Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Джеймс Х. ЧЕЙЗ


УДАРЬ ПО БОЛЬНОМУ МЕСТУ



Глава 1
Меня зовут Дирк Уоллес. Я не женат, сорока лет, высок, темноволос, и
лицо мое не отпугивает детей. Я один из двадцати детективов в сыскном
агентстве "Акмэ", которое разместилось под самой крышей "Трумэн Билдинг"
на Парадиз-Сити, штат Флорида.
Детективное агентство "Акмэ" самое дорогое и престижное на восточном
побережье США. Основанное шесть лет назад ветераном вьетнамской войны
полковником Виктором Парнеллом, агентство превратилось в одно из самых
процветающих. Парнелл оказался проницательным малым и очень тонко
рассудил, что, рано или поздно, миллиардерам, в изобилии проживающим в
Парадиз-Сити, понадобится первоклассное детективное агентство.
Наше агентство специализируется на разводах, шантаже, вымогательстве,
отдельных кражах, нанесении увечий, супружеских отношениях и убийствах.
Двадцать детективов - это в основном бывшие копы и сотрудники военной
полиции. Все они работают парами. У каждой пары свое положение и никто
не вмешивается в работу своих коллег, если только это не продиктовано
крайней необходимостью.
Таким образом, в прессу почти ничего не просачивается, но если
"утечка" все-таки случается, оба детектива, занимающиеся расследованием
дела, тотчас же увольняются.
Проработав в агентстве полтора года и зарекомендовав себя с самой
наилучшей стороны, я получил отдельное помещение, а в помощники Билла
Андерсона.
Билл, в прошлом помощник шерифа, был невысок, кряжист, с мускулатурой
боксера. Как-то он мне здорово помог в одном запутанном деле, когда меня
послали в Кирл найти одного исчезнувшего подростка. Затем, будучи
помощником шерифа, он очень хотел попасть в наше агентство. Благодаря
его помощи мне удалось "расколоть" еще одно тонкое дельце; за это я, в
свою очередь, помог ему попасть в агентство. Хватка волкодава и огромная
трудоспособность делали его совершенно незаменимым. Времени он не
замечал, а в нашем деле важнее этого ничего нет. Он снабжал меня
исчерпывающей информацией, благодаря которой я мог всецело
сосредотачиваться на расследовании. Когда мы не работали, он изучал
город и был непревзойденным знатоком всех ресторанов, ночных клубов и
прочих злачных мест.
Преступники не придавали ему значения из-за его роста, и мало кто
знал, что ударом кулака он может свалить быка в расцвете сил.
В это июльское утро мы сидели и изнывали от безделья. Шел дождь и все
пропиталось сыростью. Людей в это время года в городе было мало.
Молодежь куда-то словно сдуло, а богатые приезжие и туристы должны были
появиться только в сентябре.
Андерсон, жуя резинку, писал домой письмо, а я, забросив ноги на
стол, думал о Сюзи.
Сюзи Лонг, работала регистратором в "Бельвью-Отеле". Как-то раз я
наводил справки об одном парне, проживавшем в этом отеле, так как он
подозревался в шантаже. Я объяснил ей обстановку, и она помогла мне
собрать достаточно улик, чтобы упрятать этого проходимца за решетку на
пять лет.
У Сюзи были длинные, блестящие темные волосы, серые глаза с веселой,
немного озорной улыбкой. Фигурка у нее соответствовала моему вкусу:
высокая крупная грудь, тонкая талия, соблазнительно покачивающиеся бедра
и, конечно, длинные, стройные ноги. Пару раз мы встретились, а потом
стали регулярно встречаться каждую неделю по средам вечером. Мы вместе
обедали в скромном прибрежном ресторанчике, если, конечно, у нее не было
ночного дежурства в отеле. Оттуда мы отправлялись в ее небольшую
квартирку, где позволяли себе "небольшие радости" в ее постели. Так
продолжалось месяца три, пока мы оба не поняли, что по настоящему
влюблены друг в друга. До Сюзи у меня была куча разных милашек, но
только она дала мне понять, что такое настоящая любовь, когда уже никто
больше не нужен.
Как-то невзначай я подбросил ей идейку о браке, но она со своей
насмешливой улыбкой только покачала головой, что, признаюсь, привело
меня в крайнее смущение.
- Не сейчас, Дирк. Я не против, но у меня теперь хорошо оплачиваемая
работа и, если мы поженимся, мне придется ее оставить. Давай, дорогой, с
этим немного повременим.
Мне пришлось отступить, и вот сегодня была наша среда, и я,
размечтавшись, предвкушал сладостный вечер, переходящий в блаженную
ночь, как вдруг.., загудел зуммер.
Я нажал на кнопку селектора и сказал:
- Уоллес слушает.


- Зайди, пожалуйста, ко мне.
Я узнал хриплый голос Гленды Керри. Она была секретарем полковника и
его правой рукой. Высокая, красивая брюнетка, очень деловая - она
отличалась властным, но открытым характером. Если она говорила, что
делать, отказаться было нельзя.
Я быстро поднялся и прошел длинным коридором в ее комнату. Шеф был в
Вашингтоне и всеми делами заправляла Гленда.
Постучав в дверь, я вошел. Она восседала за своим столом в
безукоризненно белой блузке и черной юбке.
- Звонила миссис Торнсен, - сказала она, не дожидаясь, пока я сел на
стул. - Она просит, чтобы ей прислали домой детектива к двенадцати часам
дня. По телефону она не захотела ничего объяснять, но предупредила, что
предпочитает интеллигентных, прилично одетых мужчин.
- Поэтому ты сразу же подумала обо мне.
- Я подумала о тебе потому, что все остальные заняты, - отчеканила
Гленда. - Тебе говорит что-нибудь имя Генри Торнсена?
- Что-то не припомню. А что, это важная персона? Гленда вздохнула.
- Видишь ли, он умер. Миссис Торнсен уже год вдовствует. У нее
огромные связи, и она вся начинена деньгами. Так что обращаться с ней
надо в высшей степени осторожно. Знаю только, что она человек нелегкий.
Пойди выясни, что у нее случилось. Вот адрес. Будь у нее ровно в
двенадцать. Нам сейчас очень нужны деньги, так что займись ею,
пожалуйста.
- Я зайду к ней, внимательно все выслушаю и на все соглашусь. Я тебя
правильно понял?
- Абсолютно. Потом обо всем мне расскажешь. На ее столе зазвонил
телефон, поэтому я поднялся, взял протянутый мне листок бумаги и
вернулся в свой кабинет.
- Ну, Билл, кажется привалила работенка, - бодро сказал я. - Некая
миссис Торнсен попросила прислать ей детектива. Отправляйся в справочный
отдел "Геральд" и раскопай все, что сможешь, об этих Торнсенах. Я должен
быть у старой трески ровно в двенадцать. Возвращайся к четырем и не смей
приходить с пустыми руками.
Билл от радости даже подпрыгнул на стуле. О лучшей работе он и не
мечтал.
- Я все понял, - сказал он и тотчас же исчез. Без трех минут
двенадцать я уже был у дома Торнсенов. Это был величественный особняк,
утопавший в лесном массиве, перемежавшемся лужайками и множеством
протоптанных дорожек, выходивших к асфальтированной площадке, немного в
стороне от основного входа. Дом был такой большой, что можно подумать,
одних только спален в нем не менее пятнадцати, не говоря уже о гостиных
и верандах.
Я поднялся по ступенькам и около двойной двери позвонил Минут через
пять дверь осторожно приоткрылась и передо мной предстал высокий негр в
белом сюртуке с черным галстуком-бабочкой и в черных брюках. Ему можно
было дать лет семьдесят. Вьющиеся седые волосы были полны больших
пролысин. По его налитым кровью глазам и дряблым мышцам лица я понял,
что он часто прикладывается к бутылке. Глаз у меня на это наметан.
- Дирк Уоллес, - назвал я себя. - Миссис Торнсен ожидает меня. Я из
детективного бюро "Акмэ".
Он наклонил голову, давая понять, что осведомлен о моем приходе, и
сделал шаг в сторону, пропуская меня.
- Прошу сюда, сэр, - пробормотал он голосом, в котором чувствовались
теперь лишь остатки былого достоинства. Он повел меня большим коридором
и распахнул одну из дверей.
- Мадам сейчас спустится, - сказал он, предлагая мне пройти в
огромную комнату, уставленную старинной мебелью, античными вазами и
другими разного рода старинными изделиями. По стенам было развешано
несколько хороших полотен.
Мне стало любопытно, сколько времени понадобится этому пьянице, чтобы
доложить миссис Торнсен о моем визите... Прошло полчаса. За это время я
успел рассмотреть все старые картины, оценить предметы антика, и мне это
уже порядком стало надоедать. Наконец, дверь открылась и в комнату вошла
дама.
Я ожидал увидеть располневшую старую женщину, но ошибся. Миссис
Торнсен была высокой и худощавой женщиной с ухоженной фигурой, волосами
платинового цвета с пробивающейся местами сединой, правильными чертами
лица, проницательными серыми глазами, гармонировавшими с цветом
тщательно уложенных волос.
Она сразу же впилась в меня глазами без малейшего намека на улыбку.
Взгляд ее всецело был прикован ко мне. Он бегал по моей фигуре сверху
вниз и снизу вверх; на минуту я даже засомневался в своем туалете и
подумал, уж не раскрылась ли молния на моих брюках.
- Мистер Уоллес? - наконец разрешилась она глухим и холодным, как
металл, голосом.


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Флинт Эрик - Удар судьбы
Флинт Эрик
Удар судьбы


Шилова Юлия - Я убью тебя, милый
Шилова Юлия
Я убью тебя, милый


Перумов Ник - Рассказ пса
Перумов Ник
Рассказ пса


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека