызови такси. Захвати с собой свой чемодан и поезжай в наш
офис. Там объясни, что приболела. С Бертой постарайся не разговаривать - О,
Дональд! Я надеялась, что ты приедешь сюда. Я не могла сомкнуть глаз...
Скажи мне, у тебя все в порядке?
- Конечно, - заверил я ее, - у меня все идет просто великолепно. А теперь
послушай, Элси, днем должна позвонить некая особа, - она назовет себя
Абигейл Смит, - она должна сказать, запомни это, что гласные в ее фамилии
пишутся, как "уай" и "е" на конце.
- Хорошо, - сказала Элси, - и что я должна делать?
- У тебя будет несколько сложное задание, - пояснил я, - ты скажешь ей,
чтобы она на своей машине отправилась в аэропорт. Она должна прибыть туда к
трем часам дня. Скажи ей, чтобы она удостоверилась, насколько это будет
возможно, в том, что за ней никто не следит.
Скажи ей, что я прибуду туда самолетом авиакомпании "Юнайтед Эйр Лайнз" в
три часа десять минут. Пусть она уточнит заранее, не запаздывает ли мой
рейс, затем пусть она запаркует свою машину на стоянке в аэропорту в зоне
трехминутной парковки. Скажи ей, чтобы она подняла крышку багажника и
сделала вид, будто собирается вытащить оттуда какие-то вещи. Это займет у
нее как раз то время, которое нам потребуется. Ровно в три двадцать пять я
возьму такси. Я сообщу адрес таксисту, но немного замешкаюсь со своей
записной книжкой до того, как дам ему адрес. Это даст ей возможность
убедиться в том, в какое такси я сяду. Скажи ей, чтобы она последовала за
этим такси.
Независимо от того, куда направится такси или что оно будет выделывать,
пусть она следует за ним. Никаких решений хитроумных задач при этом от нее
не потребуется. Пусть она просто следует за такси. Это все, что ей нужно
знать, и все, что ей нужно будет сделать.
Тебе все понятно?
- Да, все, - заверила она.
- Ты просто прелесть, - сказал я и повесил трубку.
Я поехал в аэропорт, сдал взятую на прокат машину сел в самолет, летевший
рейсом в Лос-Анджелес и прибыл туда точно по расписанию.
В три двадцать пять я вышел из здания аэропорта и стал прохаживаться по
тротуару вдоль ресторана, находившегося на втором этаже этого здания. Я
огляделся вокруг, словно хотел сориентироваться, затем пересек проезжую
часть дороги и сел в стоявшее напротив меня такси. В нем я стал копаться в
записной книжке, словно пытаясь найти нужный мне адрес.
Таксист прервал мое занятие, предложив:


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Белов Вольф - Бельфеддор
Белов Вольф
Бельфеддор


Володихин Дмитрий - Дети Барса
Володихин Дмитрий
Дети Барса


Ильин Андрей - Господа офицеры
Ильин Андрей
Господа офицеры


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека