Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Артур Конан Дойл


Дело необычной квартирантки



Перевод В. Ильина
Шерлок Холмс активно занимался расследованием преступлении
на протяжении двадцати трех лет. В течение семнадцати из них
мне посчастливилось помогать ему и вести записи. Поэтому вполне
понятно, что сейчас в моем распоряжении огромный материал, и
самое сложное -- не найти, а выбрать. Ежегодные хроники
занимают целую полку. Имеются и объемистые папки с документами.
Все это вместе взятое представляет ценнейший источник сведений
не только для лиц, изучающих преступность, но и для тех, кого
интересую скандальные происшествия в общественной и
политической сферах периода заката викторианской эпохи. Но я
могу заверить авторов полных отчаяния писем, умолявших
сохранить репутацию семьи и честное имя предков: у них нет
оснований для опасений. Осмотрительность и высокое понимание
профессионального долга, всегда отличавшие моего друга, играют
решающую роль при отборе дел для моих воспоминаний.
Злоупотреблять доверием мы не станем. Я резко осуждаю недавние
попытки добраться до этих документов и уничтожить их. Нам
известно, от кого они исходили, и Холмс уполномочил меня
сообщить: если подобные посягательства повторятся, то все
обстоятельства дела, касающегося политического деятеля, маяка и
дрессированного баклана, будут немедленно преданы огласке. Тот,
кому адресовано данное предупреждение, поймет меня.
Было бы неверным полагать, что всякое дело давало Холмсу
возможность продемонстрировать удивительный дар
наблюдательности и интуиции, которые я пытался подчеркнуть в
своих мемуарах. Порой ему требовались значительные усилия,
чтобы добраться до истины, а иногда разгадка внезапно приходила
к нему. По правде говоря, ужасающие людские трагедии чаще всего
не давали особого простора для раскрытия талантов Холмса. К
подобным делам следует отнести и то, о котором я собираюсь
рассказать. Излагая его, я изменил лишь некоторые имена и
названия, а в остальном все соответствует действительности.
Однажды незадолго до полудня -- это было в конце 1896 года
-- я получил записку от Холмса: он срочно вызывал меня к себе.
Когда я приехал на Бейкер-стрит, в полном табачного дыма
кабинете уже сидела, расположившись в кресле напротив него,
пожилая дама, по виду располневшая хозяйка пансиона или
гостиницы.
-- Это миссис Меррилоу из Южного Брикстона, -- сказал
Холмс, указывая рукой в ее сторону. -- Если и вы не в силах
бороться со своими вредными привычками, Уотсон, можете курить,
наша гостья не возражает. Она расскажет любопытную историю,
которая в дальнейшем может привести к такому развитию событий,
когда ваше присутствие станет необходимым.
-- Сделаю все, что в моих силах.
-- Видите ли, миссис Меррилоу, если я соглашусь навестить
миссис Рондер, мне хотелось бы иметь свидетеля. Надеюсь, вы
разъясните ей это, прежде чем мы к ней придем.
-- Благослови вас Господь, мистер Холмс, -- воскликнула
наша посетительница, -- она так жаждет встретиться с вами, что
можете приводить с собой хоть толпу!
-- В таком случае мы приедем сегодня сразу же после
полудня. А теперь давайте разберемся, правильно ли я уяснил
ситуацию. Вы сказали, что миссис Рондер является вашей
квартиранткой вот уже семь лет, но за это время вы только раз
видели ее лицо?
-- Лучше бы мне вообще его не видеть! -- ответила миссис
Меррилоу.
-- Итак, оно сильно изуродовано.
-- Знаете, мистер Холмс, то, что я увидела, вообще едва ли
можно назвать лицом. Однажды наш торговец молоком заметил его в
окне и уронил свой бидон, разлив молоко по всему саду перед
домом. Так оно выглядело. Когда я случайно застала миссис
Рондер врасплох, она поспешила закрыться, а затем сказала:
"Теперь, миссис Меррилоу, вы знаете, почему я никогда не снимаю
вуаль".
-- Вам известно хоть что-нибудь о ее прошлом?
-- Ничего.
-- Ее кто-то рекомендовал вам?


-- Нет, сэр. У нее было много денег. Она не торгуясь
выложила плату за три месяца вперед. В наше время такая бедная
женщина, как я, не позволит себе упустить подобную клиентку.
-- Она объяснила, почему выбрала именно ваш дом?
-- Мой дом скромен и невелик, стоит он далеко от дороги и
расположен в отдалении от других домов. Кроме того, она
выяснила, что я беру всего одного квартиранта, а своей семьи у
меня нет. Полагаю, она смотрела несколько домов, но мой подошел
ей больше других. Миссис Рондер искала одиночества и покоя и
была согласна за них платить.
-- Так вы говорите, она не открывала своего лица все то
время, что прожила у вас, исключая тот единственный случай? Да,
это довольно занимательно. И неудивительно, что вы в конце
концов захотели во всем разобраться.
-- Дело даже не в том, мистер Холмс. Для меня вполне было
бы достаточно того, что она исправно платит за квартиру. Более
спокойного жильца -- а она не доставляла мне никаких неудобств
-- трудно найти.
-- В чем же тогда дело?
-- Меня волнует ее здоровье, мистер Холмс. Она просто тает
на глазах. Видимо, ее мучает нечто ужасное. Она вскрикивает во
сне. А однажды ночью я слышала, как она кричала: "Жестокий!
Зверь! Чудовище!" Это было так жутко. Утром я зашла к ней и
сказала: "Миссис Рондер, ведь с вами что-то происходит. Если на
душе у вас неспокойно, обратитесь к полиции или священнику.
Возможно, кто-то сумеет вам помочь". -- "О, только не
полицейские! -- сказала она. -- Да и от священнослужителей я
проку не жду. Но тем не менее мне станет гораздо легче, если
перед смертью я расскажу правду хоть кому-нибудь." -- "Уж коли
вы не хотите иметь дело со Скотленд-Ярдом, существует ведь
знаменитый частный сыщик, а котором столько пишут". Прошу
прощения, мистер Холмс. Миссис Рондер буквально ухватилась за
мое предложение. "Именно он-то мне и нужен! -- воскликнула она.
-- Как же мне раньше не пришло в голову! Умоляю, приведите его
сюда, миссис Меррилоу. А если он станет отказываться, скажите
ему, что я жена Рондера, циркового укротителя хищников. И еще
скажите: Аббас Парва". Вот она сама его написала: А-б-б-а-с
П-а-р-в-а. "Это должно заставить мистера Холмса прийти, если
только он таков, как я о нем думаю".
-- Хорошо, миссис Меррилоу, -- задумчиво произнес Холмс.
-- Я приду со своим другом мистером Уотсоном. Часам к трем
ждите нас у себя на Брикстоне. А сейчас нам необходимо с ним
побеседовать, а это как раз займет время до полудня.
Едва наша посетительница успела выкатиться из комнаты, --
по-иному невозможно определить манеру миссис Меррилоу
передвигаться, -- как Шерлок Холмс с яростной энергией принялся
перебирать кипу тетрадей, сваленных в углу, и листать страницы.
Это продолжалось несколько минут, пока наконец он не
провозгласил с удовлетворением: "Нашел, нашел то, что искал!"
Холмс был так возбужден, что и не подумал вернуться в кресло, а
уселся прямо тут же, на полу, словно Будда, скрестив ноги.
Объемистые тетради для записей были разбросаны вокруг, а одна
из них лежала открытой на коленях у моего друга.
-- В свое время случай в Аббас Парва привлек мое внимание,
дорогой мой Уотсон. Вот видите -- здесь на полях заметки,
которые свидетельствуют об этом. Должен признаться, мне так и
не удалось найти тогда разгадку. Правда, я был убежден в
ошибочности выводов судебного следователя. Неужели вы не
помните трагедию, происшедшую в Аббас Парва?
-- Нет, Холмс.
-- А ведь в то время мы жили еще вместе. Конечно, и мои
собственные впечатления довольно поверхностны. Информации
оказалось явно недостаточно, ни одна из сторон не пожелала
воспользоваться моими услугами. Прочитайте записи сами, если
хотите.
-- Может, вы просто напомните основные моменты?
-- Это совсем не сложно. Надеюсь, мой рассказ пробудит
вашу память. Имя Рондера, естественно, вам известно. По
популярности он соперничал с Уомбвеллом и Сэгнером --
знаменитыми владельцами цирковых атракционов. Однако Рондер
начал много пить, и его дела покатились под уклон. Вот тогда-то
и случилась та страшная трагедия. Караван фургонов его
передвижного цирка заночевал в Аббас Парва -- небольшой
деревушке в Беркшире. Цирк направлялся в Уимблдон и остановился
здесь на ночлег. Представления не давали. Деревушка была так


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Злотников Роман - Правило русского спецназа
Злотников Роман
Правило русского спецназа


Круз Андрей - Начало
Круз Андрей
Начало


Головачев Василий - Кто мы? Зачем мы? Опыт трансперсонального восприятия
Головачев Василий
Кто мы? Зачем мы? Опыт трансперсонального восприятия


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека