Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:



скачать книгу I на страницу автора
- Ну а какое ко всему этому отношение имеет Энджи?
- Ее необдуманный поступок может иметь для меня самые печальные
последствия, учитывая создавшуюся на студии обстановку. Они пустят в ход
все, они ждут предлог, чтобы разорвать этот контракт, здесь могут
прицепиться к пункту о моральном облике. Представьте, на первых страницах
газет появятся сообщения о шумном скандале, центральная фигура которого моя
дочь Энджи. Вы понимаете, для них это будет настоящая находка.
Он допил свой бокал и тут же налил новый. Мне показалось, что руки у него
при этом действовали совершенно автоматически.
- Этот Лумис вращается в совершенно разнузданной компании, - пробормотал
он. - Секс, выпивки, марихуана, а возможно, и кое-что похуже. Вы должны
вытащить ее оттуда, причем как можно скорее, пока еще не слишком поздно! Вы
слышите, Рик? - Ладно, - пожал я плечами, - попытаюсь. Вы знаете адрес
Лумиса?
- Конечно.
Он порылся в карманах и извлек скомканный листок бумаги.
- Я записал его специально для вас, Рик, а также адрес этой суки Сони
Дрезден. Хотя, конечно, какая от нее польза? Но так, на всякий случай.
Он по-мальчишески улыбнулся, почувствовав явное облегчение.
- Не знаю, как вас и благодарить, старина.
- Не благодарите. Я ничего еще не сделал. Не исключено, что меня
постигнет неудача уже с первых шагов. Если ваша дочь не слушает собственного
отца, сомнительно, что она пожелает выслушать платного адвоката.
- Существует много способов договориться с людьми и убедить их, и не мне
вас учить, Рик. Он плотно поджал губы.
- Сбейте этого подонка с ног. Вы знаете, как надо обращаться с подобными
слизняками, напугайте его до полусмерти или, на худой конец, избейте.
Я допил свой бокал и слез с табурета.
- Хорошо, попробую. Но скажите-ка вы мне вот что... Если бы вы не
переживали из-за дел в студии и морального аспекта в своем контракте,
волновались бы вы так сильно за дочь?
- Вы что, шутите? Он коротко хохотнул.
- Энджи может катиться ко всем чертям со своей мамочкой, коли ей так
заблагорассудилось. Я негромко вздохнул:
- Потрясающая отеческая любовь, Клэй!

***
Машину я припарковал на подъездной дороге снаружи, а около нее на
тротуаре меня поджидала колдунья с мальчишеской фигурой и прямыми рыжими
волосами. Верхняя половина бикини заняла свое законное место, но губы были
по-прежнему надуты. Ее полуприкрытые крашенными ресницами глаза осмотрели
меня с ног до головы с таким пренебрежительным видом, будто я был
пропыленным манекеном в витрине какого-то третьеразрядного магазинчика.
- Мистер Холман?
Голос у нее был по-детски звонкий и ясный.
- Вы собираетесь выполнить то, о чем вас просил Клэй?
- Я обещал ему попытаться.
- Надеюсь, у вас что-то получится.
Она изогнулась и провела обеими руками вдоль своих узких бедер, жест был
одновременно и провокационным и саморекламирующим.
- Вы сами видите, он смертельно напуган. Она покачала головой.
- Никогда бы не поверила, что такое может случиться с Клэем Роулинзом!
- "Не знает покоя голова, увенчанная короной", - переврал я слова
Шекспира.
- Вы же его друг, мистер Холман, настоящий друг, да, мистер Холман?
- Во всяком случае, друг.
Она с явной опаской оглянулась на фасад дома.
- Он показал вам записку? - шепотом спросила она.
- Записку?
- В которой было сказано про Энджи? Засунув палец в рот, она его
обсосала, как это делают малые дети.
- Меня она страшно напугала. Типичное требование выкупа, про которые
рассказывают по телевидению. Все слова вырезаны из газет и журналов, затем
приклеены к листку бумаги.
- О чем там говорится?
- Про Энджи и Лумиса, что по его вине она плохо кончит, но ему грозит
нечто куда более страшное. Энджи всего лишь начало мести.
- Я бы сказал, что в записке маловато смысла.
- На Клэя записка произвела большое впечатление.
Она снова засунула палец в рот.
- По ночам он не спит, а если и задремлет на какое-то время, ему начинают
сниться кошмары.
- Почему?
- Не знаю. Но думаю, кто-то задался целью добраться до Клэя, и он это



понимает. А по ночам, мистер Холман, я буквально чувствую эту волну страха,
исходящую от него. А для Клэя такое состояние противоестественно.
- Знаете ли вы кого-нибудь, ненавидящего его до такой степени, что он мог
бы послать такую записку?
- Нет.
На ее лице промелькнула какая-то болезненная улыбка, которая совершенно
не подходила к такому молодому лицу.
- Клэй никогда не советовался со своими женами, полагаю, я тоже не буду
исключением. Но я не сомневаюсь, что неизвестный люто его ненавидит, потому
что Клэй буквально шарахается от собственной тени Почему-то мне кажется, что
Клэй знает этого человека или же догадывается, кто это может быть.
- Вы с ним разговаривали на эту тему? Она отрицательно покачала головой.
- Всякие разговоры о записке запрещены, мы о ней просто не упоминаем. Вы
же сами видели, как он прореагировал, переполошился, что я могу рассказать
вам о ней.
- Как давно он стал выпивать первый стакан виски в десять утра?
- Это вовсе не первый, - покачала она головой. - Поднявшись с постели, он
пьет скотч вместо апельсинового сока.

Глава 2
Я оставил машину на стоянке и прошел четыре квартала пешком, разыскивая
дом, названный мне Клэем Роулинзом. Это была одна из тех грязных и темных
улочек, где солнечный свет подчеркивает с беспощадной ясностью всякую убогую
деталь, начиная от облезлых, давно не крашенных фасадов домов и кончая
потерянным тупым выражением лиц обитателей убогих жилищ, которые целыми
днями бесцельно бродят, шаркая ногами по тротуарам. Многие жители
Лос-Анджелеса почему-то рассказывают сказочные мифы об окраинах своего
громадного города, но лично я убежден, что они принимают желаемое за
действительность.
Восемь маршей деревянной лестницы привели меня на чердак, где жил Харольд
Лумис и, по-видимому, дочь Клэя. Я постучал пару раз в дверь, затем изнутри
донесся оглушительный крик: "Входите, если вы не за деньгами!"
На чердаке имелась застекленная крыша, инкрустированная многочисленными
скоплениями грязи, но даже она не могла справиться с калифорнийским солнцем.
Комната была длинная, узкая, не правильной формы, и если бы даже опытному
математику предложили вычислить ее площадь, бедняга бы помешался.
Судя по внешности типа, стоящего перед мольбертом, можно было
предположить, что с ним это уже произошло. Он был молод, лет двадцати пяти
пожалуй, с фантастической шевелюрой цвета соломы, которая напоминала
разворошенную скирду. На носу - очки в немыслимо толстенной оправе, которые
увеличивали его водянисто-голубые глаза до размеров двух мелких рыбешек,
соединенных вместе черным мостиком, перекинутым через его нос.
Итак, передо мной был художник, его холст стоял на мольберте, в руке -
кисть. Имелась и натурщица, прилегшая на кушетку, выглядевшую настолько
утомленной от долгого служения людям, что я не побоялся бы поспорить на
любую сумму, что она в свое время уже была выброшена на свалку. Натурщица -
брюнетка лет девятнадцати, но я догадался, с первого взгляда понял, что у
них нет друг от друга никаких тайн. Она лежала абсолютно голой на кушетке,
голова у нее свешивалась с одного ее края, так что мне почти не было видно
лица девушки, но зато ее потрясающее бело-розовое тело можно было
рассмотреть в мельчайших подробностях. Небольшие крепкие груди торчали
вверх, а плавно изогнутые бедра переходили в длинные стройные ноги. Мельком
я обратил внимание на то, что ногти у нее на ногах были покрыты бесцветным
перламутром, и, коли такова была жизнь художника, я был готов арендовать
ближайший чердак.
- Вам не нужны деньги, это мы уже выяснили, - проговорил художник
кудахтающим тенорком, - тогда чего же вы хотите, приятель?
- Вы Харольд Лумис? - осведомился я, усилием води заставив себя отвести
глаза от обнаженной натурщицы.
- Я Лумис. Ну и что?
- Я слышал о ваших работах, вот и решил зайти взглянуть на все сам.
- Эй, Энджи!
На этот раз кудахтанье было явно радостным.
Он повернулся ко мне:
- А кто сообщил вам обо мне, приятель? Могу поспорить, этот проклятый
хозяин дома.
Натурщица выпрямилась, села на кушетке, бросила на меня равнодушный
взгляд. Собственная нагота ее ни капельки не смущала.
- Вы хотите сказать, что намереваетесь что-то купить? - спросила она.
- Возможно, - ответил я.
- Не могу поверить!
Ее взгляд, обращенный на Лумиса, точнее всего могло характеризовать слово
"ошеломленный".
- Просто не могу...


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Березин Федор - Параллельный катаклизм
Березин Федор
Параллельный катаклизм


Соломатина Татьяна - Акушер-ха!
Соломатина Татьяна
Акушер-ха!


Шилова Юлия - Случайная любовь
Шилова Юлия
Случайная любовь


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека