Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Джеймс Х. ЧЕЙЗ


ТОРГОВЦЫ ЖИВЫМ ТОВАРОМ



ПРОЛОГ
Стояла мучительно душная ночь. Жара, не спадавшая весь день, обливала
потом тела и сводила с ума собак. Не принес прохлады и вечер. Даже сейчас,
ночью, улицы оставались пустынными и знойными.
Филипп, высокий тощий малый с всклокоченной шевелюрой и меланхолическими
глазами, сидел в отдаленном уголке клуба прессы и не спеша, но настойчиво
заполнял себя выпивкой. По мнению его собутыльника, репортера Франклина, он
был похож сейчас на типичного поэта-неудачника.
Филипп развязал галстук и расстегнул воротник. Трясущейся рукой поставил
только что наполненный стакан на стол, пролив немного виски на клеенчатую
скатерть.
- Что за идиотская ночь! Мне кажется, что я сейчас расплавлюсь, -
простонал он. - Который час, Фрэнки?
Франклин, такой же бледный от жары и усталости, тяжело посмотрел на него
налитыми кровью глазами.
- Четверть первого, - ответил он, и вновь откинул голову на кожаную
спинку кресла.
- Что?! Уже за полночь?! - нервно дернулся Филипп, но тут же обессиленно
опустился на место. - Боже мой, что же я натворил... Ты знаешь, где я должен
сейчас быть?
Франклин с усилием отрицательно мотнул головой.
- Сегодня вечером я должен был встретиться с одной симпатичной малышкой,
- объяснил ему Филипп, вытирая платком лицо и шею. - Думаю, она меня крепко
заждалась и вряд ли у нее сейчас хорошее настроение.
Франклин выдавил из себя неопределенное глухое ворчание.
- Фрэнки, старина. Но я ведь не могу к ней сегодня идти. Я понимаю, что
поступил подло, но требовать от меня в такую ночь такого подвига... Нет, это
слишком. Я, право, не могу.
- Не причитай, - проворчал Франклин, тоже вытираясь платком. - Я и сам
сейчас, кажется, согласился бы залезть в большой холодильник.
На худощавом лице Филиппа широко раскрылись глаза. Он медленно и
неуверенно поднялся с кресла.
- Это не так глупо, - произнес он и размашистым жестом пьяницы
покровительственно похлопал Франклина по спине. - Я всегда считал, что у
тебя в голове есть что-то серое... Ты подал мне сейчас великолепную идею...
- Сядь! - отмахнулся от него Франклин. - Ты пьян! Филипп торжественно
помотал головой.
- Нет, старик, ты не прав, - проговорил он. - Сейчас мы выпьем с тобой
здесь по последней рюмке и уйдем отсюда.
- Никуда я не пойду. Я останусь здесь, - пробормотал Франклин, но Филипп
уже схватил его за руки и насильно вытащил из кресла.
- Не сопротивляйся, идиот, я спасу тебе жизнь. Сейчас мы возьмем такси и
проведем эту дьявольскую ночь в морге. Франклин разинул рот.
- Не так быстро, - пробормотал он. - Если ты думаешь, что я соглашусь
клевать носом в компании мертвецов, ты сильно заблуждаешься...
- В какой еще компании? Они лежат в выдвигающихся холодильных пеналах. А
мы с тобой просто отдохнем в пустой и прохладной комнате.
- Ну, хорошо, хорошо, - сдался Франклин, опираясь на стол. - Хоть мне это
и совсем не нравится... А ты считаешь, туда можно будет пройти?
Филипп лукаво сощурил глаза.
- Со мной можно. Я знаю там одного типа. Он добрый малый и не станет
возражать. Поехали!
Лицо Франклина внезапно просветлело.
- Согласен! - сказал он. - В сущности, это чертовски неплохая идея.
Поехали!
Выйдя из клуба, они подозвали такси. Однако шофер, услышав адрес, окинул
их подозрительным взглядом.
- Куда? - переспросил он, надеясь, что ослышался. Филипп, заталкивающий
Франклина в машину, повернулся к нему:
- В морг, - терпеливо повторил он. - Там гораздо прохладнее... И пока мы
не сварились, нам надо туда добраться. Трогай, старина!
- Послушайте, парни, - шофер вышел из машины, - вам нужен не морг, а
домашняя постель. Поверьте мне, вам нужно домой. Мне часто приходится иметь
дело с нагрузившимися парнями и я знаю, что в таких случаях лучше всего
делать. Где вы живете? Ну, будьте же благоразумными! Я без промедления уложу
вас обоих в ваши постели...
Филипп бросил на него оценивающий взгляд, затем наклонился к своему
компаньону.
- Фрэнки, смотри-ка, этот тип вроде бы хочет со мной переспать!
- Он тебе нравится? - лениво поинтересовался Франклин.
Филипп снова повернулся к шоферу и оглядел его с головы до ног. - Не



знаю. Вид у него, кажется, неплохой. Шофер вытер лицо рукавом рубашки.
- Послушайте, парни, - успокаивающе произнес он, - я вовсе не говорил,
что хочу с вами спать.
Филипп удобнее устроился на переднем сиденье.
- Фрэнки, этот тип изменил свое мнение, - проговорил он мрачным тоном, -
и мне хочется дать ему по физиономии. Шофер наклонился к дверному окну.
- Куда мы все-таки едем? - спросил он. - Сейчас неподходящий момент
стоять здесь, черт возьми!
- В морг, - упрямо повторил Филипп. - Ты понял? Это единственное
прохладное место в этом паскудном городе, и мы едем туда.
Шофер покачал головой.
- Вам не удастся туда пройти. Вас не пустят, да еще в таком состоянии.
- Что? Ты говоришь, что нам не позволят туда войти? Чепуха! Я хорошо знаю
тамошнего сторожа.
- Без шуток? Может, вы сможете замолвить словечко и за меня? Откровенно
говоря, мне тоже хочется хоть немного посидеть в прохладе.
- О чем речь! Я могу туда провести кого угодно. Но хватит разговоров. В
путь!
...Когда они подъехали к моргу, Франклин спал. Филипп схватил его под
руку и вытащил из машины.
- А что ты собираешься сделать со своим такси? - спросил он шофера.
- Оставлю его тут. Думаю, оно не потребуется здешним обитателям.
Пошатываясь и гомоня, они вошли в помещение морга. Сторож, читавший
газету за перегородкой, отделявшей приемный покой от мертвецкой, ошеломленно
поднял голову.
- Привет, Джое! - крикнул ему Филипп. - Представляю тебе своих
приятелей...
- Что означает этот шум? - строго спросил Джое, откладывая газету в
сторону.
- Мы хотим переночевать у тебя, - ухмыльнулся Филипп. - Ты можешь
относиться к нам, как к мертвецам.
Джое поднялся. Его полное лицо покраснело от ярости.
- Ты пьян, как портовая шлюха, - прорычал он, обращаясь к Филиппу.
Советую вам сейчас же убраться отсюда. Здесь неподходящее место для дурацких
шуток.
Шофер двинулся было к двери, но Филипп удержал его.
- Скажи мне, Джое, - вкрадчиво спросил он, - кто была та красивая
пичужка, с которой ты веселился вчера вечером? Глаза Джое округлились.
- Что еще за пичужка? Ты меня ни с кем не мог видеть. Филипп прямо-таки
расплылся в нахальной ухмылке.
- Не валяй дурака, старик! У этой красотки такая грудь, что можно
закачаться, а к ней в придачу такие ножки, что невольно замедляешь шаг,
чтобы на них полюбоваться. Черт возьми, Джое, где ты ее подцепил?
Он повернулся к своим компаньонам.
- Вы никогда, готов поклясться, не видели ничего подобного. Когда я
думаю, что у этого развратного типа дома сидит бедная жена, а он в это время
шатается с такими красотками, говорю вам, - это меня убивает.
Джое открыл дверцу перегородки.
- Ладно, твоя взяла, - устало проговорил он. - Проходите. Все это
проклятое вранье и ты, Филипп, сам об этом прекрасно знаешь, но мне не
хочется рисковать. Моей старухе доставила бы слишком большое удовольствие
такая история.
Филипп победно улыбнулся.
- Пошли, парни! - весело пригласил он.
Таксист и Франклин, следуя за ним, стали спускаться по широкой мраморной
лестнице. Когда они оказались внизу, на них пахнул запах тления и формалина.
Филипп открыл тяжелую стальную дверь, и запах усилился. Они вошли в
просторный зал. После удушающей жары раскаленного города переход в атмосферу
морга показался им слишком резким.
- Б-р-р, - поежился Франклин. - Кажется я покрываюсь инеем...
За исключением четырех деревянных скамеек вдоль стен зала виднелись лишь
черные дверцы металлических шкафов. - Если не знаешь, то никогда не
догадаешься, что в этих шкафах хранят трупы, - сказал Филипп. - Я люблю
приходить сюда. Здесь прохладно, а мертвецы меня не волнуют.
Шофер нерешительно снял с головы свою засаленную каскетку и нервно
теребил ее в руках.
- Так это здесь они хранят тела усопших? - спросил он шепотом.
- Здесь, где же еще, - ответил, усаживаясь на одну из скамеек, Филипп. -
Но вам незачем об этом думать. Устраивайтесь поудобнее и спите.
Не отводя глаз от мрачных металлических шкафов, шофер нерешительно и
осторожно присел на скамейку. Франклин все еще продолжал стоять.
- Я вот думаю, позволит ли Джое мне придти как-нибудь сюда с моей
крошкой? - сонным голосом пробормотал Филипп и с сомнением покачал головой.
- Нет, вряд ли, пожалуй, не пустит. Да и она сама ни за что не согласится.
Фрэнки, выключи, пожалуйста, свет!


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Корнев Павел - Ликвидаторы
Корнев Павел
Ликвидаторы


Шилова Юлия - Неверная, или Готовая вас полюбить
Шилова Юлия
Неверная, или Готовая вас полюбить


Афанасьев Роман - Лунные игры
Афанасьев Роман
Лунные игры


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека