Виртуальная библиотека. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | ссылки
РАЗДЕЛЫ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

КНИГИ ПО АЛФАВИТУ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АВТОРЫ ПО АЛФАВИТУ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Введите фамилию автора:
Поиск от Google:


АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
скачать книгу I на страницу автора


Марина и Сергей Дяченко


Последний Дон Кихот


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
* * *
...Осталась неделя.
В черных стрелках, ползущих по старинному циферблату, было что-то
неуловимо тараканье. Минуты падали с цоканьем, как медяки в копилку,
каждая минута отдаляла от мужа - пока не в пространстве, пока только во
времени.
Алонсо спал. Она лежала, закусив край подушки, и молча проклинала его.
Если бы ты любил меня, говорила она, ты не бросал бы меня одну. Но ты
любишь Дульсинею, а я - заготовка для ее светлого образа. Я болванка; я не
человек даже, я - сырье, из которого скоро сделают Дульсинею. Ты будешь
любить ее, вымышленную, на расстоянии; я останусь здесь почти без надежды
снова тебя увидеть. А потом мне пришлют телеграмму - забирайте, мол, труп
вашего рыцаря...
Заберите его из канавы, где он умер... такую телеграмму прислали твоей
матери, да, твой отец умер в канаве... Кто я для тебя, Алонсо?! Только
чужую женщину можно вот так бросать - ради фантома. Ты не можешь простить
моей бездетности? ты не можешь мне простить, что ты последний Дон-Кихот?!
- Никогда не говори мне таких вещей, - сказал он вдруг холодно и
внятно. - Даже когда думаешь, что я сплю.
Она молчала, крепче закусив зубами край своей подушки.
- Альдонса, - сказал он мягче. - Я вернусь.
* * *
Санчо оглядывался, разинув рот; впервые в жизни он переступил порог
столь впечатляющего, столь странного строения. Старый дом Кихано походил
на оставленный обитателями муравейник: ходы-переходы, полости и проемы,
чуть не узлом завязанные винтовые ступеньки - и широкие лестницы с
массивными перилами, гобелены на стенах, портреты в темных золоченных
рамах...
Гнездо семейства Дон-Кихотов.
Санчо оглядывался, разинув рот, а служанка, хорошенькая девчонка с
ямочками на щеках, неприкрыто любовалась его замешательством.
Здесь был какой-то особенно плотный воздух. Здесь пахло временем;
чудовищами громоздились книжные шкафы, тяжелыми складками нависали
портьеры, на большом гобелене выткан был портрет Рыцаря Печального Образа,
каким его представлял себе и Санчо: узколицый, крайне удрученный
господин...
- Любезный Санчо, вы мешочек бы поставили... Какое-такое золото у вас в
мешочке, или боитесь, что сопрут?
- А-а-а, - он небрежно тряхнул своей немаленькой "торбой", - харчишки
здесь, любезная Фелиса. - Овощи, сальцо, всяко разно... Перчик,
приправки... Ты не хватай, оно тяжелое, арроба веса наберется.
Деревянная лестница уходила в полутьму. Тусклый свет из подернутого
бархатом окна падал на развешанное на стене оружие, на темные латы, на
пыльные лопасти вентилятора - чужака и пришельца среди прочих вещей;
светлыми пятнами маячили лица на парадных портретах.
- Вот они все, сеньоры Кихано, - буднично сообщила Фелиса. - Все
Дон-Кихоты, смотрите-ка...
Портретов было много, они обретались на стенах и в простенках, на
перилах, на потолке; Санчо вертел головой так, что у него заболела шея.
Все благородные идальго были закованы в латы, у каждого на кончике
подбородка топорщилась бороденка, каждый смотрел на Санчо с выражением
благородной печали - на этом сходство и заканчивалось; среди сеньоров
Кихано были толстые и поджарые, круглолицые и с лицом, как иголка, брюнеты
и шатены, и даже, кажется, один рыжий.
- Фелиса, а рынок тут у вас хороший? Со своего хозяйства живете или
как? Кто на кухне заправляет?
- Я, - Фелиса выпятила и без того крутую, немалую грудь. Санчо едва
удержался, чтобы тут же не цапнуть служанкино достояние руками; Фелиса вся
была как вертлявое красное яблоко на не оборвавшемся еще черенке, самое
привлекательное яблоко на ветке, созревшее, но не надкушенное, не знавшее
червоточин и ударов града, и потому самоуверенное. Санчо тайком вздохнул:
эх, задержаться бы здесь подольше, не спешить бы на большую дорогу, где
грязь под сапогами и жесткое седло под седалищем, где холод, ветер,
опасности, где кушанья жестки, а служанки костлявы...
- Ты? - спросил он, недоверчиво разглядывая Фелисины перси. - Ты за
кухарку?
Фелиса насупилась:


- А что?
- Ну так я тебя научу настоящую олью варить, - пообещал Санчо. - А то
знаю вас, девчонок, такого настряпаете, хоть на собаку вылей...
- Я сама кого хочешь научу! - обиделась Фелиса.
Санчо примирительно засмеялся:
- Ну, чего надулась... как полтора несчастья, - он подошел поближе,
скосил глаза, пытаясь заглянуть за вырез Фелисиного платья; Фелиса
хихикнула.
Отскочила. Стрельнула глазками.
- А у вас тут весело в Ламанче, - после паузы признал Санчо. - Ну,
расскажешь мне про сеньоров Кихано?
Девчонка улыбалась:
- Про сеньоров? А что про сеньоров? Вот сеньор Мигель Кихано висит, все
о почестях мечтал... За ним, господа, вы видите Алонсо Кихано-второго,
по-простому его прозвали Дон-Кихот повторяльщик. Там, - Фелиса ткнула
пальцем куда-то под потолок, и Санчо, задрав голову, разглядел укрепленный
под сводами портрет, - там висит Селестин Кихано... он, правда, не сам
справедливость устанавливал, а собрал голоту и целой толпой попер на
герцога. Потом его, правда, помиловали.
Вот Алонсо Кихано-третий, этот дальше трактира не ушел. Целую неделю
совершал подвиги в трактире, а потом в полубеспамятном состоянии был
препровожден домой... Его называют еще Дон-Кихот благоразумный. Дальше,
господа экскурсанты, вы можете видеть портрет Алонсо Кихано-четвертого,
которого называют Дон-Кихот фанатик; знаменит тем, что в гневе пристукнул
собачку какой-то дамы и был сгноен в судах чуть не до смер...
Фелиса осеклась.
На лестнице, секунду назад пустой, теперь высилась неподвижная фигура.
- Ах... - выдохнул от неожиданности Санчо.
- Добрый день, милейший Санчо, - сказала женщина. - Я вижу, Фелиса
расстаралась на маленькую экскурсию для вас. Между тем у коновязи вот уже
полчаса ревет какой-то осел... Не тревожьтесь, любезный Санчо. Я
позабочусь о вас, а Фелиса сию секунду позаботится об осле.
- В мире так много ослов, и все они требуют нашей заботы, -
пробормотала, уходя, Фелиса.
* * *
Стоя на широкой лестнице, Альдонса разглядывала человека, явившегося в
ее дом, вернее, его круглую макушку, потому что небезызвестный Санчо Панса
как раз согнулся в низком поклоне.
- Рада приветствовать, добрейший Санчо...
Таковы правила игры. Она видит его впервые в жизни, но зовет по
традиции "добрейшим".
Пришелец выпрямился. Лицо его было розовым от прилива крови - слишком
низко и долго кланялся; глаза Альдонсы встретились со светлыми,
внимательными, непроницаемыми глазами гостя:
- С нижайшим поклоном, сеньора Кихано...
Она поморщилась:
- Позволяю вам звать меня Альдонсой, любезный друг. Вы устали? Вы прямо
с дороги - к нам?
Голубые глаза пришельца оставались спокойными:
- Почти, госпожа Альдонса. С дороги я, признаться, заехал в местную
цирюльню - побриться, помыться... А то с дороги, знаете, будто гуси за
пазухой ночевали...
Она отвела глаза. Неприлично так таращиться на Санчо Пансу; терпи,
терпи, Альдонса, время еще не пришло... Ключ подошел к замку, а раздастся
ли щелчок - скоро узнаем...
- Итак, добрейший Санчо, этот дом готов принять вас на те несколько
дней, что остались до двадцать восьмого июля, столь значительного для
семейства Кихано дня. Именно в этот день Рыцарь Печального Образа совершил
свой первый выезд; в этот день и вы с сеньором Алонсо по традиции должны
пуститься в путь...
Управившись с ослом, Фелиса покажет вам вашу комнату. Вы, наверное,
голодны?
- Я неприхотлив, сеньора, - смущаясь, заверил гость. - Не тот голод,
когда пузо не кушает, а тот голод, когда ухо байку не слушает... Простите,
- Санчо замялся. - В нашем роду... в роду Панса много басен рассказывают о
семействе Кихано.
- И в цирюльне вам тоже кое-чего наболтали, - доброжелательно ввернула
Альдонса.
Санчо обезоруживающе улыбнулся:
- Не без того, сеньора, не без того... В болтунах, сеньора Кихано,
недостачи нет, собака лает - ветер носит, от брехни, говорят, и кишки
переплутались...
Сеньора, а это вот и есть Рыцарь Печального Образа?


скачать книгу I на страницу автора

Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?
РЕКЛАМА

Злотников Роман - Правило русского спецназа
Злотников Роман
Правило русского спецназа


Зыков Виталий - Конклав бессмертных. Проба сил
Зыков Виталий
Конклав бессмертных. Проба сил


Самойлова Елена - Паутина Судеб
Самойлова Елена
Паутина Судеб


   
ВЫБОР ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Copyright © 2006-2015 г.
Виртуальная библиотека. При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна .....

LitRu - Электронная библиотека