Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора

твоей беспомощностью. И одеться они умеют, и длинные их волосы жгут воздух.
Ну просто сил нет. Гроверс встал.
-- Джинни!
Она вплыла в комнату, как стриптизерка на роликовых коньках. Она
остановилась перед нами, и стены задрожали. Она посмотрела на Гроверса.
-- Хал, что ты делаешь с этим второсортным сыщиком?
-- Эй, полегче, стерва! -- сказал я.
-- Понимаешь, Джинни, у меня небольшая проблема, и мне понадобилась
помощь.
-- Помощь? В связи с чем?
-- Не могу сказать. Язык проглотил.
-- Хал, у тебя нет проблем, пока у тебя есть я. Все, что может
второсортный сыщик, я могу лучше. Я встал. Впрочем, я уже стоял.
-- Правда, красавица? А ну покажи, как у тебя встанет
девятнадцатисантиметровый.
-- Эротоман!
-- Ну что, съела? Съела?
Джинни несколько раз прошлась по комнате, сводя нас всех с ума. Потом
обернулась. Посмотрела на Гроверса.
-- Поди сюда, пес! Ползи ко мне по полу! Быстро!
-- Не слушан ее, Хал! -- закричал я.
-- А?
Он полз по полу к Джинни. Все ближе и ближе. Подполз к ее ногам и
остановился.
-- А теперь, -- сказала она, -- лижи языком мои туфли! Гроверс
подчинился. Лизнул. Стал лизать дальше. Джинни посмотрела на меня и
ухмыльнулась. Ухмыльнулась грязной ухмылкой. Я не стерпел, вскочил.
-- АХ ТЫ КУРВА! -- воскликнул я. Я расстегнул ремень, выдернул его из
брюк и, сложив вдвое, вышел из-за стола.
-- Ну, курва, -- сказал я, СЕЙЧАС Я ТЕБЕ ПРОПИШУ! Я бросился к ней. То,
что оставалось у меня от души, дрожало от радостного предвкушения. Ее
волшебный зад горел перед моим мысленным взором. Небо опрокинулось вверх
тормашками и дрожало.
-- Брось ремень, онанист, -- сказала она и щелкнула пальцами. Ремень
выпал из моей руки. Я оцепенел. Она повернулась к Гроверсу.
-- Пойдем, глупыш, встань с коленок. Пошли из этого дурацкого места.
-- Да, дорогая.
Гроверс поднялся и поплелся за ней к выходу; дверь открылась,
закрылась, и их не стало. Я все еще не мог пошевелиться. Стерва, она,
наверно, обработала меня из лучевого ружья. Оцепенение не проходило. Может,
я неправильно выбрал профессию? Минут через двадцать я стал ощущать
покалывание во всем теле. Потом оказалось, что я могу шевелить бровями.
Потом -- губами.
-- Черт побери, -- сказал я.
Потом начали постепенно оживать другие части. Наконец я сделал шаг. Два
шага. Потом еще несколько -- к столу. Обошел его. Открыл ящик. Нашел пол-
литра водки. Отвернул пробку. И как следует врезал. Решил, что на сегодня --
шабаш, а завтра все снова.
19
На другой день у себя в кабинете я понял, что нахожусь в тупике. Я уже
не мог понять, кто мои клиенты и что вообще за чертовщина. Надо что-то
делать, решил я. У меня был рабочий телефон Джека Басса. Я позвонил ему.
-- Алло, -- сказал он.
-- Басс, это Билейн.
-- Сукин сын.
-- Полегче, Басс, у меня черный пояс.
-- Он тебе пригодится, если еще раз помешаешь моим любовным занятиям.
-- Джек, я только видел, как зад подпрыгивает. Я не знал, что это ты,
пока ты не повернул голову.
-- А кто же это мог быть, по-твоему? Чужой, что ли, будет шпарить ее в
моем собственном доме?
-- Так уже не раз бывало.
-- Что?
-- Я не говорю, что в твоем доме, Джек.
-- А где же?
-- Не имеет значения.
-- Что не имеет значения?
-- В смысле -- к твоему делу это не относится. Давай поговори о деле.
-- Что?
-- Ты хочешь, чтобы я им занимался?
-- Ты ничего не раскрыл, только снял на видео мой бампер.
-- Твое дело двигается, Джек.
-- Это как же?
-- Я выяснил связи.
-- Что?


-- У меня есть ниточка.
-- Связи? Ниточка? О чем ты говоришь?
-- Я могу установить ее связь с этим мужиком. Я его знаю. Темный тип.
Они затевают что-то скверное.
-- Ты застиг их вместе?
-- Пока нет.
-- Почему нет?
-- Я действую осмотрительно. Они должны попасться сами.
-- А сейчас ты не можешь их накрыть?
-- Я должен ждать, пока он не засветится. -- Что?
-- Должен поймать его с поличным.
-- Ты хорошо все продумал, Билейн?
-- Я хорошо продумал. Как только он засветится, я его зачалю.
-- Ты как-то странно выражаешься.
-- Басс, мир -- это не детский сад. Подожди, я на них насяду.
-- Насядешь?
-- Я возьму ее за жопу. Ты же хочешь, чтобы я взял ее за жопу?
-- Ты просто добудь мне улики.
-- Не поймавши, курицы не щиплют, Басс.
-- Так что-то начинает проясняться, Билейн?
-- Я уже носом чую. Я напал на след. Я знаю, кто он. Он француз. Ты же
знаешь, каковы французы, верно?
-- Нет. А что французы?
-- Если ты не знаешь, Басс, я тебе не могу объяснить. У меня нет на это
лишнего дня. Так ты хочешь или нет, чтобы я распутывал это чертово дело?
-- Ты сказал, что близок к разгадке?
-- Я их практически оседлал.
-- Что?
-- Так продолжать или нет, Басс? Считаю до пяти. Раз, два, три,
g%bk`%...
-- Хорошо, хорошо, продолжай.
-- Отлично, Джек. Тут только одна мелочь...
-- Какая?
-- Мне нужен аванс на месяц.
-- На месяц? Я думал, ты уже у цели.
-- Я должен устроить западню. Поставить ловушку. Все учесть. И когда он
засветится...
-- Хорошо, хорошо, высылаю чек!
Он бросил трубку. Ведет себя как влюбленный. Ну и лопух...
Затем я позвонил Гроверсу. Он дал мне рабочий телефон. После третьего
гудка он взял трубку.
-- Алло, -- сказал он. -- Похоронное бюро "Серебряная пристань"
слушает.
-- Мать моя, -- сказал я.
-- Что? -- спросил он.
-- Гроверс, вы со жмурами возитесь?
-- Что?
-- Со жмурами. Со жмурами! Это Ник Билейн.
-- Что вам угодно, мистер Билейн?
-- Я разрабатываю вашу инопланетянку, мистер Гроверс.
-- Да, я помню.
-- Скажите мне, Хал, зачем вы этим занимаетесь?
-- Что вы имеете в виду?
-- Возитесь с мертвецами. Зачем? Зачем?
-- Это моя профессия. Человек должен зарабатывать на жизнь.
-- Но колупаться со жмурами? Жуткое дело. Прямо извращение. Вы кровь
спускаете? Что вы делаете с ней, когда спустите?
-- Этим занимается мой служащий, Билли Френч.
-- Дайте его сюда, я хочу с ним поговорить.
-- Он обедает.
-- Вы хотите сказать, он ест?
-- Да.
Я помолчал. Я вдохнул, выдохнул. Потом заговорил:
-- Слушайте, Гроверс, вы хотите, чтобы я занимался вашим делом?
-- Вы о Джинни Нитро?
-- Ну конечно. У вас в бюро есть другие космические крошки?
-- Нет.
-- Ну так вы хотите свалить ее с плеч?
-- Конечно. И думаете, вам удастся? Во время вашей встречи вы, кажется,
как-то застряли.
-- Гроверс, даже трактор застревает. Я эту шлюху оформлю так, что вы ее
больше не увидите.
-- Я не считаю ее шлюхой, мистер Билейн.
-- Это просто такое выражение. Не хотел обидеть вашу цыпу.
-- Думаете, вам удастся чего-нибудь тут достичь?


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Злотников Роман - Леннар. Псевдоним бога
Злотников Роман
Леннар. Псевдоним бога


Сертаков Виталий - Проснувшийся Демон
Сертаков Виталий
Проснувшийся Демон


Никитин Юрий - Проходящий сквозь стены
Никитин Юрий
Проходящий сквозь стены


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека