Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

Средней Англии, причем, лучшую часть Англии. Моя фамилия Хьюсон, я
сотрудник "Дейли трибюн". Пожалуйста, пригласите сейчас же заместителя
управляющего.
Они подождали, пока вылощенный молодой человек говорил по телефону.
- Как тебе нравится этот домашний уют? - спросил Хьюсон. - Подходит для
героев?
- Все это не по мне, - ответил Чарли. - Это... это нелепо. Я не знаю,
что мне делать с собой в таком месте. С таким же успехом ты мог отвезти
меня в Букингемский дворец, все равно.
- Букингемский дворец! Э, дружок, разве можно сравнить одно с другим.
После "Сесил отеля" дворец покажется тебе убожеством. Отель этот - чудо
супер-де-люкса! Заметь, даже воздух здесь уже наполовину разжеван. Но не
позволяй дурачиться над собой. Плюй на все, ни на что не обращай внимания.
А вот и заместитель управляющего. Ох, и хитер же он, сам увидишь. Я как
разговорил, - добавил он, нимало не смущаясь, когда заместитель
управляющего подошел к ним, - что и хитры же вы!
- Я хитер, очень хитер. - Улыбаясь, пристально разглядывая их, говоря
ничего не значащие слова гостеприимства, заместитель управляющего сильно
пожал им руки. Он был высок, с широким ртом и преждевременными залысинами,
отчего лоб его казался громадным. Одет он был в свежевыглаженный темный
костюм и белую сорочку. Чарли никогда не приходилось видеть мужчину,
одетого так опрятно и чисто. Поздоровавшись, он хлопнул ладонями. - Все
необходимое сделано. Для мистера Хэббла приготовлен номер на третьем
этаже, розово-серый, в стиле Антуанетты. Нам лестно иметь такого гостя. Я
сам проведу вас. Пожалуйста, джентльмены, сюда.
Они вошли в один из лифтов.
- Обратите внимание на систему указателей. Я все время говорю, на каком
этаже лифт, я никогда не ошибаюсь.
Последнее утверждение заместителя управляющего слегка смутило Чарли,
так как заместитель управляющего не сказал, на каком этаже они находятся,
а только показал на указатель. Позднее Чарли узнал, что именно таков был
метод заместителя управляющего вести разговор, когда он находился в
особенном "ударе хитрости. Он не рассказывал о предмете, а становился им.
Попав в лифт, он превращался в лифт.
- Обратите внимание, давление во мне остается постоянным. Я не
заставляю вас дышать, как утопающих. Я останавливаюсь там, где вы хотите.
Я не могу остановиться там, где не надо.
В коридоре третьего этажа он в мгновение ока превратился в систему
световых сигналов.
- Вам не надо все время слушать, как я звоню, - заявил он Чарли и
Хьюсону с гордостью. - От меня вы не услышите ни звука. Я делаю свое дело
бесшумно, одними лампочками. - Однако подлинных вершин он достиг, когда
преобразился в розово-серый номер в стиле Антуанетты - в спальню, гостиную
и ванную. Чарли не мог не восхититься, когда он превратился в тончайший
водяной душ. Последним величайшим его превращением было перевоплощение в
систему обслуживания по телефону.
- Запомните, - возвестил он, показывая на свое второе "я", - я основан
на принципе указателей. Вам нужен слуга. Отлично. Нажмите здесь, снимите
трубку и только скажите. Вы хотите связаться с магазином - вам
понадобились запонки, цветы, сигары, перчатки, галстуки или носки, -
нажмите меня вот здесь, скажите в трубку, и, пожалуйста, вы - в магазине.
Нужны секунды - и полная гарантия.
- Что надо нажать у вас, чтобы позвонить на биржу? - осведомился
Хьюсон.
- Поверните меня вот так, и я включу вам нужный коммутатор. После
разговора поверните меня обратно. - Просто, не правда ли? Итак, мистер
Хэббл, мы польщены тем, что видим вас у себя, и я уверен, мы сделаем все,
чтобы вы остались довольны. Наш девиз "Роскошь и Услуги".
- Очень хороший девиз, - благоговейно заметил Хьюсон. - У меня никогда
не было ни того, ни другого.
- Все, что вам придется делать здесь, это только требовать, - сказал
заместитель управляющего Чарли. Затем, повернувшись к Хьюсону, он добавил
уже деловым тоном: - Скоро должен прийти мистер Брукс, джентльмен, который
ведает нашей рекламой. Всего доброго.
И заместитель управляющего оставил их одних в розово-серой гостиной в
стиле Антуанетты, в которой было тепло и душно и которая напоминала
внутренность коробки из под шоколадных конфет.
Чарли осмотрелся. Он постепенно начал приходить в себя.
- Понимаешь, я не привык к такому вот.
- Конечно, не привык, - согласился Хьюсон ободряюще. - К такому
привыкли немногие: богатые и выжившие из ума вдовушки да международные
аферисты. Но помни, наше дело здесь только требовать. Начнем?
- Зачем?
- Ты хочешь спросить: "Почему" или "Ради чего?" Так или иначе, это роли
не играет. Сейчас мы чего-нибудь спросим. Хотя бы чаю. Мы будем пить чай.



Не так, как в твоем Аттертоне, с жареной свиной колбасой и другой чепухой,
а настоящий вечерний чай. Ну-ка, Хэббл, сможешь ты набрать номер и
потребовать настоящий вечерний чай на две персоны?
- Ладно, приятель, - усмехнулся Чарли, - пусть будет по-твоему.
- Скажи, что звонит герой.
- Э, нет, - отрезал Чарли. - И ты этого не скажешь, если не хочешь,
чтобы тебе попало. Брось это, понял?
- О! Извини, Чарли. Я не думал, что ты принимаешь это так близко к
сердцу. Я думал, что ты принимаешь это, как я, - в шутку. Лучший метод,
сказал бы я. Взять у них все, что возможно, а потом над ними же и
посмеяться. Им всем на тебя наплевать, плюй и ты на них. Все ведь это
придумано.
- Не знаю. А мистер Кинни?
- О, господи! Ты хочешь сказать, что этот болтун, эта ходячая
рождественская открытка привезла тебя сюда?
- Если бы не он, меня бы здесь не было, - пояснил Чарли.
- Ах так! Тогда надо отдать должное этому старому торговцу тряпьем.
Между прочим, стоит тебе только повторить несколько моих слов Шаклворсу
или Кинни, и раз-два - я уволен из "Трибюн".
- Брось! - крикнул Чарли возмущенно. - Считаешь, я способен на такое?
За кого ты меня принимаешь? Говори, что хочешь и сколько хочешь, только не
болтай о моем геройстве.
- Хорошо сказано! Так вот, я тогда так закажу - два ваших изысканных
чая в номер двадцать три для двух парней.
Приказание было им передано по телефону именно в этой форме.
Чай был так утончен, что для сервировки его потребовалось два
официанта. Было подано два сорта поджаренного хлеба, три сорта
бутербродов, четыре сорта сандвичей, пять сортов кекса.
- Имей в виду, Хэббл, - сказал Хьюсон, рот его был набит сандвичами, -
это не считается едой. Нет, дорогой мой, нет. Люди, которые
останавливаются в этом отеле, едят только четыре раза в сутки: завтрак,
ленч, обед, ужин. А это только так, чтобы заморить червячка, вроде
бутербродика с маслом рано утром к чаю или перекусить часов в одиннадцать
утра. Ненасытные свиньи, - добавил он, беря три сандвича и отправляя их
разом в рот.
- Ничего, можно и переесть немного, - сказал Чарли. - Мне приходилось
голодать. Так же, как тем многим, которые голодают сейчас.
Хьюсон издал предостерегающий звук.
- Здесь тебе не следует говорить таких вещей. Для чего, ты думаешь, они
здесь целый день жгут свет и вентилируют воздух? Для того, чтобы сюда не
проникли никакие слухи и разговоры. Я тебе скажу как другу - я думаю, ты
ошибка. Они еще пожалеют, что связались с тобой.
- Конечно, ошибка, - ответил Чарли честно. - Глупо, что я попал сюда.
- Надеюсь, что ты не считаешь, что не заслуживаешь такого вот.
- Заслуживаю не меньше, чем кто-нибудь другой. Другое дело, что все это
не в моем духе. Вот и все. И ручаюсь, что и не в твоем, - добавил он
уверенно.
Хьюсон с наслаждением впился зубами в большой липкий кекс.
- Мне везде хорошо за исключением редакции "Трибюн". - Он помахал
рукой. - Я тертый калач. Я могу заказать здесь первоклассный обед. Но я
готов пообедать с тобой и рыбой с жареной картошкой в твоем, как его,
Аттертоне.
- Вот как. А я, кстати, не люблю рыбу с жареной картошкой.
- Не любишь? А я думал, что все вы, парии, любите рыбу с картошкой.
- Я нет, например. И никогда не любил. С нее, знаешь, толстеют, а мне
нравится быть в форме, - продолжал Чарли серьезно.
- О, тщеславие, тщеславие!
- Никакого тщеславия. Пару лет назад я играл в футбол.
- Боксируешь?
- Немного, - ответил Чарли, довольный, что разговор принимает разумное
направление. - Но кое-что могу.
- Когда-то мог и я. - Хьюсон подошел к телефону, перевел указатель на
"магазин" и сказал в трубку: - Магазин? Хорошо. Говорит двадцать третий
номер. Нам нужен комплект боксерских перчаток. У вас нет? Странно! Как вы
думаете, для чего мы остановились в этом отеле? Потрудитесь доложить
заместителю управляющего, что в вашем магазине отсутствуют боксерские
перчатки.
Он обернулся к Чарли и заскользил к нему, выставив вперед левую руку.
Чарли, улыбнувшись, закрылся, и в течение нескольких минут они осторожно
боксировали, нанося друг другу легкие удары внешней стороной пальцев.
Раунд окончился с появлением слуги, который пришел, чтобы убрать со
стола. Вслед за ним прибыл и Брукс, ведающий рекламой отеля. У него было
красное лицо и хриплый голос чудака, основным занятием которого было
напиваться до потери сознания.
- Привет, Хьюсон! - крикнул он. - Опять мы встретились.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Прозоров Александр - Посланник
Прозоров Александр
Посланник


Аникина Наталья - Театр для теней. Книга 1
Аникина Наталья
Театр для теней. Книга 1


Сертаков Виталий - Даг из клана Топоров
Сертаков Виталий
Даг из клана Топоров


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека