Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Говард Роберт


УЖАС ИЗ КУРГАНА


Стив Брилл не верил ни в привидения, ни в демонов. Зато
Хуан Лопес верил. Но ни осторожность одного, ни упорный
скептицизм другого не смогли уберечь их от встречи с ужасом,
забытым людьми уже более трех сотен лет -- вопиющим ужасом,
воскрешенным из тьмы забытых веков.
Впрочем, в тот последний вечер, когда Стив Брилл сидел на
своем шатком крыльце, мысли его блуждали далеко от каких-либо
потусторонних зловещих событий. Его размышления были пронизаны
горьким материализмом. Он оглядел свой земельный участок и
выругался. Длинный и поджарый Брилл был груб, как сапожная кожа
-- истинный сын несгибаемых пионеров, вырвавших Западный Техас
из плена дикой природы. Тощие ноги и высокие сапоги загорелого
и сильного, как олень, парня, выдавали его ковбойские инстинкты
и даже сейчас он ругал себя за то, что сошел со "штормовой
палубы" своего горячего мустанга и занялся фермерством. Нет,
фермер из меня просто никудышный, мысленно признал молодой
ковбой.
Однако не один он был виноват в постигшей его неудаче.
Обильные дожди зимой -- столь редкие в Западном Техасе --
обещали хороший урожай. Но как обычно случилось непредвиденное.
Поздняя метель уничтожила почки на всех плодовых деревьях.
Беспощадные бури с градом рассекли и вбили в землю
многообещающие на вид и успевшие пожелтеть зерновые, а
продолжительная засуха, завершившаяся очередным градом,
окончательно добила кукурузу.
Последним сгинул выдержавший все невзгоды хлопок -- стая
саранчи за ночь очистила догола поле Брилла. Вот почему он
поклялся, сидя на крыльце, что не возобновит свою аренду и с
жаром возблагодарил судьбу за то, что не владел землей, которую
понапрасну полил своим потом и за то, что на Западе еще
остались просторные равнины, где молодой и крепкий наездник
может заработать на жизнь своим лассо.
Угрюмые мысли Брилла рассеялись при виде приближающейся
фигуры -- молчаливый старый мексиканец, обитавший в лачуге по
ту сторону холма, зарабатывал на хлеб корчеванием и был его
ближайшим соседом. Сейчас он расчищал полосу земли на соседней
ферме и, возвращаясь домой, срезал угол пастбища Брилла.
Стив лениво наблюдал за тем, как старик преодолевает
колючую проволоку ограды и бредет по протоптанной в невысокой
сухой траве дорожке. Уже больше месяца он вырубает сучковатые
мескитовые деревья, корчуя их немыслимо длинные корни и Брилл
знал, что старик всегда шел домой одной и той же дорогой.
Неожиданно Брилл заметил, что мексиканец свернул в сторону,
очевидно, огибая низкий круглый холм, слегка возвышающийся над
пастбищем. Лопес обошел холм со значительным запасом и Брилл
вспомнил, что старый мексиканец всегда держался от него на
расстоянии. К тому же Брилл нехотя припомнил, что Лопес при
этом обычно прибавлял шагу и ухитрялся миновать холм до заката
-- впрочем, мексиканцы как правило работали с рассвета до
последнего проблеска сумерек, особенно на раскорчевке, где
платили за акры, а не повременно. В фермере проснулось
любопытство.
Он поднялся и, неторопливо спустившись по пологому склону,
на вершине которого стояла его хижина, окликнул тяжело
шагающего мексиканца.
-- Эй, Лопес, погоди!
Лопес остановился, огляделся и застыл на месте, без
особого воодушевления поджидая белого человека. -- Лопес, --
небрежно протянул Брилл. -- Это не мое дело, но я просто хотел
спросить: почему ты всегда обходишь стороной тот индейский
курган?
-- Но сабэ, -- пробурчал Лопес.
-- Ты лжешь, -- добродушно заметил Брилл. -- Ты все
прекрасно понимаешь и говоришь по-английски не хуже меня. В чем
дело -- думаешь, тот курган посещают привидения или нечто в
этом духе?
Стив мог говорить и читать по-испански, но наряду с
большинством англосаксов предпочитал говорить на родном языке.
Лопес пожал плечами.
-- Это плохое место, но буэно, -- пробормотал он, избегая
взгляда фермера. -- Пусть оно хранит свою тайну.
-- Мне сдается, ты боишься призраков, -- развязно



продолжал Брилл. -- Чепуха, если это индейский курган, то его
хозяева померли так давно, что от их духов, должно быть, не
осталось и следа.
Брилл знал, что неграмотные мексиканцы смотрят с суеверным
страхом на встречающиеся там и сям на юго-западе курганы --
останки прошлых, забытых веков, содержащие заплесневелые кости
вождей и воинов исчезнувшей расы.
-- Лучше не беспокоить скрытую землей тайну, -- проговорил
Лопес.
-- Чепуха, -- возразил Брилл. -- Мы с ребятами как-то раз
вскрыли один из курганов в Пало Пинто и отыскали части скелета,
бусы, кремневые наконечники стрел и прочее. Я хранил у себя
зубы, пока не потерял их, но меня не посещают никакие
привидения.
-- Индейцы? -- вдруг хмыкнул Лопес. -- Кто говорит об
индейцах? В этой стране жили не только индейцы. В старые
времена здесь случались странные события. Я слышал легенды
моего народа, передающиеся от поколения к поколению, а мой дед
был здесь задолго до вашего, сеньор Брилл.
-- Пожалуй, ты прав, -- согласился Стив. -- Первыми белыми
здесь были, конечно, испанцы. Я слыхал, что неподалеку отсюда
проходил Коронадо, а экспедиция Эрнандо де Эстрады проходила
прямо здесь -- нет, чуть в стороне -- не помню как давно.
-- В 1545-м, -- сказал Лопес. Они разбили лагерь там, где
сейчас стоит ваш корраль.
Брилл повернулся, чтобы взглянуть на свой огороженный
корраль, где обитали сейчас его ездовая лошадь, пара рабочих
лошадей и одна тощая корова.
-- Откуда ты так много об этом знаешь? -- с любопытством
осведомился он.
-- Один из моих предков прошел с отрядом де Эстрады, --
ответил Лопес. -- Порфирио Лопес, солдат; он рассказал об
экспедиции своему сыну, тот -- своему, и постепенно легенда
дошла до меня, но у меня нет сына, которому я мог бы передать
ее.
-- Я и не знал, что у тебя была такая важная родня, --
заметил Брилл. -- Может, тебе что-то известно о золоте, по
слухам спрятанном где-то в окрестностях?
-- Здесь не было никакого золота, -- проворчал Лопес. --
Солдаты де Эстрады несли лишь свое оружие и шли с боями через
враждебную страну -- многие оставили в пути свои кости. Позже
-- много лет спустя -- на караван мулов из Санта-Фе напали в
нескольких милях отсюда команчи, но испанцы спрятали свое
золото и бежали -- тогда легенды перемешались. Но даже их
золота здесь уже нет, потому что гринго-охотники на бизонов
нашли и выкопали его.
Брилл рассеянно и почти равнодушно кивнул. Юго-западная
часть континента Северной Америки как никакая другая изобилует
легендами о спрятанных сокровищах. Сказочные богатства
перемещались туда-сюда через холмы и долины Техаса и
Нью-Мексико в старые времена, когда испанцы владели золотыми и
серебряными рудниками Нового Света и держали в руках прибыльную
торговлю мехами Запада, и отголоски тех времен все еще слышатся
в легендах о золотых кладах. Рожденная надвигающейся бедностью
и неудачей смутная мечта сродни тем возникла в мозгу у Брилла.
-- Вообще-то, -- произнес он вслух, -- делать мне сейчас
нечего, так что я подумываю раскопать этот старый курган и
посмотреть, нет ли в нем чего ценного.
Это простое намерение Стива произвело на Лопеса буквально
потрясающее впечатление. Он отпрянул и его смуглое лицо
посерело; черные глаза старика вспыхнули и он умоляюще
всплеснул руками.
-- Диос, нет! -- вскричал он. -- Не делайте этого, сеньор
Брилл! На нем лежит заклятье, так говорил мой дед...
-- О чем он говорил? -- поинтересовался Брилл.
Неожиданно Лопес погрузился в мрачное молчание.
-- Я не могу сказать, -- пробормотал вскоре он. -- Я
поклялся молчать и могу открыть свое сердце лишь старшему сыну.
Но поверьте, лучше сразу перерезать себе горло, чем вскрывать
этот проклятый курган.
-- Но если это и впрямь опасно, -- проговорил раздраженный
суевериями мексиканца Брилл, -- почему бы тебе не рассказать об
этом мне? Дай мне разумный повод не вскрывать его.
-- Но я н могу говорить! -- в отчаянии воскликнул
мексиканец. -- Я знаю, но поклялся молчать на святом распятии,


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3 4 5
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Самойлова Елена - По дороге в легенду
Самойлова Елена
По дороге в легенду


Пехов Алексей - Пересмешник
Пехов Алексей
Пересмешник


Суворов Виктор - Святое дело
Суворов Виктор
Святое дело


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека